摘 要:在中學(xué)英語教學(xué)中通過依托教材、適度傳授,營造情境、感受異同,反復(fù)練習(xí)、形成習(xí)慣可有效地開展跨文化交際教學(xué)。
關(guān)鍵詞:英語教學(xué);跨文化;交際
21世紀(jì)是一個國際化的時代,中國作為世界的一分子,已逐步與國際接軌,進(jìn)入“地球村”時代。這樣一個時代對外語人才的需求量不容小覷,在質(zhì)量上也會有更高的要求。義務(wù)教育階段的中學(xué)英語教育,最重要的任務(wù)是要為開放培養(yǎng)具有創(chuàng)新精神和實(shí)際能力的高素質(zhì)人才打下一定的英語基礎(chǔ)。在一些人的傳統(tǒng)觀念中,中學(xué)英語教學(xué)僅僅需要培養(yǎng)學(xué)生聽、說、讀、寫這四種能力,他們認(rèn)為只要掌握了這四種能力,學(xué)生自然就能用英語進(jìn)行口語交際了。事實(shí)上,“四會”能力固然重要,畢竟它是跨文化交際的重要基礎(chǔ),但它們遠(yuǎn)不是英語教學(xué)的全部內(nèi)容。
英語作為一種語言,它是文化的產(chǎn)物。人們利用語言進(jìn)行交際,不僅需要語法基礎(chǔ),更需要文化基礎(chǔ)。當(dāng)母語不同的人群進(jìn)行跨文化交流,如何做到言語得體,如何清楚地表述個人思想讓對方欣然接受,都與文化背景密切相關(guān)。因此,如果僅僅能夠運(yùn)用語法無誤的英語,并不足以與外國人打好交道。
那么,究竟該如何把英語語言教學(xué)與文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合起來,用以培養(yǎng)中學(xué)生跨文化意識和跨文化交流能力呢?筆者在教學(xué)實(shí)踐中摸索出了一套有效的教學(xué)模式:依托教材、適度傳授→營造情境、感受異同→反復(fù)練習(xí)、形成習(xí)慣。
一、依托教材,適度傳授
在國內(nèi),由于語言環(huán)境較為單一,學(xué)生與外國人接觸的機(jī)會不多,對以英語為母語的國家的文化背景了解甚少。而且任何一種語言所承載的民族文化,我們是不可能在有限的時間里一一傳授給學(xué)生的,最多只能選擇一些常識性的內(nèi)容讓學(xué)生有初步了解。在這種情況下,現(xiàn)行的中學(xué)英語教材就成了教學(xué)所必須依托的材料?,F(xiàn)行的英語教材不僅具有知識性、趣味性,而且內(nèi)容貼近現(xiàn)實(shí)生活,讓學(xué)生能夠在輕松的學(xué)習(xí)中了解他國文化。為此,教師在教學(xué)的過程中要樹立克服文化障礙的意識,尊重以英語為母語的國家的文化和風(fēng)俗習(xí)慣,保證學(xué)生通過學(xué)習(xí)文化語境,既能夠掌握他國文化,又學(xué)會正確的跨文化交際方式。另外,學(xué)習(xí)英語不但要了解他國文化,更要認(rèn)識到本民族的語言文化與他國語言文化之間的異同,不能簡單地站在某一方的文化立場去否定另一方的文化,而要在學(xué)習(xí)中正確選擇符合對方文化準(zhǔn)則的表達(dá)方法,以達(dá)到學(xué)習(xí)目的,因?yàn)閷W(xué)英語是為了用英語進(jìn)行跨文化交際。
二、營造情境,感受異同
語言是客觀情境的反映。學(xué)習(xí)語言只有在一定的情境中才能完成發(fā)現(xiàn)、探究、理解和表達(dá)。要讓學(xué)生意識到中英文化的差異,獲得良好的交際方式,最佳的方法莫過于創(chuàng)設(shè)情境。作為“傳道授業(yè)解惑”的教師,有責(zé)任幫助學(xué)生樹立跨文化意識,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語言基本知識的基礎(chǔ)上,能夠?qū)λ鶎W(xué)語言的文化背景以及它所包含的異國風(fēng)土人情和生活方式有清晰的了解。那么,如何做到這一點(diǎn)呢?對教師來說,可以營造逼真的語言學(xué)習(xí)環(huán)境,將英美文化貫穿于各個教學(xué)階段中,幫助學(xué)生更好地掌握他國的文化內(nèi)容。另外,教師還可以開展多種形式的趣味活動,比如,“角色扮演”“創(chuàng)設(shè)真實(shí)或半真實(shí)的情景”等,從而更好地營造學(xué)習(xí)英語的交際氛圍。
例如,在教材中, 有很多打招呼的表達(dá)方式。如,“Nice to meet you!”“Nice to see you!”“How do you do?”等等。教師應(yīng)讓學(xué)生懂得它們的使用對象和情境。教師可以為學(xué)生營造如下情景: 在路上偶然遇見一位老朋友,向他打招呼?!癏i! Nice to see you here! What a surprise!”如果學(xué)生憑借慣性思維,用“Nice to meet you!”來打招呼,教師就要指出這句話為什么用得不夠得體,因?yàn)樗荒苁怯迷谂c他人的初次見面打招呼,不能作為跟老朋友之間的交流語。
三、反復(fù)練習(xí),形成習(xí)慣
任何一種語言能力的習(xí)得,都離不開大量的練習(xí)。只有練習(xí)量達(dá)到一定程度,才能做到熟能生巧,脫口而出,順利地將文化知識內(nèi)化為語言習(xí)慣、語言能力。在教學(xué)中,教師要善于引導(dǎo)學(xué)生把自己置于英語語言交際情境和英美文化背景之中,反復(fù)進(jìn)行練習(xí),努力做到一用英語進(jìn)行口語交流,就能自然而然地運(yùn)用英美國家的文化思維。
除了用上述的方法外,教師還可以組織學(xué)生觀看英文電影、電視、錄像,在條件允許的情況下,還可以邀請外籍教師到校演講, 鼓勵學(xué)生與以英語為母語的人面對面交談, 讓外籍教師談一談自己在中國親身體會到的跨文化交際中所遇到的文化差異,這樣既豐富了學(xué)生的文化背景知識,又有了多樣的學(xué)習(xí)形式, 使學(xué)生更順利地掌握跨文化交際的能力。
通過以上三個環(huán)節(jié)的訓(xùn)練,筆者相信學(xué)生在了解了英語國家的文化背景之后,能夠更準(zhǔn)確地使用英語進(jìn)行交際。我們不但要培養(yǎng)學(xué)生的聽、說、讀、寫這四種基本功,更要培養(yǎng)學(xué)生準(zhǔn)確運(yùn)用英語的能力,讓他們能夠用得準(zhǔn)確、得體、恰當(dāng),真正符合外國人的語言習(xí)慣,同時也能夠讓說話者個人的思想通過恰當(dāng)?shù)恼Z言讓異文化者欣然接受,因?yàn)樵诳缥幕浑H中,交際雙方若不能進(jìn)入同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,從而導(dǎo)致交際失敗。正如托馬斯(Thomas)所言“語法錯誤從表層上就能看出,受話者很容易發(fā)現(xiàn)這種錯誤。這種錯誤一旦發(fā)現(xiàn),受話者便會認(rèn)為說話者缺乏足夠的語言知識,因此可以諒解。語用失誤卻不會被像語法失誤一樣看待。如果一個能說一口流利外語的人出現(xiàn)語用失誤,他很可能會被認(rèn)為缺乏禮貌或不友好。他在交際中的失誤便不會被歸咎于語言能力的缺乏,而會被歸咎于他的粗魯或敵意?!?/p>
參考文獻(xiàn):
李暢宇.外語教學(xué)中跨文化交際策略[J].世紀(jì)橋,2006(02).
作者簡介:劉秋建,女,1975年1月出生,大專,研究方向:農(nóng)村學(xué)生英語教學(xué)。