秦建華
(華南農(nóng)業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,廣東 廣州 510642)
自20世紀(jì)80年代,《加里森敢死隊》作為第一部美國電視劇進(jìn)入中國觀眾的視野之后,美劇便開始進(jìn)入國人的生活。進(jìn)入21世紀(jì)以后,在互聯(lián)網(wǎng)的推動下,美劇在中國掀起熱潮。美劇以其跌宕起伏的情節(jié)、幽默詼諧的臺詞、充滿異域風(fēng)情的背景、個性鮮明的人物吸引了大批中國觀眾,尤其是在校大學(xué)生。同時,美劇融文本字幕、語音、圖像等多種信息傳播介質(zhì)于一體,能夠讓英語學(xué)習(xí)者在真實生動的語言環(huán)境中接觸到地道的英語,全面直觀地了解西方社會的風(fēng)土人情,創(chuàng)造輕松的學(xué)習(xí)氛圍,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。很多二語教師和研究者致力于探討如何將美劇引入課堂,利用美劇對學(xué)生的吸引力豐富課堂教學(xué)內(nèi)容和形式,使學(xué)生在活潑有趣的環(huán)境中學(xué)習(xí)英語[1]。本研究使用美劇字幕自建英語口語語料庫,分析英語口語中的元話語詞塊,進(jìn)而探討如何利用美劇字幕進(jìn)行英語教學(xué),以期對如何將美劇轉(zhuǎn)化為教學(xué)資源有所裨益。
長期以來,語言的基本單位一直被認(rèn)為是單個的詞。但認(rèn)知語言學(xué)和語料庫語言學(xué)的研究證明,自然語言中存在大量預(yù)制板塊,這些預(yù)制板塊是人們在使用語言時直接從大腦中整體提取而非用單詞臨時組合的。Becker指出,語言的記憶、存儲、提取和使用不是以單個的詞為單位,而是以形式較固定的模塊進(jìn)行的[2]。Skehan提出語言具有雙重屬性:可分析性(analyticity)和程式性(formulaicity),認(rèn)為語言既是基于語法的、可分析的,同時又是由程式性結(jié)構(gòu)組成的[3]。Sinclair基于語料庫研究指出語言的基本單位是高頻出現(xiàn)、形式固定的多詞組合[4]。這些預(yù)制板塊、程式性結(jié)構(gòu)或多詞組合就是詞塊。對于詞塊,學(xué)界有許多不同的定義和術(shù)語。Wray將詞塊定義為“一串預(yù)制的連貫或不連貫的詞或其他意義單位,它以整體形式存儲在記憶中,使用時無需語法生成和分析,可直接整體提取使用”[5]。該定義涵蓋了詞塊的三大特點,即結(jié)構(gòu)相對固定、整體存儲和易于提取。語料庫語言學(xué)將詞塊界定為在一定數(shù)量的文本中出現(xiàn)、頻率達(dá)到一定數(shù)值的連續(xù)詞串。語料庫驅(qū)動的詞塊研究常常借助軟件對語料進(jìn)行分割,得到“機(jī)切”詞串,高頻出現(xiàn)的詞串即視為詞塊。
元話語是語用學(xué)的概念,指語篇中傳遞非命題信息的語言成分,用于表達(dá)篇章組織信息或語言使用者的態(tài)度和觀點[6]。從系統(tǒng)功能語法的角度來看,元話語實施人際功能和語篇功能。例如,“In addition,he was undoubtedly unaware of what he had done.”中的“in addition”表明這句話是對上文的附加說明,屬于語篇功能元話語,而“undoubtedly”表達(dá)的是說話者的肯定語氣,屬于人際功能元話語。本研究采用系統(tǒng)功能語法的視角,分析元話語類詞塊的功能和范式。
美劇的臺詞具有口語化、語境性強(qiáng)、真實、詞匯量要求低的特點,有著書面材料不可比擬的優(yōu)勢,非常適合作為建設(shè)英語口語語料庫的原始語料。研究者從射手網(wǎng)(http:∥www.shooter.cn/)下載到《絕望主婦》《豪斯醫(yī)生》《丑女貝蒂》《律政狂鯊》《生活大爆炸》《格林》《打工姐妹花》《老友記》《歡樂合唱團(tuán)》和《廣告狂人》這十部較為流行的美劇的英文字幕文件。然后從每部美劇的字幕文件中選擇一部分作為建設(shè)語料庫的文本。這樣就保證字幕文本來自不同的主題,以避免主題單一影響文本的代表性。但字幕文件中每句臺詞上方都有時間軸。時間軸會影響軟件檢索和數(shù)據(jù)統(tǒng)計的有效性,因此需要予以剔除。本研究使用EditPlus軟件的替換命令剔除時間軸。在查找框中分別輸入[0-9]+:[0-9]+:[0-9]+,[0-9]+和,在替換框中不輸入任何東西,經(jīng)過替換就可以將時間軸全部去除。再利用刪除空行命令將空行去除。在查找框中輸入^[\t]*\n,在替換框中不輸入任何東西,然后進(jìn)行替換。這樣就生成了去除聲音字符的干凈字幕文本。最終建成的字幕語料庫規(guī)模約30萬詞次。
本研究依照語料庫驅(qū)動的方法使用AntConc軟件的N-gram功能提取機(jī)切詞塊,并將焦點集中在四詞詞塊上。因為Biber等研究發(fā)現(xiàn)機(jī)切四詞詞塊多數(shù)已具有小句的結(jié)構(gòu)形式[7],而元話語往往需要小句或更長的語境才能辨認(rèn)出來[8],所以以四詞詞塊為對象探討元話語詞塊是可行的。
運行AntConc,選擇N-gram功能,設(shè)置詞塊大小為4,最低頻率為4,得到的四詞詞塊形符為11 585,類符為1 531,類型符比為13.2%。這個比值較低,說明在英語口語當(dāng)中詞塊的重復(fù)率是很高的。本研究探討的是元話語詞塊,因此需要剔除非元話語詞塊。元話語詞塊的判定參考Altenberg[9]、Halliday[10]等人的研究,要求詞塊具有話語啟動標(biāo)示和非命題性成分。話語啟動標(biāo)示指詞塊帶有主語和主語前成分(如yeah、no、and、but等)。非命題性成分指非信息的成分,可以是單詞、短語或小句。如I'm very sure整個是非命題性的詞塊,而and it was a中的and是非命題性成分,這兩個詞塊都是元話語詞塊。
按照上面的判定標(biāo)準(zhǔn)仔細(xì)分析,這11 585個四詞詞塊中,有5 498個屬于元話語詞塊,占總數(shù)的47.5%??梢娫~塊總數(shù)中有接近一半的詞塊屬于元話語詞塊,表明了元話語詞塊在口語中的普遍存在。林維燕等指出,口語“機(jī)切”詞塊具有元話語傾向[11]。這是因為語言在使用過程中,原來用于表達(dá)命題信息的語言形式由于高頻使用而逐漸語用化,轉(zhuǎn)而表達(dá)語篇和態(tài)度意義;同時口語產(chǎn)出的語境共現(xiàn)性、互動性和及時性使得語言使用者常常依賴經(jīng)常重復(fù)使用的、可直接提取的詞塊來表達(dá)情感態(tài)度和管理話輪。上面的數(shù)據(jù)也證明了這一點。
從系統(tǒng)功能語法的視角來看,元話語詞塊主要實施語篇和人際兩個功能。下面依照這兩個功能對元話語詞塊進(jìn)行分類,探討元話語詞塊的典型范式。
(1)語篇功能元話語詞塊。語篇功能是指語言所具有的對語篇信息進(jìn)行組織使之意義連貫的功能。經(jīng)觀察,5 498個元話語詞塊中語篇功能元話語詞塊共計872個,占15.9%。分析這些語篇功能元話語詞塊的結(jié)構(gòu),可以總結(jié)出如表1所示的幾個范式。
可以看出,具有語篇功能的元話語詞塊是有著較為固定的范式的,即“由連詞或no/yeah或代詞構(gòu)成的塊首語+完整或不完整小句”。塊首語的作用是把后面的信息與前面的信息連接起來。這是通過表達(dá)邏輯關(guān)系的連詞(如and、but、so等)、表否定或肯定的no/yeah以及起到總結(jié)前面信息的代詞(如that、all等)來實現(xiàn)的,并且69.3%的塊首語由連詞來充當(dāng)。完整或不完整小句則起到開啟新信息的作用。
(2)人際功能元話語詞塊。人際功能指語言所具有的用來交往、建立和保持關(guān)系、表達(dá)態(tài)度和影響他人的功能。元話語詞塊中除去語篇功能詞塊剩下的基本上都屬于人際功能詞塊,共計4 626個。實際上也有部分詞塊既具有語篇功能,也具有人際功能。本研究對這兩類詞塊的劃分取決于詞塊所表達(dá)的主要功能。如oh no I'm這個詞塊,雖然其中的no體現(xiàn)出該詞塊的語篇功能性質(zhì),但本研究認(rèn)為該詞塊的第一個詞oh表示的是一種語氣,因而整個詞塊更多的是體現(xiàn)人際意義。因此這樣的詞塊歸為人際功能元話語詞塊。人際功能元話語詞塊的范式可歸納如表2。
表2 人際功能元話語詞塊的范式
觀察上表,可以發(fā)現(xiàn)人際功能元話語詞塊也具有相對固定的三個范式:①“人稱代詞(通常是I)+表示態(tài)度的動詞(如 know、think、believe、would love等)”。②“語氣詞(如the hell、oh、God等)+完整或不完整小句”。③包含態(tài)度副詞或形容詞(如just、really、sure)的小句。其中最常出現(xiàn)的是第一個范式,占到71.6%。
從上面的分析可以看出:一方面,元話語詞塊在英語口語中廣泛存在;另一方面,雖然這些元話語詞塊來自不同的美劇,但它們的形式似乎并不受限于所屬的美劇的題材和內(nèi)容,相反它們呈現(xiàn)很統(tǒng)一的范式,并且不同的功能由不同的范式來實現(xiàn)。
本研究利用美劇字幕建立英語口語語料庫,分析其中的元話語四詞詞塊的功能和范式,得到以下幾點發(fā)現(xiàn)。①雖然通過軟件檢索得到的“機(jī)切”詞塊在形式和語義上似乎都不像傳統(tǒng)意義上的短語那樣完整,但卻呈現(xiàn)固定和典型的范式,并且這些范式和功能存在對應(yīng)關(guān)系。這進(jìn)一步證明了語言的短語本質(zhì)。②元話語詞塊在英語口語中是大量存在的。對于英語口語教學(xué)的啟示是,英語教師應(yīng)重視元話語詞塊。除了培養(yǎng)學(xué)生用英語表達(dá)和傳遞信息的能力外,教師還應(yīng)注意培養(yǎng)學(xué)生語言表達(dá)的“第二層面”的能力,即如何組織語篇以使信息更為順暢和如何適宜地使用語言的人際溝通功能。③本研究歸納出的元話語詞塊的典型范式為英語口語教學(xué)提供了新的資源。例如,起語篇功能的元話語詞塊最典型的范式是連詞(以and、but、so為代表)+完整或不完整小句,而起人際功能的元話語詞塊最典型的范式則是人稱代詞+表態(tài)度的動詞(以know、think為代表)以及包含表態(tài)度意義的副詞或形容詞(以just、really、sure為代表)的小句。這些典型范式都應(yīng)成為英語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)內(nèi)容,以提高他們英語口語產(chǎn)出的流利性和地道性,增強(qiáng)他們的語用能力。④美劇是十分有價值的教學(xué)資源。英語教師可以適當(dāng)?shù)?、有選擇性地將美劇引入課堂,利用其口語化和真實的特點,以美劇字幕為載體,引導(dǎo)學(xué)生注意和學(xué)習(xí)英語中常用的詞塊表達(dá),增強(qiáng)學(xué)生的文化意識和跨文化交際能力。
[1]張月琴.英文原聲電影語境:視聽說教學(xué)效果優(yōu)化策略[J].沈陽大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2012(3):78-80.
[2]Becker J.The Phrasal Lexicon[M].Cambridge Mass:Bolt and Newman,1975:20.
[3]Skehan P A.Cognitive Approach to Language Learning[M].Oxford:Oxford University Press,1998:26-28.
[4]Sinclair J M.Corpus,Concordance,Collocation[M].Oxford:Oxford University Press,1991:58-60.
[5]Wray A.Formulaic Language and the Lexicon[M].Cambridge:Cambridge University Press,2002:66.
[6]Hyland K.Persuasion and Context:The Pragmatics of Academic Discourse[J].Journal of Pragmatics,1998,30(4):437-455.
[7]Biber D,Conrad S,Cortes V.If You Look at…:Lexical Bundles in University Teaching and Textbooks[J].Applied Linguistics,2004,25(3):401-435.
[8]Adel A.Metadiscourse in L1and L2English[M].Amsterdam &Philadelphia:John Benjamins,2006:68.
[9]Altenberg B.On the Phraseology of Spoken English:The Evidence of Recurrent Word Combinations.In A.Cowie(ed.).Phraseology:Theory,Analysis and Applications[C].Oxford:Oxford University Press,1998:32-36.
[10]Halliday M.An Introduction to Functional Grammar(2nd edition)[M].London:Edward Arnold Ltd.,1994:38-46.
[11]林維燕,何安平.英語口語“機(jī)切”語塊的元話語特征探究[J].外語與外語教學(xué),2012(4):11-15.