Л.А.維爾彼茨卡婭++張曉東
摘 要:在經(jīng)濟全球化背景下,國際化是正在全球范圍內(nèi)展開的教育實踐活動,已經(jīng)成為教育發(fā)展的全球性趨勢。高等教育國際化與高等教育全球化是兩個既相聯(lián)系又相區(qū)別的概念。文章分析了全球化與國際化的差異與辯證內(nèi)涵,總結了20世紀不同時期高等教育國際化在全球?qū)用嫔系陌l(fā)展進程,闡釋了高等教育國際化在資源整合上的優(yōu)勢及其對世界政治與經(jīng)濟的重大影響,指出了語言學習和跨文化交流在全球化社會中的重要性。
關鍵詞:高等教育全球化;高等教育國際化;語言學習;國際合作
當我們思考最近幾十年的世界發(fā)展趨勢時,頭腦里必然會想到兩個詞:全球化和國際化。全世界的學者都在研究這兩大領域,它們與20世紀最后的25年里出現(xiàn)的驚人的技術革命和社會變化息息相關。
一、全球化與國際化的辯證內(nèi)涵
全球化和國際化顯然是相互關聯(lián)的。這兩個詞實際上意味著什么呢?《高等教育全球化》一書得出的結論是:這兩個詞是不同的概念,而且從根本上講,兩者所描述的過程本身也存在差異,且相互之間存在辯證關系。
一方面,全球化可以用一些具體現(xiàn)象進行描述,如周圍環(huán)境巨大變化的影響、政治和社會沖突的威脅等,這些現(xiàn)象源于世界文化的融合以及不同民族傳統(tǒng)的碰撞,這些問題的解決有賴于各國之間合作的加強。同時,受教育群體與全球化密不可分,他們擁有智慧和生產(chǎn)力的源泉。許多新技術、新設備,諸如計算機網(wǎng)絡(包括互聯(lián)網(wǎng))、視聽傳輸、光纜、噴氣式飛機等打破了時空局限,也正在跨越社會監(jiān)督和調(diào)節(jié)的界限。除此之外,聯(lián)合國、世界銀行、綠色和平組織、歐盟等國際組織也促進了全球化進程?,F(xiàn)在,我們可以思考世界公民的問題,因為在全球化背景之下,作為世界公民是有風險、權利和義務的。
全球化已成為我們社會、經(jīng)濟和文化空間的顯著特點,它可以縮小地區(qū)和國家主權界限,特別是在經(jīng)濟和金融領域;它可以為第三世界許多國家的經(jīng)濟和發(fā)展服務,為社會貧困人群服務;它可以幫助我們理解和接受一個事實:世界正經(jīng)歷著巨大變革,國際社會應當從整體上研究困擾我們的問題。
另一方面,國際化以國家的存在為前提,反映國家占主導地位的國際規(guī)則,并以各國人民之間的跨文化交流為基礎。全球化和國際化是兩個相互聯(lián)系的過程,這個過程促使大學進行新的變革。區(qū)別于全球化的是,大學的國際化并不是新鮮事,特別是高等教育一直以來都透著國際主義精神。早在17世紀,跨文化合作的思想在藝術、科學和教育領域就已經(jīng)產(chǎn)生。在中世紀的歐洲,大學生便可以從博洛尼亞到巴黎、牛津旅行,促使大學教育跨越國界。
二、高等教育國際化發(fā)展的新階段
20世紀開啟了大學國際化的新篇章。在20世紀上半葉,殖民國家開始在自己的海外領地創(chuàng)建大學,主要目的是培養(yǎng)殖民管理精英。殖民地獲得獨立后,新大學在建設過程中面臨著新的挑戰(zhàn)。因為在這一階段,重新建立的大學不過是西方模式的簡單翻版,盡管它實現(xiàn)了創(chuàng)建滿足當?shù)匦枨蟮拇髮W的嘗試。20世紀中期,高等教育的主要形式是通過開展國際活動,實現(xiàn)對殖民和后殖民國家的宗主國文化植入。
第二次世界大戰(zhàn)后,大學的國際化進程呈現(xiàn)出多樣性。冷戰(zhàn)時期,東西方之間產(chǎn)生了激烈對抗,兩大陣營為了影響發(fā)展中國家而展開競爭,雙方政府大力吸引來自非洲和其他地區(qū)的大學生到自己的國家學習。1980年末,蘇聯(lián)接收了來自第三世界國家的幾千名大學生。為此,輔導員制定了專門的教育計劃并與外國學生一起工作,與此同時,一套教授外國學生俄語的專門體系形成。
20世紀80年代,國際合作獲得了新的意義,即非意識形態(tài)化。世界經(jīng)濟的重建和世界市場的建立成為促進國際合作的主要力量,決定著高等教育的國際化進程。
在20世紀最后的25年里,國際學生的流動數(shù)量增長了300%,全新的國際合作形式出現(xiàn)。今天的高等教育國際化除了表現(xiàn)在大學生和教師的流動之外,還表現(xiàn)在課程和教學計劃的改革、科研領域的合作、開放的遠程教育等方面。
三、高等教育國際化的意義
高等教育國際化的優(yōu)勢顯而易見,即資源的整合。國際化可以夯實參與者的知識基礎,拓寬科研探索的路徑,豐富教學的內(nèi)容。外國大學生和學者的到來拓寬了本國大學生及教師的文化視野。培養(yǎng)外國大學生甚至可以影響本國的發(fā)展,促進本國經(jīng)濟和政治的穩(wěn)定。同時對個人來說也有重要意義,每個參加國際教育交流的人都會自覺地、下意識地提高自己的能力,從而結識不同的人并與他人共事,理解文化主位和道德形象之間的思維區(qū)別,認識到學習動機和知識的缺乏,能夠進行跨文化交流、換位思考,有能力改變自我認知,透過跨文化視角審視自己的國家。除此之外,也可以幫助學生擁有研究其他文化的深厚知識,掌握在其他社會發(fā)揮作用的必要技能(如技能、手藝)。
四、跨越語言障礙促進教育的國際合作
順利開展國際合作的前提條件是什么?促進有效的國際合作的條件是什么?就目前情況來看,國際合作存在著經(jīng)費不足、信息缺乏、教學計劃不同等問題,但是,在高等教育國際化和全球化發(fā)展過程中的首要問題還是語言障礙。語言障礙不只是與前殖民地合作的問題,還是使用同一種語言的國家之間的合作問題。因此,語言培訓是全世界國際項目的主要內(nèi)容;國際合作的第一個前提是通過教授或?qū)W習共同的語言,保證人們能夠相互理解,用外國大學生能夠聽懂的語言進行教學。
在這方面,西歐國家有語言教育的傳統(tǒng),對外語的掌握情況優(yōu)于俄羅斯。在《鐵幕生涯》一書出版后的10年中,俄羅斯大眾學習外語的積極性并沒有被充分調(diào)動。說一口流利的外語對于普通俄羅斯人來說不是件易事,甚至對于未來的外語教師來說,大學里的語言課也沒有囊括現(xiàn)代廣播和電視節(jié)目等媒體語言,基本上還是19世紀的語言。如果不為大學生提供專門的語言訓練,只要求他們多讀書、多看文章,就會導致大學生本身的語言能力不足以支撐他們?nèi)ラ喿x足夠多的雜志、報紙,或者觀看新的電影。當時的俄羅斯亟需非常有效的教授外語的方法。
這種情況在1980年末發(fā)生了決定性的改變。一方面,邊界開放,人們開始旅行,與外國伙伴開展商業(yè)活動,對外語的興趣有了極大增長?,F(xiàn)在青少年兒童已經(jīng)明白他們?yōu)槭裁葱枰獙W習外語。另一方面,教育的全球化和國際化要求我們重視科學發(fā)展和跨文化研究。圣彼得堡大學俄羅斯語言文化中心就是一個很好的例子。該中心針對外國大學生、教師和專家開展俄語培訓活動,每年接納來自全球40個國家的1000多名大學生,有近60位經(jīng)驗豐富的高水平教師為聽課者設計了不同水平的俄語教學項目和個性化學習項目。
最近幾年,俄羅斯在學習和教授外語方面都發(fā)生了巨大變化。俄羅斯在10年之內(nèi)的巨大變化有時令人難以置信,甚至還可以將更好的項目介紹給非語言專業(yè)的大學生。教授大學生學習語言和閱讀文章,是在幫助他們找到通往專業(yè)學習的道路,但是他們在書面語的交流和表達自身想法的獨特性上仍舊存在問題。而全球化過程要求非語言專業(yè)的大學生獲得更多外語方面的培訓,這就擴大了語言教學方法和手段的應用范圍,從而逐漸推動這些問題的解決。
作者簡介
Л.А.維爾彼茨卡婭(Людмила Алексеевна Вербицкая)1936年6月17日出生于列寧格勒,俄羅斯著名語言學家、語言學博士、教授,俄羅斯教育科學院院士,俄羅斯聯(lián)邦政府總統(tǒng)獎評選委員會成員,科技和教育領域政府委員會成員,俄羅斯大學校長聯(lián)合會副主席。1958年,她以優(yōu)異的成績畢業(yè)于列寧格勒國立大學(現(xiàn)圣彼德堡國立大學),畢業(yè)后留校工作,并于1994年~2008年擔任校長職務,成為該校歷史上的第一位女校長。維爾彼茨卡婭于1999年開始擔任俄羅斯俄語和文學教師協(xié)會會長,2003年開始擔任俄語和文學教師國際學會主席,2013年10月29日被選舉為俄羅斯教育科學院院士。維爾彼茨卡婭至今共發(fā)表了300多篇學術論文和著作,她在語音領域所作出的貢獻為俄語語言學發(fā)展奠定了基礎。
編輯 潘雅 肖偉芹