• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺析俄語(yǔ)外來(lái)詞的介入

      2015-01-28 18:32:45黃佳欣
      科學(xué)中國(guó)人 2015年11期
      關(guān)鍵詞:外來(lái)詞音譯意譯

      黃佳欣

      新疆巴音郭楞職業(yè)技術(shù)學(xué)院

      淺析俄語(yǔ)外來(lái)詞的介入

      黃佳欣

      新疆巴音郭楞職業(yè)技術(shù)學(xué)院

      外來(lái)詞在俄語(yǔ)中占據(jù)著重要地位,其來(lái)源廣泛。本文著重介紹了外來(lái)詞介入俄語(yǔ)的原因,從歷史的角度研究了俄語(yǔ)外來(lái)詞的介入。

      俄語(yǔ);外來(lái)詞;介入;歷史

      引言

      外來(lái)詞又稱借詞、外來(lái)語(yǔ),是從別種語(yǔ)言吸收、借來(lái)的詞語(yǔ)。社會(huì)的發(fā)展促進(jìn)了語(yǔ)言的不斷的發(fā)展,其詞匯無(wú)不因外來(lái)詞的介入而變得豐富。在歷史的進(jìn)程中,俄羅斯社會(huì)的發(fā)展、民族間的交往和文化的傳播為語(yǔ)言間的相互影響和滲透提供了條件和基礎(chǔ)。

      一.外來(lái)詞介入俄語(yǔ)的原因

      (一)歷史、文化、經(jīng)濟(jì)等原因

      俄羅斯同各國(guó)、各民族之間的聯(lián)系,在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的交流,促使外來(lái)詞介入俄語(yǔ)詞匯系統(tǒng)。到了10世紀(jì)末希臘籍的拜占庭神父,將拜占庭的神學(xué)思想、政治等觀念傳入俄羅斯的同時(shí),也使大量希臘詞匯進(jìn)入俄語(yǔ)。如:приватизация(私有化),хутор(莊園),полька(波利卡舞)等。

      (二)軍事入侵

      在歷史的進(jìn)程中,不可避免的出現(xiàn)國(guó)家的強(qiáng)弱之分,從而引起戰(zhàn)爭(zhēng)的爆發(fā),這種現(xiàn)象也同樣表現(xiàn)在語(yǔ)言上,外來(lái)詞被大量吸收進(jìn)俄語(yǔ)。如:авангард(前衛(wèi)隊(duì)),комендор(基本炮手),эвакуация(撤軍)等。

      (三)科學(xué)技術(shù)的發(fā)展與進(jìn)步

      隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,一些外來(lái)詞匯也漸漸進(jìn)入人們的生活,專業(yè)詞匯出現(xiàn)的越來(lái)越多,大多數(shù)也就被人們經(jīng)常使用。如:батарея(battery),микрофон(mikrophone)等。

      (四)新事物新觀念的影響

      隨著20世紀(jì)80年代全球一體化的出現(xiàn),各國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化的交流開(kāi)始頻繁,新事物、新觀念開(kāi)始影響人們的生活工作,各種各樣的外來(lái)語(yǔ)也逐漸出現(xiàn),進(jìn)而產(chǎn)生了新的外來(lái)詞。如:хоспис (臨終關(guān)懷醫(yī)院),транссексуал(變性人)等。

      二.外來(lái)詞介入的形式

      外來(lái)詞的翻譯一般有音譯、意譯、音譯兼意譯幾種。

      (一)音譯

      音譯是用發(fā)音相似的俄語(yǔ)字母直接將外來(lái)語(yǔ)翻譯過(guò)來(lái),音譯外來(lái)詞多用于翻譯人名、地名、專有名詞、商品名。如:Кофе(咖啡)、Чай(茶)、Vienna-Вена(維也納)、Лимон(檸檬)等。

      (二)意譯

      意譯是將外來(lái)詞語(yǔ)的本來(lái)意思用俄語(yǔ)言的構(gòu)詞規(guī)則構(gòu)成新詞,再進(jìn)行翻譯。如:black market-черныйрынок(黑市)、right pen-светлоеперо(光筆)、комендор(基本炮手)等。

      (三)半音半譯

      伴音半譯一般是一部分采用音譯,另一部分采用意譯。如:небоскреб(摩天大樓)、Новосибирск(新西伯利亞),前半部分意譯,后半部分是音譯。

      三.俄語(yǔ)外來(lái)詞的主要來(lái)源

      (一)斯拉夫語(yǔ)的外來(lái)詞

      斯拉夫語(yǔ)在俄語(yǔ)中的外來(lái)詞大部分來(lái)自古斯拉夫語(yǔ)、白俄羅斯語(yǔ)、烏克蘭語(yǔ)、波蘭語(yǔ)和捷克語(yǔ)。古斯拉夫語(yǔ)在俄語(yǔ)外來(lái)詞中占有特殊地位,其借入的詞匯約占詞匯總量的10%,古斯拉夫語(yǔ)對(duì)俄語(yǔ)的影響主要體現(xiàn)在宗教和文化方面。如:крест(十字架)、надежда(希望)、перст(手指)、небо(天空)等。

      (二)非斯拉夫語(yǔ)源的外來(lái)詞

      6世紀(jì)非斯拉夫語(yǔ)對(duì)俄語(yǔ)的滲透逐漸顯現(xiàn),其中相對(duì)較多的來(lái)自希臘、突厥、拉丁、法德英幾種語(yǔ)言。

      介入俄語(yǔ)最早的外來(lái)詞是突厥語(yǔ)詞,韃靼人入侵導(dǎo)致了大量突厥語(yǔ)通過(guò)口頭交際的形式進(jìn)入俄語(yǔ),畜牧、生活方面的詞語(yǔ)較常出現(xiàn)。如:арбуа(西瓜)、башка(頭腦)、баран(野豬)等。

      希臘語(yǔ)對(duì)俄語(yǔ)產(chǎn)生了重大的影響。基督教在俄語(yǔ)形成的初期,使希臘語(yǔ)通過(guò)祈禱書等宗教形式慢慢進(jìn)入俄語(yǔ)。如:ангел(天使)、алтарь(祭壇)、бактерия(細(xì)菌)、музей(博物館)等。

      拉丁語(yǔ)進(jìn)入俄語(yǔ),主要通過(guò)拉丁語(yǔ)與其他語(yǔ)言的接觸。在15-18世紀(jì)拉丁語(yǔ)主要是經(jīng)過(guò)波蘭語(yǔ)、德語(yǔ)進(jìn)入俄語(yǔ)的。拉丁語(yǔ)外來(lái)詞主要分布在科學(xué)、文化詞匯上。如:вакуум(真空)、агитация(宣傳鼓動(dòng))、администратор(行政官員),某些專有名詞:Виктор(男人名)、Юлия(女人名)等。

      葉卡捷琳娜二世執(zhí)政時(shí)期,俄國(guó)出現(xiàn)了崇法熱。俄羅斯偉大詩(shī)人普希金的第一首詩(shī)就是用法語(yǔ)寫成的。后來(lái)法語(yǔ)慢慢的滲入到文學(xué)、藝術(shù)、軍事、生活等領(lǐng)域。如авангард(前衛(wèi)隊(duì)),костюм(西裝),бюрократ(官僚主義者)等。

      19世紀(jì)德語(yǔ)慢慢取代法語(yǔ)詞,由于第二次世界大戰(zhàn)的影響,德語(yǔ)外來(lái)詞主要分布在軍事、貿(mào)易、工藝、生活等方面。例如:лагерь(兵營(yíng))、штаб(司令部)、кухня(廚房)、танец(舞蹈)等。

      20世紀(jì)90年代美國(guó)英語(yǔ)詞匯大量進(jìn)入俄語(yǔ),英語(yǔ)與俄語(yǔ)同屬一個(gè)語(yǔ)系也為英語(yǔ)介入俄語(yǔ)提供了便利條件,同時(shí)也明顯的帶動(dòng)了俄語(yǔ)的發(fā)展和變化。如:хакер(黑客)、хот-дог(熱狗)、спорт(運(yùn)動(dòng))等。

      另外,俄語(yǔ)中還有少量借自荷蘭語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、波斯語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)等其他語(yǔ)言的詞匯。如荷蘭語(yǔ):вымиел(信號(hào)旗)、каюта(船艙);意大利語(yǔ):ария(詠嘆調(diào))、банк(銀行)、;西班牙語(yǔ):серенада(小夜曲)、сигара(雪茄煙);波斯語(yǔ):арбуз(西瓜)、гиря(秤砣);羅馬尼亞語(yǔ):кукуруза(玉米)、мамалыга(玉米粥)等。

      總結(jié)

      俄羅斯有這樣一句俗語(yǔ):“文字是文化的衣裳”。任何語(yǔ)言的發(fā)展都反映了某一歷史時(shí)期社會(huì)的發(fā)展。外來(lái)詞的出現(xiàn)是各民族經(jīng)濟(jì)文化交流的結(jié)果,外來(lái)詞的介入豐富了民族語(yǔ)言,增添了新的色彩,使社會(huì)發(fā)展趨于多元化、全球化。

      [1]孫漢軍.俄語(yǔ)外來(lái)詞研究[[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué).2002,(11):7-9.

      [2]精選俄漢漢俄詞典[M].俄語(yǔ)出版社.1997.

      [3]趙愛(ài)國(guó),王仰正.當(dāng)代俄語(yǔ)語(yǔ)言時(shí)尚略評(píng)[J].外語(yǔ)學(xué)刊.2003,(2).

      [4]楊雋.俄語(yǔ)詞匯中外來(lái)借詞若干語(yǔ)音特點(diǎn)的歷史分析[J].中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué).1991,(4).

      [5]苗幽燕.俄漢語(yǔ)借詞對(duì)比[J].外語(yǔ)研究.2002,(1).

      猜你喜歡
      外來(lái)詞音譯意譯
      基于語(yǔ)料庫(kù)的清末民初日源外來(lái)詞漢化研究
      清末民初音譯元素名規(guī)范方案用字探析
      中國(guó)朝鮮語(yǔ)外來(lái)詞詞匯結(jié)構(gòu)和使用考察
      淺談?dòng)h翻譯中的直譯與意譯
      文化語(yǔ)言學(xué)視角下的漢韓外來(lái)詞對(duì)比研究
      夏譯漢籍中的音譯誤字
      西夏學(xué)(2017年1期)2017-10-24 05:31:38
      大陸與港臺(tái)譯制片對(duì)英文電影片名的直譯與意譯取向研究
      Shock Initiation Characteristics of Explosives at Near-ambient Temperatures
      含能材料(2016年9期)2016-05-08 13:19:08
      新疆地名的音譯轉(zhuǎn)寫及英譯規(guī)范
      英漢音譯規(guī)律探微*
      太谷县| 四子王旗| 永兴县| 土默特左旗| 福州市| 南郑县| 双辽市| 海丰县| 兴义市| 定西市| 延吉市| 贵溪市| 高安市| 南陵县| 邵武市| 平邑县| 合山市| 凌源市| 昭通市| 贡觉县| 宁陵县| 太保市| 沈丘县| 双牌县| 赤水市| 湟中县| 海口市| 剑阁县| 汤原县| 平舆县| 长乐市| 湘潭市| 且末县| 申扎县| 贵溪市| 三台县| 琼结县| 庄浪县| 泾源县| 神木县| 昭平县|