□蘇麗紅
(玉林師范學(xué)院 文學(xué)與傳媒學(xué)院,廣西 玉林 537000)
玉林話的語氣詞(續(xù))
□蘇麗紅
(玉林師范學(xué)院 文學(xué)與傳媒學(xué)院,廣西 玉林 537000)
《玉林話的語氣詞》考察了玉林話“咧、嘞、、嘩、咯、嘛、啊、呀”等8個常見語氣詞,在此繼續(xù)考察玉林話“吔[jε54]、吔嘛[jε54ma33]、喂[wε21]、嘞喂[l?21wε21]、啫[t?ε21]、嘎[ka33]、啦[la33]、呢[nε54]、囗[k‘ε52]、罷嘞[po21l?32]、啊舍[a54?ε33]”等11個語氣詞單用于句末的情況,說明其意義和用法。
玉林話 ;語氣詞;單用;句末
《玉林話的語氣詞》考察了“咧[lε33]、嘞[l?33]、[wo33]、嘩[wa32]、咯[k?32]、嘛[ma33]、啊[a33]、呀[ja32]”①等8個玉林話常見語氣詞,其中“咧、咯”一般只用于陳述句末,分別相當(dāng)于普通話的“了2、的2”;“嘞”主要用于特指問、選擇問、祈使句和感嘆句末尾;“”主要用于陳述句末,略帶夸張口氣,也用于感嘆句末;“嘩、呀”主要用于是非問句末,分別表揣測、征詢意見語氣;“嘛”只能用于肯定式是非問句末,表詢問語氣;“啊”用于陳述句末,與普通話相當(dāng),也常用于是非問句及其反問句末。在此繼續(xù)考察玉林話“吔[jε54]、吔嘛[jε54ma33]、喂[wε21]、嘞喂[l?21wε21]、啫[t?ε21]、嘎[ka33]、啦[la33]、呢[nε54]、囗[[k‘ε52]、罷嘞[po21l?32]、啊舍[a54?ε33]”等11個常見語氣詞單用于句末的情況,說明其意義和用法。
所引語料主要從玉林市玉州區(qū)江岸社區(qū)調(diào)查訪談記錄所得。玉林話注音參考李譜英所擬音系。關(guān)于玉林話的語氣詞(語氣助詞)梁忠東在《玉林話研究》中也列舉了8個,但均十分簡單,未作具體闡述。
“吔[jε54]、吔嘛[jε54ma33]”一般用于陳述句末,表示如此而已,有把事情往小里說的意味,大致相當(dāng)于普通話的“罷了bàle、而已éryǐ”。例如:
(1)我爭/差佢兩文紙吔/吔嘛。(我差他兩塊錢罷了。)
(2)我囗[t?k1] 是講兩句吔/吔嘛。(我只不過說說罷了。)
(3)我囗[t?‘?35]吃呃[ak5]半碗飯吔/吔嘛。(我才吃了半碗飯而已。)
(4)囗囗[t?‘?35t?k1] 學(xué)呃三只月吔/吔嘛。(這才學(xué)了三個月而已。)
“吔”和“吔嘛”也有細(xì)微差別,“吔”更側(cè)重于陳述事實;而“吔嘛”則多含有申明或辯解的口氣,且語氣更重些。試比較:
(5)A 甲:吃飽勿曾?(吃飽沒有?)
乙:囗囗[t?‘?35t?k1]吃呃半碗飯吔。(這才吃了半碗飯而已。)
B 甲:吃咁多?。ǔ赃@么多?。?/p>
乙:囗囗[t?‘?35t?k1]吃呃半碗飯吔嘛。(這才吃了半碗飯而已啊。)
(6)A 甲:蘋果幾多銀紙一斤?(蘋果多少錢一斤?)乙:兩文紙吔。(兩塊錢而已)。
B 甲:二千文紙一件,你買得起么嘞?
乙:二千文紙吔嘛,有士律呢?(乙:不過是兩千塊錢罷了,有什么呢?)
例(5)A組乙僅僅強(qiáng)調(diào)自己吃的不夠,不能用“吔嘛”;B組乙申辯自己并沒有吃那么多,所以不能用“吔”。例(6)A組乙強(qiáng)調(diào)自己的蘋果便宜,用“吔”,不用“吔嘛”;B組乙申明自己并非買不起,用“吔嘛”,不用“吔”。
“喂[wε21]、嘞喂[l?21wε21]”通常用于陳述句末,表達(dá)陳述的語氣,也可用于祈使句末,加強(qiáng)祈使的語氣。用于陳述句末,有兩種情況:
(一)表示顯而易見,無須多說等口氣,大致相當(dāng)于普通話的“唄bei”,常與“囗[t?k1]就”配合使用,構(gòu)成“……囗[t?k1]……喂/嘞喂”格式,也與普通話的“就……唄”相當(dāng)。 例如:
(7)甲:去菜市作士律?(去菜市場干什么?)
乙:買菜喂/嘞喂。(買菜唄。)
(8)冇[mau23→ma21]票,我囗[t?k1]冇[mau23]去喂/嘞喂。(沒有票,我就不去唄。)
(9)你冇想吃囗[t?k1]冇吃喂/嘞喂。(你不想吃就不吃唄。)
(10)錯咧囗[t?k1]改喂/嘞喂。(錯了就改唄。)
(11)冇吃得咁多囗[t?k1]吃少呢[ni54]喂/嘞喂。(吃不了那么多就少吃點唄。)
(二)常用于“動+囗[t?k1]就+動”(“動”表動詞性成分)后面,表示勉強(qiáng)同意或讓步,或不介意、沒關(guān)系等口氣,大致相當(dāng)于普通話的“唄bei”或“吧bɑ”,其格式也跟普通話的“動+就+動”再加“唄”或“吧”相當(dāng)。例如:
(12)來囗[t?k1]來喂/嘞喂,冇人阻你。(來就來吧,沒人攔你。)
(13)小王囗[t?k1]小王喂/嘞喂,誰人去冇是一樣?(小王就小王吧,誰去不是一樣?)
(14)講囗[t?k1]講喂/嘞喂,有士律?(說就說唄,有什么關(guān)系?)
(15)要扯[t?hε33]囗[t?k1]扯喂/嘞喂,我冇攔得住你。(要走就走唄,我攔不住你。)
(16)淋囗[t?k1]淋喂/嘞喂,囗[t?k1]分佢淋云爽爽咯。(淋就淋唄,就讓它淋個痛快。)
例(13)“小王”后面省略了動詞“去”,等于說“小王去就小王去喂”。
“喂、嘞喂”有時也用于祈使句末尾,表示請求或敦促,帶提醒的意味,口氣較隨意。例如:
(17)坐喂/嘞喂?。ㄗ?吧?。?/p>
(18)有士律話囗[t?k1]快呢[ni54]講喂/嘞喂!(有什么話,就快說?。。?/p>
“喂”和“嘞喂[l?21wε21]”往往可以互換,但用“嘞喂”語氣更重些。
“啫[t?ε21]”通常用于祈使句末,表示請求、期望、勸阻等,往往帶有希望對方同意的口氣,大致可譯為普通話的“嘛mɑ”。例如:
(19)咁大張銀紙!分碎紙啫?。ㄟ@么大一張錢!給零錢嘛!)
(20)飲咁多!飲少呢啫?。ê冗@么多,少喝點兒嘛。)
(21)你是大的,帶只頭啫?。闶谴蟮?,帶個頭嘛?。?/p>
(22)開(開車)慢呢啫!(開慢點嘛?。?/p>
(23)冇分你睇,囗[t?k1]冇睇啫?。ú蛔屇憧?,就別看嘛?。?/p>
“啫”與“嘞、喂/嘞喂”都可表示請求,但口氣仍有別,“嘞”重在“請”,顯得比較鄭重,無商量或提醒的口氣,而“喂”則含有提醒的意味,顯得較隨意,“啫”則重在“求”,帶有希望對方同意的口氣,如請人坐,主人一般都說“坐嘞!”若見對方推辭或要走,則會說“坐坐啫!”或“坐坐囗[k‘ε52]啫!”在較隨意的場合或見對方只顧站著說話,就會說“坐喂/嘞喂!”
“啫”有時也用于陳述句末,表示道理顯而易見,含有征得對方認(rèn)同的口氣。例如:
(24)以前去京城囗[t?k1]是要去見皇帝啫。(以前去京城就是要去見皇帝嘛。)
(25)匹人囗[t?k5]要有囗[nam54]譜啫。(騙人都要有點譜嘛。)
“啫”和“喂/嘞喂”都可用于陳述句末尾,表“顯而易見”的語氣,有時可以互換,如上述例(7)也可說成“冇票我囗[t?k1]冇去啫?!边@是“冇……冇……”格式;有時不能互換,如例(9)就不能說成“錯咧囗[t?k1]改啫?!币蛟浜瑹o需多說的口氣。而例(23)(24)中“啫”也不能換成“喂/嘞喂”,因此處帶有征得對方認(rèn)同的口氣。
“嘎[ka33]”是“咯啊[k?33a33]”的合音,大致相當(dāng)于普通話的“的啊”。
(一)用于陳述句末尾,含有提醒或申明的口氣,“嘎”念本調(diào)[ 33]。例如:
(26)箇搦[nεk5]飯吃得下嘎。(這飯還是能吃的啊。)
(27)我冇講錯嘎。(我沒說錯啊。)
(二)用于疑問句末尾。
1.“嘎”用于是非問句末,主要起舒緩語氣的作用,其調(diào)值隨疑問語調(diào)的不同而改變:一是在表示回應(yīng)性求證的疑問信息的低平語調(diào)下面,調(diào)值由[33]變?yōu)閇31](“嘎[ka31]”即“咯啊[k?33a21]”的合音)。例如:
(28)真嘎→?(真的???)
(29)件衫你嘎→?(這件衣服你的啊?)
二是在表示詫異或疑惑的疑問信息的高揚語調(diào)下面,調(diào)值變?yōu)閇35](“嘎[ka35]”即“咯啊[k?33a55]”的合音)。例如:
(30)??!咁嚴(yán)重嘎↗?(……這么嚴(yán)重嗎?)
(31)??!你吃老鼠嘎↗?(……你吃老鼠?)
2.“嘎”用于反問句末,表示反詰的語氣,因語調(diào)下降,而使其調(diào)值變?yōu)閇31-](“嘎[ka31-]”即“咯啊[k?33a21-]”的合音)。例如:
(32)箇搦[nεk5]飯是人吃嘎↘?(這飯哪是人吃的?。浚?/p>
(33)箇樣咯企得穩(wěn)嘎↘?(這怎么站得穩(wěn)的啊?)
(34)你當(dāng)我傻嘎↘?(你以為我傻的???)
3. 有時也用于特指問句末,起舒緩語氣作用,念本調(diào)[ka33]。例如:
(35)你士噥冇吃飯嘎?(怎么你不吃飯的???)
“嘎”有時是“咯1+啊”的合音,如例(28)(29);有時又是“咯2+啊”的合音,如例(26)(32)。
“啦[la33]”是“咧啊[lε33a33]”的合音,可用于陳述句、是非問句等末尾。
(一)“啦”用于陳述句末尾,念本調(diào)[33],表示新情況的出現(xiàn),同時帶有提醒的意味。例如:
(36)如果佢識得少林鐵砂掌咯,停車囗[t?k1]冇著咁麻煩啦。(如果他會少林鐵砂掌的,停車就沒有這么麻煩啦。)
(二)“啦”用于是非問句末,表新情況的出現(xiàn),并有舒緩語氣的作用,其調(diào)值亦因疑問語調(diào)的不同而改變,在表求證信息的低平語調(diào)下面,其變讀為[la31](即“咧啊[lε33a21]”的合音)。例如:
(37)佢出街啦→?(他上街了嗎?/他上街啦?)
(38)佢扯囗[ak5]啦→?(他走了嗎?/他走啦?)
(39)你冇吃啦→?(你不吃了嗎?/你不吃啦?)
在表示疑惑或的高揚語調(diào)下面,其變讀為[la35](即“咧啊[lε33a55]”的合音)。例如:
(40)啊!養(yǎng)咧三只零月囗[t?k1]有百九斤啦↗?(……養(yǎng)了三個多月就有190斤啦?)
(三)“啦”有時也用于反問句末尾,語調(diào)下抑,表反問語氣。“啦”變讀為[la31-]。例如:
(41)你計咯[kai52k?21]有銀紙囗[t?k1]得啦↘?(你以為有錢就行了嗎/啦?)
“呢[nε54]”在玉林話中可用于句中提頓處(念本調(diào)),也可用于句末?!澳亍庇糜诰淠┩ǔS袃煞N情況:
(一)用于特指問、選擇問句末,帶有提醒或深究的意味,語調(diào)與“呢[nε54]”字本調(diào)重合。用法與普通話的“呢me”相當(dāng)。
1.用于特指問句末,句中有“誰人、士噥[?i21noη33]、士律[?i21lat2]、幾、幾多”等疑問詞。主要有兩個小類:
一是用于一般特指問句末。例如:
(42)誰人來呢?(誰來呢?)
(43)病得咁重士噥辦呢?(病得這么重怎么辦呢?)
(44)廣州為士律咁多雨呢?(廣州為什么這么多雨呢?)
(45)只狗有幾重呢?(這狗有多重呢?)
二是用于名詞性詞語后面,構(gòu)成一種特殊的特指問。例如:
(46)甲:囗[nok5]你的兀那只狗囗[t?k5]吃呢[ni54]士律呢?(你的狗都吃些什么呢?)
乙:吃肉吃米嘞喂,煲粥分佢吃喂。(吃肉吃米唄,煮粥給它吃唄。)
甲:狗糧呢?
乙:狗糧冇乜喂咯。(狗糧不怎么喂的。)
(47)甲:白菜一文紙一斤。(白菜一塊錢一斤。)
乙:蘿卜呢?
(48)囗[nok5]兀只茶杯呢?(你的茶杯呢?)
這類問句往往要依據(jù)特定的語境才知道問話人具體問什么,如例(46)意即:狗糧你喂不喂呢?例(47)意即:蘿卜多少錢一斤?例(48)依據(jù)不同語境,意思或為:你的茶杯哪去了?或為:你的茶杯為什么不用?或為:你的茶杯是什么樣的?……
2.用于選擇問句末。選擇項之間常用“抑是”連接,后一項也可以不用“呢”,與普通話相通。例如:
(49)吃飯呢,抑是吃粥呢?(吃米飯呢,還是喝粥呢?)
(50)你坐車去呢,抑是行路?(你坐車去呢,還是走路?)
(關(guān)于玉林話的“呢”,梁忠東在其《玉林話研究》中只簡單地列舉了用于特指問句末和選擇問句末的情況,并未作進(jìn)一步說明或闡述。)“呢”和“嘞”都可用于特指問和選擇問句末,但語氣意義不同,“呢”帶有提醒或深究的意味,而“嘞”則帶有遺憾、無奈、為難等情緒;“呢”還可以用于名詞性詞語后面構(gòu)成特指問,而“嘞”不可以;“嘞”可以用于祈使句末尾,而“呢”不可以。
(二)用于陳述句末,或表示著急、無奈等情緒;或表示顯而易見,含申明的口氣;或表示不以為然的情緒?!澳亍币蛘Z調(diào)平直低緩而使其本調(diào)[54]變?yōu)閇21]。例如:
(51)佢冇愿落呢。(他不愿下來啊。)
(52)我囗[t?k5]都冇知呢。(我不知道嘛。)
(53)我囗[t?k5]冇想去呢。(我才不想去呢。)
用于陳述句末尾,帶有“……再說”的意味,也可與“嘞[l?33]”連用。例如:
(54)急士律?等零囗[k‘ε52]!(急什么?等一等再說?。?/p>
(55)甲:你冇是講囗[?ap5]著重咯囗[t?k1]要啊?(你不是說拿著重手的就要嗎?)
乙:重咯你重要敲敲睇敲得響冇囗[k‘ε52]嘞。(重手的還要敲敲看敲不敲得響再說啊。)
“罷嘞[po21l?32]”常用于祈使句末尾,表示干脆讓人作出另外打算或另行選擇,含有“……算了吧!”或“干脆……了吧!”等意思。例如:
(56)你要打打殺殺咯,去搵過第二個囗嘞[po21l?32]!(你要打打殺殺的,就去另找一個算了吧?。?/p>
(57)喂!你剪士律?你——……囗[kak2]囗[th?t1]路扯呃囗嘞[po21l?32]。(喂!你剪什么?你——……干脆走人吧!)
(58)煮好分你吃,你又嫌冇好吃,你獨己煮囗嘞[po21l?32]?。ㄖ蠛媒o你吃,你又嫌不好吃,你自己煮好了?。?/p>
(59)甲:箇樣咯冇得有士律辦法?(這樣不行怎么辦?)
乙:搵份工囗嘞[po21l?32]?。ㄕ曳莨ぷ魉懔税桑。?/p>
啊舍[a54?ε33]常用于是非問句末尾,表示征詢對方意見的口氣,含有“……好吧?”或“……怎么樣?”等意味。例如:
(60)明日我人出街囗[kεu33]啊舍?。(明天我們上街玩好吧?)
(61)不想吃飯,吃粥啊舍?(不想吃飯,喝粥怎么樣?)
“啊舍”和“嘩、呀”都能用于是非問句末尾,帶商量的口氣,而“嘩”重在表揣測的語氣,“啊舍”和“呀”都重于表征詢意見的語氣,只是“啊舍”語氣更舒緩些。
綜上所述11個常見的語氣詞(其中,“嘎、啦”2個是合音詞,“吔嘛、嘞喂、罷嘞、啊舍”3個是雙音節(jié)詞)用法,或用于陳述句末,或用于疑問句末,或用于祈使句末,而具體的語氣意義和用法也各有不同。有的意義和用法比較單一,如“吔、吔嘛”和“囗[k‘ε52]”只用于陳述句末,前者表示如此而已,后者表示“……再說”的意味;“罷嘞”和“啊舍”分別用于祈使句和是非問句末尾。有的意義和用法比較復(fù)雜,“喂、嘞喂、啫、嘎、啦、呢”都有兩種以上的意義和用法,如“喂、嘞喂”可用于陳述句末,表示顯而易見或勉強(qiáng)同意等語氣,也可用于祈使句末,表示請求敦促語氣;“呢”既可用于是特指問、選擇問等句末,帶提醒或深究的語氣,也可用于陳述句末尾,表示焦急無奈或顯而易見等語氣。 ■
[1]黃柏榮.漢語方言語法調(diào)查手冊[M].廣州:廣東人民出版社,2001.
[2]李譜英.玉林市方言[M].廣州:廣東人民出版社,1995.
[3]梁忠東.玉林話研究[M].成都:西南交通大學(xué)出版社,2010.
[4]梁忠東.玉林話的代詞[J].玉林師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)),2001,(2):80.
[5]呂叔湘. 現(xiàn)代漢語八百詞(增訂本)[M].北京:商務(wù)印書館,1999.
[6]蘇麗紅.玉林話的語氣詞[J].漢語學(xué)報,2011,(1):38-43.
【責(zé)任編輯 謝文?!?/p>
The Modal Particles of Yulin Dialect (Continued)
(Collge of Literature and Media, Yulin Normal College, Yulin, Guangxi 537000)
Paper serials “The Modal Particles of Yulin Dialect” investigate eight (8) common modal particles such as“咧、嘞、、嘩、咯、嘛、啊、呀”. It continues to investigate the situation that the modal particles-“吔[jε54]、吔嘛[jε54ma33]、喂[wε21]、嘞喂[l?21wε21]、啫[t?ε21]、嘎[ka33]、啦[la33]、呢[nε54]、囗[[k‘ε52]、罷嘞[po21l?32]、啊舍[a54?ε33]”are used alone at the end of the sentence, and describes their meanings and usage.
Yulin Dialect;Modal Particle;used alone;the end of the sentence
H178
A
1004-4671(2015)04-0136-05
2015-06-23
蘇麗紅(1962~),女,廣西玉林人,玉林師范學(xué)院文學(xué)與傳媒學(xué)院講師。研究方向:漢語言文學(xué)。
注:
①“嘩、啊、呀”其本調(diào)應(yīng)分別為[32]、[33]、[32],因語調(diào)變化可使其調(diào)值分別變?yōu)閇35]、[21]、[35]的,原(2011)注音欠妥,此處予以更正。