?
王承緒先生與比較教育研究的“杭州學(xué)派”
鄭文
學(xué)派,即在特定學(xué)科、某門(mén)學(xué)問(wèn)中由于學(xué)說(shuō)師承不同、所處地域不同或所研究的問(wèn)題不同而形成的不同學(xué)術(shù)流派。學(xué)派大致可歸為三類(lèi),即“師承性學(xué)派”“地域性學(xué)派”和“問(wèn)題性學(xué)派”。學(xué)派的形成,依賴(lài)如下必備條件:學(xué)科地位的獨(dú)立化(至少擁有初具輪廓且得到公認(rèn)的學(xué)科地位);學(xué)科內(nèi)部各具特色且自成一體的多樣化學(xué)說(shuō);學(xué)派人物的代表性及特定群體研究立場(chǎng)的一致性、學(xué)術(shù)承傳脈絡(luò)的清晰化;多元研究群體之間具有對(duì)話(huà)的能力和條件。*李政濤:《論中國(guó)教育學(xué)學(xué)派創(chuàng)生的意義及其基本路徑》,載《教育研究》2004年第1期。學(xué)派的形成,是學(xué)術(shù)研究發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物,是學(xué)術(shù)思想日趨活躍的基本標(biāo)志,是學(xué)術(shù)水平不斷提升的重要基礎(chǔ)。在學(xué)術(shù)史中,對(duì)特定學(xué)派的認(rèn)識(shí)及對(duì)其地位高低的評(píng)價(jià),很大程度上取決于該學(xué)派領(lǐng)袖的學(xué)術(shù)水平和學(xué)術(shù)地位。
在比較教育研究領(lǐng)域,王承緒先生的影響可謂深遠(yuǎn)。第一,他是改革開(kāi)放以來(lái),在比較教育研究人才斷代的背景下承擔(dān)起恢復(fù)和發(fā)展比較教育研究使命的繼往開(kāi)來(lái)者之一。已屆古稀高齡的王承緒先生,與顧明遠(yuǎn)、朱勃等學(xué)者共同編寫(xiě)并于1982年出版了改革開(kāi)放以來(lái)的第一本《比較教育》教材,即為證據(jù)之一。第二,他在國(guó)內(nèi)外比較教育界同時(shí)具有很高的聲譽(yù)。顧明遠(yuǎn)先生認(rèn)為,“王承緒先生是新中國(guó)比較教育學(xué)科的創(chuàng)始人和奠基人”。*顧明遠(yuǎn):《王承緒先生是新中國(guó)比較教育學(xué)科的創(chuàng)始人和奠基人》,載《世界教育信息》2011年第3期。加拿大學(xué)者露絲·?;?中文名為許美德)盛贊王承緒先生為“中國(guó)最有影響力的比較教育研究者”“比較教育的領(lǐng)軍人物”。*Ruth Hayhoe. Portraits of Influential Chinese Educators. Hong Kong, China : Comparative Education Research Centre, The University of Hong Kong, 2006:43.第三,他是原杭州大學(xué)、現(xiàn)浙江大學(xué)比較高等教育學(xué)科創(chuàng)建過(guò)程中的開(kāi)創(chuàng)者、引領(lǐng)者。1982年原杭州大學(xué)高等教育研究室成立時(shí),王承緒先生開(kāi)設(shè)了比較高等教育課程,撰寫(xiě)了講稿《比較高等教育引論》。*王承緒:《比較高等教育引論》,載《外國(guó)教育》1983年第6期。當(dāng)時(shí),阿爾特巴赫《比較高等教育》等著作尚未被翻譯引進(jìn)。從1987年起,王承緒先生主編的“外國(guó)高等教育叢書(shū)”中各部譯作相繼問(wèn)世。1999年開(kāi)始,通過(guò)校譯原譯著、增補(bǔ)新譯著,王承緒先生主持出版了《漢譯世界高等教育名著叢書(shū)》。楊漢清等教授認(rèn)為,“這些成果將對(duì)我國(guó)比較高等教育作為一門(mén)分支學(xué)科的形成起到十分重要的作用”。*楊漢清、韓驊:《比較高等教育概論》,第5頁(yè),人民教育出版社1997年版。
正是由于王先生在比較教育研究領(lǐng)域具有重大學(xué)術(shù)影響,中國(guó)比較教育學(xué)界逐漸形成了“以師承王承緒及其弟子或深受王承緒比較教育學(xué)術(shù)思想影響者為主體,以原杭州大學(xué)、現(xiàn)浙江大學(xué)為基地,以研究英國(guó)教育、比較高等教育為特色,集師承、地域和研究選題為一體”的比較教育研究的“杭州學(xué)派”。該學(xué)派至少具有以下三大特征。
一、以教育史研究為基石
教育史研究,是王先生建構(gòu)學(xué)術(shù)大廈的基石。王先生曾強(qiáng)調(diào),自己首先是一位外國(guó)教育史研究者,既關(guān)心外國(guó)思想史,也關(guān)注外國(guó)教育實(shí)踐史;改革開(kāi)放之后,基于時(shí)代需要才重點(diǎn)致力于比較教育研究。這種看似無(wú)意的研究順序,恰好為王先生的學(xué)術(shù)發(fā)展奠定了扎實(shí)的根基,因?yàn)闅v史研究往往是現(xiàn)實(shí)的教育比較研究的前提,“古—今”關(guān)系,兩位一體;觀今宜鑒古,無(wú)古不成今?!叭耸怯袣v史的動(dòng)物,人類(lèi)對(duì)自身的意識(shí),很大程度上來(lái)自對(duì)自身發(fā)展歷史的認(rèn)識(shí),認(rèn)識(shí)得越深入,人類(lèi)的自我意識(shí)也就越自覺(jué)。對(duì)于一個(gè)學(xué)科來(lái)說(shuō),同樣如此。如果缺乏對(duì)學(xué)科自身發(fā)生、發(fā)展過(guò)程及其經(jīng)驗(yàn)、教訓(xùn)和規(guī)律的深刻認(rèn)識(shí),就很難把握其未來(lái)趨勢(shì)。”*杜憲成、崔運(yùn)武、王倫信:《中國(guó)教育史學(xué)九十年》,前言,華東師范大學(xué)出版社1998年版 。比較教育研究,其實(shí)不外乎是教育史向現(xiàn)代的延伸;不深入了解教育史,就無(wú)法開(kāi)展高水平的比較教育研究。面對(duì)研究生,王先生多次強(qiáng)調(diào)他的西方教育史研究觀,即要從“柏拉圖(以《理想國(guó)》為載體)—盧梭(以《愛(ài)彌爾》為載體)—杜威”等關(guān)鍵性節(jié)點(diǎn)構(gòu)成的三點(diǎn)一線(xiàn)中考察其邏輯關(guān)系。王先生曾說(shuō),他對(duì)西方教育史線(xiàn)索的認(rèn)識(shí),淵源于他早年在倫敦大學(xué)求學(xué)時(shí)的導(dǎo)師克拉克爵士。
基于由史而入的研究理路,王先生在1990年代與張瑞璠先生共同主持編寫(xiě)了三卷本著作——《中外教育比較史綱》。這套著作“融比較教育、中外教育史及文化科技交流史于一爐,這在教育科學(xué)研究中尚無(wú)先例”*張瑞璠、王承緒:《中外教育比較史綱》,前言,山東教育出版社1997年版。。其出版后贏得了廣泛贊譽(yù)——被顧明遠(yuǎn)先生評(píng)價(jià)為“集中外智慧,探育人真諦”,*顧明遠(yuǎn):《集中外智慧,探育人真諦——評(píng)〈中外教育比較史綱〉》,載《中國(guó)圖書(shū)評(píng)論》1999年第4期。獲得了全國(guó)第二屆教育科學(xué)優(yōu)秀成果一等獎(jiǎng)、第四屆國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)。露絲·海霍閱讀了這套著作之后,認(rèn)為這是王承緒最為重要的學(xué)術(shù)成就:“這部著作把比較教育引入世界教育史,并以‘立足中國(guó),放眼世界’為研究目標(biāo)?!醭芯w先生這一生最大的學(xué)術(shù)成就就在于理解中國(guó)教育史和歐洲教育史之間的深層次聯(lián)系,這種深層次聯(lián)系能導(dǎo)致持久的和有效的改革?!边@部巨著“以自己的方式對(duì)中國(guó)在世界教育思想史中的重要性展開(kāi)了充分的論證,其方式乃是把當(dāng)代以及新近出現(xiàn)的教育問(wèn)題與困境放在漫長(zhǎng)的歷史演變中加以考察?!S著我們進(jìn)入21世紀(jì),且在中國(guó)越來(lái)越被指望在全球社會(huì)發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)作用的時(shí)刻,對(duì)中國(guó)文化教育遺產(chǎn)的理解將展開(kāi)為中國(guó)思想和西方思想的綜合。王承緒的學(xué)術(shù)領(lǐng)導(dǎo)作用已為這種理解與交流奠定了基礎(chǔ)”。*Ruth Hayhoe. Portraits of Influential Chinese Educators.2006:75.可以說(shuō),這套著作很好地彰顯了“杭州學(xué)派”的研究理路。
二、以教育名著翻譯為杠桿
建國(guó)之前,王先生最具代表性的翻譯成果就是聯(lián)合國(guó)教科文組織編寫(xiě)的首部著作《基本教育》,該書(shū)由商務(wù)印書(shū)館分上、下冊(cè)分別于1947年、1948年出版。建國(guó)之后,隨著“大躍進(jìn)”的結(jié)束以及1961年旨在恢復(fù)大學(xué)正常秩序的“高教六十條”的頒布,王先生開(kāi)始參加編譯西方古代、近代及現(xiàn)代教育名著。改革開(kāi)放之后,王先生的學(xué)術(shù)翻譯工作進(jìn)入巔峰階段。除了翻譯出版杜威的部分名著,從1980年代開(kāi)始大量翻譯比較教育著作,特別是比較高等教育名著。2008年人民教育出版社出版了王承緒先生最后一部譯作《大學(xué)的持續(xù)變革——?jiǎng)?chuàng)業(yè)型大學(xué)新案例和新概念》。1947年以來(lái),王先生共獨(dú)立和主持翻譯西方名著26部。
翻譯工作,首先要解決翻譯什么的問(wèn)題。對(duì)此問(wèn)題,在接受《教育研究》雜志記者訪(fǎng)談時(shí),王承緒先生談道:“國(guó)外的書(shū)籍很多,我們翻譯時(shí)只選擇那些在他們本國(guó)和國(guó)際上影響比較大的作品。這不僅要選作者,對(duì)同一個(gè)作者選哪一本書(shū)也要認(rèn)真考慮。我們所選的作者都是靠得住的,而且所選擇的書(shū)籍要針對(duì)國(guó)內(nèi)的教育實(shí)際和研究現(xiàn)狀。我自己翻譯的理論書(shū),美國(guó)選了杜威,英國(guó)選了沛西·能,這兩個(gè)人的著作在他們各自國(guó)家的教育中都起了很大的作用,在世界也有很大影響?!比绾畏g名著?王先生認(rèn)為:“翻譯首先要語(yǔ)言過(guò)關(guān),要忠于原文,要在本國(guó)文字上超越原文。同時(shí),翻譯就要全譯而不是節(jié)譯……譯者要整個(gè)地把書(shū)理解透了才能動(dòng)筆,而不是一到手就翻譯。翻譯最好能做到‘信、達(dá)、雅’?!蓖醭芯w先生一直堅(jiān)持按照學(xué)術(shù)研究的標(biāo)準(zhǔn)譯介名著,并長(zhǎng)期思考名著翻譯的相關(guān)理論問(wèn)題。他認(rèn)為,翻譯“不是為了完全按照他們的觀點(diǎn)去做,而是想把這些西方觀點(diǎn)作為參考,我們起的是橋梁的作用”。*本刊記者:《個(gè)人旨趣、社會(huì)責(zé)任與比較教育工作者的使命》,載《教育研究》2006年第7期。王承緒先生非常推崇嚴(yán)復(fù)“先內(nèi)化原著再翻譯”的思想,認(rèn)為翻譯需要深刻的理解,絕不能機(jī)械地直譯。王承緒先生所主持的翻譯工作,目的定位在引進(jìn)國(guó)外教育學(xué)科的先進(jìn)理論成果,促進(jìn)我國(guó)比較教育學(xué)的學(xué)科建設(shè);而在事實(shí)上,這些翻譯工作還為當(dāng)今學(xué)術(shù)界培養(yǎng)和鍛煉了一批學(xué)術(shù)中堅(jiān)力量。
三、以英國(guó)教育和比較高等教育為特色研究領(lǐng)域
王承緒先生曾留學(xué)英國(guó),且終生鐘情于英國(guó)。王承緒先生的譯著來(lái)源廣泛,包括英、美、德、俄(蘇聯(lián))、荷蘭、西班牙等多個(gè)國(guó)家,但他的學(xué)術(shù)研究成果(學(xué)術(shù)專(zhuān)著及論文)主要集中于英國(guó)教育研究。早在留學(xué)英倫時(shí)期,他就曾在《東方》副刊上連續(xù)發(fā)表《英國(guó)教育制度之改造》(1944年第1期)、《英國(guó)師范教育之現(xiàn)狀及其改進(jìn)》(1945年第5、6期)、《英國(guó)公學(xué)之前途》(1945年第6期)等論文。1947年回國(guó)后,他出版了專(zhuān)著《戰(zhàn)后英國(guó)的小學(xué)教育》(商務(wù)印書(shū)館1948年版);改革開(kāi)放以來(lái),又相繼出版了《戰(zhàn)后英國(guó)教育研究》(江西教育出版社1992年版)、《倫敦大學(xué)》(湖南教育出版社1995年版)、《英國(guó)教育》(吉林教育出版社2000年版)等著作。
受王承緒先生影響,浙江大學(xué)教育學(xué)院聚集了一批以英國(guó)教育研究見(jiàn)長(zhǎng)的學(xué)者,成為全國(guó)英國(guó)教育,尤其是英國(guó)高等教育研究的主陣地。鑒于比較教育學(xué)科以研究英國(guó)為特色,筆者在師從王先生攻讀博士學(xué)位、確定博士論文選題的時(shí)候,很自然地選擇從事英國(guó)高等教育研究,選題定名為《英國(guó)大學(xué)權(quán)力研究》。后經(jīng)筆者在英國(guó)擔(dān)任訪(fǎng)問(wèn)學(xué)者期間補(bǔ)充資料,以及多年修改、打磨,博士論文于2011年以《英國(guó)大學(xué)權(quán)力協(xié)調(diào)與制衡》之名在北京大學(xué)出版社出版,王先生親自作序,其中既有殷殷勉勵(lì),也不乏諄諄教導(dǎo),至今想來(lái),師恩如在昨日。
盡管筆者從以上三個(gè)方面簡(jiǎn)要概述了比較教育研究之“杭州學(xué)派”的諸種特征,但它也許并不是王承緒先生刻意為之的結(jié)果,甚至可以肯定,王先生一直避談學(xué)科內(nèi)部的不同學(xué)派問(wèn)題,甚至還力倡開(kāi)展跨學(xué)科、多學(xué)科研究,鼓勵(lì)兼容并蓄、博采眾長(zhǎng)。避談學(xué)派創(chuàng)建問(wèn)題,是王先生學(xué)術(shù)態(tài)度謙遜;強(qiáng)調(diào)開(kāi)展跨學(xué)科、多學(xué)科研究,表明王先生的學(xué)術(shù)視野開(kāi)闊。但從學(xué)術(shù)史的角度看,王承緒先生在自己勤耕不輟的學(xué)術(shù)生涯中,客觀上推動(dòng)了比較教育研究之“杭州學(xué)派”的形成與發(fā)展;而且,“杭州學(xué)派”的隱約存在及其精神氣質(zhì),不但對(duì)門(mén)人弟子影響巨大,即便在全國(guó),乃至在世界比較教育界,也都引人注目。
作者簡(jiǎn)介:(鄭文,湖南湘潭人,華南師范大學(xué)教育科學(xué)學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,廣東省教育廳高等教育處處長(zhǎng)。)
華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2015年5期