• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      試論韓國(guó)《春香傳》故事中青春與愛(ài)情的交響

      2015-04-10 15:10:42許建昆崔圭萬(wàn)東海大學(xué)中文系中文研究所臺(tái)灣臺(tái)中40704
      關(guān)鍵詞:社會(huì)文化母題

      許建昆,崔圭萬(wàn)(東海大學(xué) .中文系;.中文研究所,臺(tái)灣 臺(tái)中 40704)

      ?

      試論韓國(guó)《春香傳》故事中青春與愛(ài)情的交響

      許建昆a,崔圭萬(wàn)b
      (東海大學(xué) a.中文系;b.中文研究所,臺(tái)灣 臺(tái)中 40704)

      摘 要:就臺(tái)灣所見(jiàn)韓國(guó)傳奇小說(shuō)《春香傳》,有《漢文春香傳》、水山《廣寒樓記》本,以及柳應(yīng)九依據(jù)全州完版本《烈女春香守節(jié)歌》的譯本三種。從故事情節(jié)的成熟度而言,應(yīng)以《漢文春香傳》為最早。它們都是根據(jù)不同時(shí)代的戲劇形式而改編。然而,這些不同時(shí)代的戲劇,各自從盤騷里的表演藝術(shù)演化而成。所以說(shuō),盤騷里才是《春香傳》戲曲與小說(shuō)類型真正的源頭。在越晚期發(fā)展的故事里,學(xué)界似乎強(qiáng)調(diào)反抗威權(quán)、主角身份、婚姻形式與女性貞節(jié),反而忽略了愛(ài)情至上的母題。文章論述各種版本的文體類型與主題表現(xiàn),證明歌詠青春與愛(ài)情才是《春香傳》的核心母題。關(guān)鍵詞: 《春香傳》;盤騷里;文體類型;母題;社會(huì)文化

      《春香傳》是韓國(guó)優(yōu)秀古典名著之一,女主角為藝妓之女春香,男主角乃南原府使之子李夢(mèng)龍,小說(shuō)講述了他們二人之間的愛(ài)情故事。在韓國(guó)有許多版本,高麗大學(xué)崔溶澈教授曾撰文討論過(guò)漢文本的形成與其他各種版本,有柳振漢(1711—1791)《歌詞春香歌二百句》、梁周翊(1722—1802)《春夢(mèng)緣》、睦臺(tái)林(1782—1840)《春香新說(shuō)》、趙恒《廣寒樓記》、尹達(dá)善《廣寒樓樂(lè)府》(1852)、呂奎亨(1848—1921)《漢文演本春香傳》、俞喆鎮(zhèn)《懸吐漢文春香傳》、李能和(1869—1943)《春夢(mèng)錄(漢詩(shī)春香歌)》等八種版本系列[1]275-301。從標(biāo)題來(lái)看,似乎雜有詩(shī)歌、樂(lè)府、演劇等形式,不全然是“小說(shuō)”的形態(tài)。金寬雄、金晶銀《韓國(guó)古代小說(shuō)史略》中,并沒(méi)有提到《春香傳》[2]。汪燕崗《韓國(guó)漢文小說(shuō)研究》也僅在“附錄5 韓國(guó)漢文小說(shuō)簡(jiǎn)表”的注釋中提及,有五目,注明是參考崔溶澈的大作而加上[3]。顯然要討論《春香傳》的源起、流傳,以及日后的改編再創(chuàng),還有很大的空間。

      正如崔溶澈的漢文本分類,有詩(shī)歌本、小說(shuō)本、演戲本(劇本)三個(gè)系統(tǒng),而這三個(gè)系統(tǒng)的文體類型又互相影響,每個(gè)單獨(dú)的文本篇幅或長(zhǎng)或短,增加或縮編內(nèi)容,到底哪個(gè)是原始本,哪個(gè)是衍生本,一時(shí)也無(wú)法辨別。單就現(xiàn)存文本作者的生卒與作品出版年代來(lái)判斷版本的先后次序,并不容易。

      有關(guān)漢文《春香傳》研究的始祖,應(yīng)屬金東旭、金泰俊、薛盛璟①金東旭有《增補(bǔ)春香傳研究》,延世大學(xué)1976年出版;金東旭、金泰俊、薛盛璟三人合著《春香傳比較研究》,三英社1983年出版。轉(zhuǎn)引自崔溶澈《〈春香傳〉漢文本的形成及其版本特色》,《域外漢文小說(shuō)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》,東吳大學(xué)中文系,1999年版。,而張朝柯《春香傳的創(chuàng)作及影響》后出,篇幅也短,網(wǎng)絡(luò)上流傳的數(shù)據(jù)多半引述此作[4]。

      近年來(lái)的研究,多半傾向?qū)⑴鹘谴合隳脕?lái)與中國(guó)古典小說(shuō)中的人物作比較,如崔鶯鶯、杜十娘、蘇三、李香君、孟麗君[5-10]等人,說(shuō)明女子對(duì)愛(ài)情的堅(jiān)貞,以及對(duì)封建制度的抵抗。也有關(guān)注《春香傳》的改編與再創(chuàng),尤其是2000年韓國(guó)導(dǎo)演林權(quán)澤改拍的電影,加入了盤騷里的演出,成為傳述韓國(guó)傳統(tǒng)文化的經(jīng)典之作。此外還有金仁順的小說(shuō)新編[11-14]。網(wǎng)絡(luò)上還可見(jiàn)韓國(guó)古小說(shuō)研究會(huì)主編過(guò)《〈春香傳〉的綜合研究》,1991年由亞細(xì)亞文化社出版,但無(wú)法看到該論文集,實(shí)在可惜。

      在臺(tái)灣流傳的漢文版本,只有《漢文春香傳》[15]231-259、水山《廣寒樓記》[16],許世旭曾經(jīng)從韓文直接翻譯成中文,早已絕版[17]。在網(wǎng)絡(luò)上還可以讀到韓國(guó)慶尚大學(xué)柳應(yīng)九據(jù)全州完版《烈女春香守節(jié)歌》而作的翻譯②柳應(yīng)九譯本見(jiàn)書海文學(xué)網(wǎng)http://wenxue.shuhai.com/read/10851/670441.html,2000年。此版與朝鮮作家同盟出版社1954年整理和校注的,以《春香傳》書名出版發(fā)行的版本不知有何不同?大陸尚有冰蔚、木弟譯:《春香傳》,人民出版社1960年版。。就書目而言,韓國(guó)有李家源注釋本,北京有冰蔚、張友鸞譯本[18-20]。

      一般都認(rèn)為《春香傳》故事始于14世紀(jì),到18世紀(jì)之間的李朝時(shí)代,相當(dāng)于中國(guó)明、清年間,經(jīng)過(guò)四百多年的口傳手抄,流傳廣遠(yuǎn),至18世紀(jì)末才漸漸成形,而根據(jù)全州版《守節(jié)歌》改寫的版本最為完整。這段沿革演變的過(guò)程時(shí)序太長(zhǎng),傳播的途徑復(fù)雜,有探討的必要。至于全州版《守節(jié)歌》,由于內(nèi)容豐富,包納江海,絕對(duì)是“百川灌之”的晚期版。

      本文僅就手邊有限的資料,與前人的論述相呼應(yīng),作進(jìn)一步解說(shuō),以為后繼研究者參考使用。

      一、最接近《春香傳》原型的故事

      《春香傳》原型故事如何?韓國(guó)古小說(shuō)中的貞女、烈女原型,以《三國(guó)史記》卷四八《都彌傳》為代表。百濟(jì)婁王(128—166)欲奪都彌美妻,都彌之妻先以妾代,后以月事拖延,最后逃往江上,遇見(jiàn)被臛瞎雙眼的都彌,夫妻遂漂流到高麗蒜山下而居③金寬雄,金晶銀:《韓國(guó)古代漢文小說(shuō)史略》,北京大學(xué)出版社2011年版,第28頁(yè);汪燕崗:《韓國(guó)漢文小說(shuō)研究》,上海古籍出版社2010年版,第28頁(yè)。兩書均有引述。?!稏|國(guó)輿地勝覽》記載了南原智異山女故事,百濟(jì)王聞其美而納之④轉(zhuǎn)引自張朝柯《〈春香傳〉的創(chuàng)作及影響》,遼寧大學(xué)碩士論文,2001年,第20頁(yè)。。這些堅(jiān)貞女性形象,與干寶(283—351)《搜神記》卷十一“韓憑故事”相近,宋康王( —BC286)奪韓憑妻,韓憑夫妻殉節(jié)。宋樂(lè)史(930—1007)撰《綠珠傳》,也是貞女故事,描述西晉司馬倫欲奪石崇(249—300)之妓綠珠,綠珠跳樓自盡。

      貞女與南原郡守有關(guān)的故事有兩則。李仁老(1152—1230)《破閑集》,記載“南州郡守離職時(shí),恐美妓為他人所奪,遂以燭火毀其面容”[21]。全羅北道流行過(guò)一個(gè)故事:南原有丑女春香,無(wú)法出嫁而自殺,死后作祟,南原新任府使相繼而亡,有作家寫了小說(shuō)以慰其靈,以后的府使不再死亡。前者寫出府使與妓女的糾葛;后者實(shí)為民間信仰的變形,女子死后無(wú)法入祠家廟,透過(guò)“姑娘廟”的祭祀而得到安頓。

      張朝柯引述金臺(tái)俊的研究,根據(jù)李羲準(zhǔn)《西溪野談》,中宗朝(1518—1578)盧稹到宣川探視叔父,途中遇一官妓相戀。后來(lái)盧考取進(jìn)士,官拜湖西御史,知道該女仍守節(jié)山中,因此迎娶。又有李參弦《二官雜志》,說(shuō)是宣祖(1567—1608)時(shí),碧梧李時(shí)發(fā)(1566—?)的真人真事。張朝柯在文中否定了這兩則故事,認(rèn)為是“生硬聯(lián)系在一起……不僅忽視人民群眾在加工和創(chuàng)造這一故事的意圖和作用,也貶低了這一作品的社會(huì)意義”[4]23。這兩則故事其實(shí)很重要,盡管未必是真實(shí)事件,已經(jīng)將“南原府使與春香的糾纏”轉(zhuǎn)移到“文士與官妓的戀愛(ài)”。類近的故事,文士以狀元及第,擔(dān)任“暗行御史”,再回來(lái)尋找相愛(ài)的官妓,崔溶澈還舉出金宇杭、樸文秀、成以性等故事⑤崔溶澈:《〈春香傳〉漢文本的形成及其版本特色》,見(jiàn)《域外漢文小說(shuō)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》,1999年,第201頁(yè)。王慧:《〈春香傳〉的文化人類學(xué)解讀》,中央民族大學(xué)博士論文,2007年3月,第9頁(yè),引述艷情小說(shuō)《東野匯輯》卷六,有成世昌在平壤與童妓紫鸞相戀,考取狀元后,稟告父親娶紫鸞入門。按:成世昌是否與成以性為同一人,待查。,也有相類近的情節(jié)。

      然而戀愛(ài)仍以青春美好的男女為佳,合乎生生不息的法則。因此主角開(kāi)始“年輕化”。純祖時(shí)期(1801—1834)趙在三《松南雜識(shí)·音樂(lè)篇》,引湖南諺傳:南原府使子李道令,眄童妓春陽(yáng),后為李道令守節(jié),新使卓宗立殺之,好事者哀之,演其義為打詠,以雪春陽(yáng)之冤,彰春陽(yáng)之節(jié)云①轉(zhuǎn)引自張朝柯:《〈春香傳〉的創(chuàng)作及影響》,遼寧大學(xué)碩士論文,2001年,第22頁(yè);見(jiàn)崔溶澈:《〈春香傳〉漢文本的形成及其版本特色》,見(jiàn)《域外漢文小說(shuō)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》,1999年,第261頁(yè)。。春香與春陽(yáng)之異,可能一音之轉(zhuǎn),也可能是別寫。很明顯,在《春香傳》中,男主角為府使之子,女主角由童妓的身份轉(zhuǎn)為“官妓”之女,再轉(zhuǎn)為“退妓”之女。去除森嚴(yán)的階級(jí)區(qū)別之后,俊男美女的搭檔,于焉成型。

      二、盤騷里是《春香傳》戲曲與小說(shuō)類型的源頭

      要從崔溶澈提供的八種不同版本系統(tǒng)的漢文《春香傳》來(lái)區(qū)分故事發(fā)展的軌跡,是戲曲影響了小說(shuō),還是小說(shuō)改變了戲曲?是漢文小說(shuō)發(fā)展為先,還是國(guó)語(yǔ)小說(shuō)為先?不容易說(shuō)清楚。不過(guò)以說(shuō)唱表演的“盤騷里(???,Pansori)”②盤騷里有許多不同譯名,如盤索里、盤瑟俚、潘索里,本文統(tǒng)稱“盤騷里”。,作為共同的源頭,毋庸置疑。

      “盤騷里”的意思是“在大庭廣眾前演唱的歌”,表演時(shí)由一人擊鼓,一人說(shuō)唱,具有獨(dú)特的節(jié)拍音律。源起于朝鮮王朝肅宗(1674—1720)時(shí)期,到了英、正祖(1724—1800)時(shí)代,出現(xiàn)“八代名唱”,革新了“拍子”與“歌調(diào)”。朝鮮王朝后期,申在孝(1812—1864)將原來(lái)的十二集錦(Madang)刪改為六集錦。又把《春香傳》改編為“唱?jiǎng) ?,突破原有男演員一人獨(dú)唱的場(chǎng)面,分為男唱、女唱、童唱三部分。盤騷里現(xiàn)存的五大曲目是:《春香歌》《沈青歌》《赤壁歌》《水宮歌》《興夫歌》。這可以從《春陽(yáng)打詠》的實(shí)例看出。

      可以想見(jiàn),最早的演出在擊鼓聲中,由男演員一人以歌唱與敘述交替的方式進(jìn)行,大部分是扮演春香唱曲,或以旁白間敘故事情節(jié)的進(jìn)展。爾后的發(fā)展,說(shuō)書演唱者手執(zhí)折扇作為道具,有時(shí)敘述故事,時(shí)而扮演春香,時(shí)而扮演李道令,增加互動(dòng)的情節(jié),或者扮府使來(lái)折磨春香。后來(lái),擊鼓者也可能增加唱詩(shī)的功能,如水山《廣寒樓記》不斷提到“奉勞伴,詞曰” “再勞歌伴恭唱短詞” “請(qǐng)點(diǎn)絳唇工唱小詞”(1—2回),鼓手本來(lái)只有和盤的作用,漸漸發(fā)展成第二演員。等到“童聲”角色出現(xiàn),添增了第三個(gè)演員,發(fā)揮吟詠場(chǎng)景與渲染氣氛的作用。觀察希臘戲劇中演員的改變,也可以得到相同的概念。

      從柳振漢《春香歌》(1754)來(lái)看,七言200聯(lián)句,由“打令”改編為歌謠。男十六歲,女十五歲,兩情相悅。李都(道)令離開(kāi)后,春香被新任府使迫害,李道令中狀元,以暗行御使歸救春香。全詩(shī)可分戀愛(ài)、分離、迫害、平反四個(gè)部分,也可以看作《春香傳》的基本結(jié)構(gòu)。尹達(dá)善《廣寒樓樂(lè)府》(1852)108迭,每迭七言絕句四句,自然也是可以入樂(lè)的詩(shī)歌形式。

      睦臺(tái)林之作,既名為《春香新說(shuō)》(1804),顯然是新版,增加了李道令祖先的家系。從崔溶澈的引述可知,首句為“府使之子有李道令者,傳之者忘其名”[1]261,可見(jiàn)有模擬唐代傳奇《鶯鶯傳》《霍小玉傳》之稱謂形式,即故事中“男子稱姓,女子稱名”之書寫原則。此作為傳奇小說(shuō)文體,應(yīng)無(wú)疑問(wèn)。

      臺(tái)灣所見(jiàn)的《漢文春香傳》文本,也是傳奇體小說(shuō),崔溶澈并沒(méi)有具體指出。故事時(shí)間定在中宗二年(1489)二月,李道令隨父抵南原府使任,與房子(管理書房服侍公子的人)春游,驚見(jiàn)美艷的春香,知為府妓月梅之女。令房子召喚,春香知“官令”如此,不敢拒絕。但要求“雖無(wú)六禮之行,諒有一言之定”,希望能收作“家人”。道令遂赴春香之家,吟詩(shī)酬答,恩愛(ài)半年有余。未料府使任期已滿,道令同時(shí)進(jìn)京赴考,兩人以石鏡、玉指環(huán)相贈(zèng),約期十年后。經(jīng)歷隔任之新府使,欲收春香為“房守”,春香力拒,打入獄中,仍作長(zhǎng)文呈府使,以示守節(jié)之情。一夕,夢(mèng)飛雁,問(wèn)卜許姓盲人,未獲解疑。話說(shuō)李道令,三年后考中狀元,稟告皇帝愿當(dāng)暗行御史,訪察民情。至南原,扮作乞丐,得知春香守節(jié),身困囹圄。遂訪春香之母月梅,同赴獄門探視。春香以為道令落拓,無(wú)法搭救,抱必死之心,并吩咐母親善待道令。次日升堂,道令廁身人群。靈光郡守李世馨代為緩頰,遂獲得食物,并參與賦詩(shī)。春香被持入堂,道令現(xiàn)出暗行御史的身份,逮捕府使。并戲春香,欲納為妾。春香不從,始知道令戲耳。兩人信物相合,返歸其家。后,道令考察全羅,再攜春香返京。

      這篇故事,可以分作驚艷、試情、閨情、離別、入監(jiān)、登科、偽裝、探監(jiān)、揭發(fā)、戲情、團(tuán)圓等情節(jié)。文中夾雜詩(shī)詞歌賦,甚至還有長(zhǎng)篇答辯官府書與唐代傳奇作品,試圖在文中表現(xiàn)作者之史才、詩(shī)筆、議論等才能③趙彥衛(wèi):《云麓漫抄》卷八:“幽怪錄、傳奇等……蓋此等文備眾體,可以見(jiàn)史才、詩(shī)筆、議論?!保羞^(guò)之而無(wú)不及。故事的背景,詳細(xì)描寫南原附近的名勝古跡,處理兩班政治制度下的官僚體系,也表現(xiàn)了韓國(guó)民族文化的特質(zhì)。至于俞喆鎮(zhèn)《懸吐漢文春香傳》也是傳奇小說(shuō)體,此篇較《春香新說(shuō)》篇幅省略了一些[1]276-278。

      從文體形式上看,水山先生《廣寒樓記》(1845)近似傳奇體小說(shuō),全書分八回?;啬坑袃蓪用?,上層像戲曲的出目,作:探香、尋春、凝情、惜別、拷艷、保信、踐約、續(xù)緣①另一版的關(guān)目作:尋春、探香、凝情、惜別、拒令、守節(jié)、奉命、踐約。;下層卻是以六言到八言的詩(shī)句,比較接近章回體小說(shuō)。細(xì)看內(nèi)容,說(shuō)書者出入于故事之間,直接與讀者面談,論述廣寒樓之歷史與地理位置,漫說(shuō)采卿(道令)、春香、金?。ǚ孔樱┲P(guān)聯(lián),人物之間極具張力的爭(zhēng)執(zhí)、論辯,詩(shī)詞的吟詠,道令微服暗行重遇金小,也試圖將《春香傳》與《西廂記》的戲曲聯(lián)想在一起。這種利用“敘事者介入”的手法遠(yuǎn)離了小說(shuō)形態(tài),又回復(fù)到傳統(tǒng)“說(shuō)書”的模式。顯然戲曲、說(shuō)書形式,影響了傳奇小說(shuō)原本的文體。

      故事大抵分三段落,男女相會(huì)歡愛(ài)、春香守節(jié)受迫害、李桃鄰(道令)擔(dān)任暗行御史救春香,并沒(méi)有超越《漢文春香傳》的鋪排。較大的不同,是故事角色稱謂不同,男主角李夢(mèng)龍,人稱道令,此處改為李桃鄰,字采卿(有作花卿);他的父親李震元,改名李弘(他本作“李登”);伴游的房子,取名金漢(金小);新任府使卞學(xué)道,改名“元崇”(《春陽(yáng)打詠》作卓宗立);見(jiàn)證暴行的靈光郡守李世馨,改作云峰縣監(jiān)申周藩與任實(shí)縣監(jiān)韓穆。這些稱謂的不同,并不影響故事的發(fā)展。

      至于被認(rèn)為最完整的全州完版《烈女春香守節(jié)歌》,經(jīng)過(guò)柳應(yīng)九改譯,已經(jīng)失去了“歌”的基本形態(tài),僅能從故事敘述中去了解文本的基本構(gòu)成。一般都認(rèn)為,這個(gè)版本的文體具有“說(shuō)唱文學(xué)”的特色,“說(shuō)”的部分用敘事之筆寫成,“唱”的部分用韻文,體裁近于中國(guó)古代的“詞話”。柳應(yīng)九為了保持原劇的風(fēng)格,而又不影響讀者閱讀,“唱”的部分仍用韻文譯出,“說(shuō)”的部分,有些是韻文,有些則是散文筆法,根據(jù)原有的樣貌翻譯。全書共65 000字,分20個(gè)章節(jié):“仙娥幻生” “春色醉人” “飄蕩秋千” “青鳥(niǎo)傳信” “含羞初戀” “書房朗讀” “才慰椿庭” “含情無(wú)語(yǔ)” “交飲喜酒” “洞房春情” “青娥惜別” “新官威儀” “衙役騷動(dòng)” “拒不從命” “打入死牢” “獄中哀歌” “盲人解夢(mèng)” “密探人情” “重見(jiàn)真情” “御史駕到”。

      這個(gè)版本19世紀(jì)初期才完成,故事的章節(jié)架構(gòu)先來(lái)自漢文本文人的鋪寫演述,再受到國(guó)語(yǔ)本民間藝人演說(shuō)、傳唱時(shí)的增添,又歷經(jīng)200年相關(guān)故事的滲入,如大海之水“萬(wàn)川歸之”,成為龐然大作。為了使春香能與道令平起平坐,故事開(kāi)端把母親月梅改作退籍的妓女,嫁給了退休后的成參判,婚后無(wú)子,乃“拜神求子”。在五月端午節(jié),因與赤松子有戀情,而被玉帝貶入凡間的伏羲之女洛神宓妃借腹投胎。而這個(gè)“謫仙轉(zhuǎn)世”的開(kāi)端,并未在文中開(kāi)展。當(dāng)春香受牢獄之災(zāi),夢(mèng)見(jiàn)與湘君夫人娥皇、女英以及漢高祖之戚夫人、漢明妃王昭君相會(huì),這些“神女”也沒(méi)有點(diǎn)破她的前世因緣。民間文學(xué)的特質(zhì),重視表演與傳唱,常常忽略故事結(jié)構(gòu)的合理性②如《孔雀東南飛》,女主角蘭芝被休回家,即有縣長(zhǎng)為子求婚。五天后又有太守為子求婚。允婚三天后,馬上迎娶。求婚過(guò)程,焦仲卿并不知情,允婚后即刻返家問(wèn)罪。參見(jiàn)[美]傅漢思著,張端穗譯:《中國(guó)民謠〈孔雀東南飛〉》,《東海文藝》1984年第2期,第16—28頁(yè)。崔溶澈:《〈春香傳〉漢文本的形成及其版本特色》,見(jiàn)《域外漢文小說(shuō)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》, 1999年,第284頁(yè),指出一般國(guó)語(yǔ)本并不考慮時(shí)間上的合理安排。。包括李道令19歲中狀元,擔(dān)任暗行御史,27歲就做到朝廷大官。而故事中,春香與道令“私訂終身”,并沒(méi)有“明媒正娶”,在封建朝代里采取“階級(jí)內(nèi)婚制”與“一夫多妻制”,不可能接受這樣的“露水姻緣”。然而,在現(xiàn)代婚姻制度里,禁止重婚,更不準(zhǔn)娶妾,春香以“正妻”的身份出現(xiàn)在故事結(jié)尾,也就不足為怪了。

      綜合上述討論,早期《春香傳》從盤騷里的歌詠表演形式,漸漸演變?yōu)閼蚯螒B(tài),記錄下來(lái)的劇本被文士改寫成漢文本傳奇體小說(shuō),也有繼續(xù)朝向戲劇發(fā)展的國(guó)語(yǔ)本,由民間藝人繼續(xù)傳唱。小說(shuō)體、戲劇體與說(shuō)唱體三者在不同的時(shí)代交互影響,又產(chǎn)生新作品,時(shí)而高歌情義振奮人心,時(shí)而光怪陸離誘引人欲,不一而足,無(wú)法勾連出真實(shí)的發(fā)展軌跡。而在現(xiàn)當(dāng)代電影、電視劇、小說(shuō)創(chuàng)作的載體翻新之際,《春香傳》將會(huì)以更嶄新的方式展現(xiàn)其光華。

      三、《春香傳》的主題探討

      《春香傳》所以被世人傳唱,必然有一種普世價(jià)值可尋。張朝柯提出了《春香傳》的七項(xiàng)議題,分別是:“英正時(shí)期的社會(huì)特點(diǎn)” “民族文學(xué)的優(yōu)良傳統(tǒng)”“動(dòng)人心弦的藝術(shù)典型” “春香傳的主題思想” “說(shuō)唱文學(xué)的藝術(shù)特色” “中國(guó)文學(xué)的鮮明影響” “創(chuàng)新精神和民族風(fēng)格”③見(jiàn)張朝柯《〈春香傳〉的創(chuàng)作及影響》的章節(jié)目次。。

      就韓國(guó)民族文學(xué)傳統(tǒng)與優(yōu)良民俗藝術(shù)的展現(xiàn),具有民族風(fēng)格與創(chuàng)新精神,都可以讓讀者深切體會(huì)。但是在時(shí)間的洪流中,把《春香傳》標(biāo)定為“英正時(shí)期(1724—1800)的社會(huì)面貌、兩班貴族時(shí)代”,又提及“實(shí)學(xué)派的改革思想”④同②。,就不免附會(huì)于特定的歷史時(shí)空了。我們可以說(shuō),《春香傳》從高麗恭愍王時(shí)代開(kāi)始,歷經(jīng)六百年封建王朝,民間社會(huì)并沒(méi)有重大改變,政治、階級(jí)、經(jīng)濟(jì)、文化的矛盾也幾乎相同,因此用來(lái)探討《春香傳》橫亙六百年流傳的社會(huì),仍然客觀可行。

      王慧在碩士論文里,認(rèn)為《春香傳》“表現(xiàn)了人民大眾擺脫封建桎梏,追求幸福生活的強(qiáng)烈愿望;同時(shí)也深刻地揭露了封建官僚的腐敗與罪惡?!盵14]30一般學(xué)者也持有類似的論點(diǎn)。從小說(shuō)、戲劇的構(gòu)成來(lái)思考,主人翁不對(duì)抗權(quán)貴私欲、社會(huì)不公、大自然災(zāi)害,沒(méi)有了“沖突”,就沒(méi)有“斗爭(zhēng)”,便無(wú)法結(jié)構(gòu)成篇章。但如果我們僅僅強(qiáng)調(diào)“反抗精神”,是對(duì)于小說(shuō)、戲劇類型的認(rèn)知不足。

      將春香作為“爭(zhēng)取愛(ài)情和婚姻自由的朝鮮婦女優(yōu)美形象的代表”[15]92,這樣的說(shuō)法比較容易接受。然則,愛(ài)情自由就等于婚姻自由嗎?春香與道令間的愛(ài)情,春香一直是主動(dòng)的。漢文本,道令初次見(jiàn)到美艷的春香,要房子去把春香叫來(lái),表現(xiàn)出兩班貴族子弟的傲慢,令人不敢恭維。春香指陳:“小女身雖素賤,心能自持,花朝月夕,尚無(wú)撼帨之人,冰操玉質(zhì),不從包麕之士,每念平生不事碌碌小丈夫之輩;今者猥蒙貴人之眷愛(ài),于小女可為濫分,于道令誠(chéng)恐陋德。且男子一時(shí)春情,無(wú)異于探花蜂蝶,方其爛漫盛開(kāi)之時(shí),尋香逐氣,紛紛而來(lái);及其萬(wàn)里春盡,千樹(shù)花稀,一去不返。今小女二八,紅顏如花,道令愛(ài)之,雖如粉花奴年老無(wú)復(fù)時(shí)容,則視之必如鳩盤茶。且以男子之風(fēng)流,何處無(wú)如小女之女乎?或恐他時(shí),宴爾新物之華滋,使故情無(wú)處所。而一別以后,千里契闊,終無(wú)寄信,永不顧我,則空房殘燭,身勢(shì)可憐。雖無(wú)六禮之行,諒有一定之言,若使永奉箕帚,久侍巾櫛與之偕老,則小女之宿愿而肯從也?!盵15]234做妾也無(wú)妨,只要能“從一而終”,得到安頓,這才是春香的心聲!當(dāng)春香被卞學(xué)道的幕僚逼急了,她說(shuō):“六禮之行雖無(wú)于賤妓之身,三從之義獨(dú)有于士大夫之家?……以娼家之賤生,結(jié)發(fā)而為人婦,則豈可無(wú)節(jié)行乎?”[15]243唐代蔣防所作《霍小玉傳》,原為霍小女,淪為娼家,她向李益說(shuō):“妾本倡家,自知非匹。今以色愛(ài),托其仁賢。但慮一旦色衰,恩移情替,使女蘿無(wú)托,秋扇見(jiàn)捐。極歡之際,不覺(jué)悲至?!彪m然淪落風(fēng)塵,“從一而終”的愿望依舊,也揭示了類似的女性心結(jié)。[21]

      然而“從一而終”的堅(jiān)貞性格,是女性的天職嗎?春香是主動(dòng)地愛(ài),而道令是被動(dòng)地愛(ài)。漢文傳奇小說(shuō)的作者與讀者,被界定為“士大夫階層知識(shí)文人”,都是以男子的“消極而被動(dòng)”的姿態(tài),在欣賞美艷、忠貞的女子“積極而主動(dòng)獻(xiàn)身”[22]。元稹《會(huì)真記》以及發(fā)展到后來(lái)董解元、王實(shí)甫等人不同版本的《西廂記》,也都難逃這樣的思維模式。贊嘆春香節(jié)行的“現(xiàn)代男子”,可能陷入“消費(fèi)者”與“被消費(fèi)者”的關(guān)聯(lián),在若干程度上,應(yīng)覺(jué)汗顏。

      所以說(shuō),強(qiáng)調(diào)反抗威權(quán)、階級(jí)制度、婚姻制度與女性貞節(jié)的論點(diǎn),都掩蓋了“青春無(wú)價(jià),愛(ài)情至上”的主題。

      四、回歸“關(guān)雎”,才是詩(shī)與情的根源

      如何可以證明《春香傳》系吟詠青春與愛(ài)情呢?《漢文春香傳》的前三小節(jié):驚艷、試情、閨情,歌詠少男少女之愛(ài)。春香有五言絕句:“東洛奇男子,南州美娼妓,相逢知不偶,偕老一心矢。”[15]240盡管身份迥異,自知非匹,也一心一意地期盼“白首偕老”。離別之際,期以十年之約,春香依然吟誦:“見(jiàn)此佳人兮,若將偕老……有此成說(shuō)兮,不可以伸。長(zhǎng)安一片月兮,他夜相思。相思無(wú)極兮,天地茫茫。謂汝不信兮,白日皦皦。”[15]240這首詩(shī)引用了《詩(shī)經(jīng)》中的《擊鼓》《大車》,說(shuō)出了春香對(duì)愛(ài)情的執(zhí)著。話分兩頭,春香受到卞學(xué)道的迫害,而道令考中狀元,微行暗察,接著是探監(jiān)、揭發(fā),到了結(jié)局,道令調(diào)戲春香,最后團(tuán)圓。在生死交關(guān)、備受折磨的時(shí)候,道令還有心情開(kāi)玩笑?沒(méi)辦法,這是“尾曲”,故事需要“余波蕩漾”。

      到了水山《廣寒樓記》,說(shuō)唱的成分較濃。上卷四回:探香、尋春、凝情、惜別,把演唱的重點(diǎn)放在男女之情愛(ài)。下卷四回:拷艷、保信、踐約、續(xù)緣,簡(jiǎn)化了道令微服暗訪、衙門鬧場(chǎng)的枝節(jié)。春香被宣召時(shí),已經(jīng)猜出郎君前來(lái)搭救,終場(chǎng)簡(jiǎn)要,并呼應(yīng)上卷的男歡女愛(ài)。

      至于《守節(jié)歌》,二十回之中,首回交代“前世因緣”,以下九回:“春色醉人” “飄蕩秋千” “青鳥(niǎo)傳信” “含羞初戀” “書房朗讀” “才慰椿庭” “含情無(wú)語(yǔ)” “交飲喜酒” “洞房春情”都是在演唱男女相思、熱戀與閨情,并以連綿反復(fù)的情歌示愛(ài)。第十一回:“青娥惜別”,算是過(guò)場(chǎng),兩人暫別,依依不舍。第十二回起,有六回:“新官威儀” “衙役騷動(dòng)” “拒不從命” “打入死牢” “獄中哀歌” “盲人解夢(mèng)”,描寫春香受到的暴行,在歌曲中表現(xiàn)春香的貞烈;接著兩回:“密探人情” “重見(jiàn)真情”,述說(shuō)道令明察暗訪,加重肯定春香的守節(jié)之情。故事結(jié)束在“御史駕到”,極具戲劇張力。

      如果以詠嘆“青春與愛(ài)情”,“漢文本”顯然輸給了《廣寒樓記》《守節(jié)歌》?;粜∮衲贸觥霸郊踅z欄”的白絹,要李益“引諭山河,指誠(chéng)日月”,寫下“愛(ài)情切結(jié)書”,春香也要道令寫下“不忘記”;在后來(lái)的電影中,更把誓言寫在春香的裙子上。男女相愛(ài)的宣言,往往強(qiáng)過(guò)禮教婚姻的束縛。

      我們?cè)谌寮椅幕庾R(shí)之下,往往講究“情”以平和為尚,以禮教約之,不喜歡看到失去理智的激烈的“戀情”,更害怕談?wù)摶橐鲋獾摹靶詯?ài)”[23],所以春香追求愛(ài)情之自由,夾帶著追求“婚姻”的宣告,最后也要道令來(lái)“明媒正娶”。

      如果訴諸現(xiàn)代的文化形態(tài)而言,讀者或觀眾所熱盼的,還是年輕人之間純真無(wú)瑕的桑間、濮上之愛(ài)。我們努力談?wù)摗霸?shī)教”,注重“風(fēng)化”,嚴(yán)守男女之大防,意義何在呢?除了《擊鼓》《大車》之外,《春香傳》也將《野有死麕》《野有蔓草》《蒹葭》等詩(shī)改寫,引入文中,表現(xiàn)女子對(duì)愛(ài)情的向往。而男子呢?道令還沒(méi)有“化被動(dòng)為主動(dòng)”,表現(xiàn)出男子對(duì)愛(ài)情的堅(jiān)貞呢!

      參考文獻(xiàn):

      [1]崔溶澈.《春香傳》漢文本的形成及其版本特色[C]//域外漢文小說(shuō)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集.臺(tái)北:東吳大學(xué),1999.

      [2]金寬雄,金晶銀.韓國(guó)古代漢文小說(shuō)史略[M].北京:北京大學(xué)出版社,2011.

      [3]汪燕崗.韓國(guó)漢文小說(shuō)研究[M].上海:上海古籍出版社,2010:274.

      [4]張朝柯.《春香傳》的創(chuàng)作及影響[D].沈陽(yáng):遼寧大學(xué),2001.

      [5]尹巍.《西廂記》和《春香傳》敘事之比較[J].延邊大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2011,44(4):83-85.

      [6]付春曉,史榮榮.春香與鶯鶯的女性形象比較[J].劍南文學(xué)(經(jīng)典教苑),2011(5):56.

      [7]李保光.《玉堂春》和《春香傳》的比較研究[D].濟(jì)南:山東大學(xué),2011.

      [8]韓霞付嬙.《春香傳》與《杜十娘》的比較[J].安徽文學(xué),2006 (8):17-18.

      [9]陳敬容.《桃花扇》和《春香傳》的比較研究[J].文學(xué)教育:下,2014(2):40-41.

      [10]常越男.《再生緣》與《春香傳》比較研究[C]//韓國(guó)學(xué)論文集:第14輯.北京:[出版者不詳],2005:14-23.

      [11]張紅秋.南北影像中的《春香傳》:比較朝鮮1980年版、韓國(guó)2000年版電影《春香傳》[J].當(dāng)代韓國(guó),2007(春):79-85.

      [12]洪永春,李永求.從《春香傳》到《春香》:傳奇的消解與置換[J].通化師院學(xué)報(bào),2010,31(7):33-35.

      [13]張昭兵,王海濤.論金仁順長(zhǎng)篇小說(shuō)《春香》的敘事突圍[J].小說(shuō)作家作品研究,2012(2):168-171.

      [14]王慧.從《春香傳》到《春香》:論金仁順對(duì)傳統(tǒng)小說(shuō)的個(gè)性化演繹[D].西安:陜西師范大學(xué),2012.

      [15]漢文春香傳[M]//林明德.《韓國(guó)漢文小說(shuō)》全集:第七冊(cè)(愛(ài)情、家庭類).臺(tái)北:中國(guó)文化大學(xué)出版社,1980.

      [16]水山.廣寒樓記[M]//林明德.《韓國(guó)漢文小說(shuō)》全集:第七冊(cè)(愛(ài)情、家庭類).臺(tái)北:中國(guó)文化大學(xué)出版社:1980:413-463.

      [17]許世旭.《春香傳》譯本[M].臺(tái)北:臺(tái)灣商務(wù)印書館,1993.

      [18]春香傳[M].李家源,注釋.漢城:正音社,1955.

      [19]春香傳[M].冰蔚,張友鸞,譯.北京:作家出版社,1956.

      [20]春香傳[M].冰蔚,木弟,譯.北京:人民出版社,1960.

      [21]許建昆.《霍小玉傳》深層心理結(jié)構(gòu)探析[M]//情感、想象與詮釋:古典小說(shuō)論集.臺(tái)北:萬(wàn)卷樓,2010:47-67.

      [22]尹在敏.韓國(guó)漢文傳奇小說(shuō)的類型及其性格[C]//域外漢文小說(shuō)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集.臺(tái)北:東吳大學(xué),1999:193-222.

      [23]蔡錦昌.桑間濮上心不平:歷代淫聲論正解[C]//東吳大學(xué)人文學(xué)院第29屆系際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集.臺(tái)北:東吳大學(xué),2012.

      (責(zé)任編輯:石 娟)

      A Preliminary Study into the Symphony of Youth and Love in the Korean Story Empress Chung

      XU Jian-kuna, CUI Gui-wanb
      (a. Department of Chinese Literature; b. Research Institute of Chinese Literature, Tunghai University, Taichung 40704, China)

      Abstract:Three versions of the Korean romance Empress Chung exist in Taiwan, namely Empress Chung in Chinese, the Shuishan edition of Guang Han Lou Ji, and a translation from the Chonju version of A Spring Festival Song by Liu Yingjiu. Considering the maturity of the story-line, Empress Chung in Chinese is the earliest version. All these versions were adapted from operas of different historical periods. However, the operas from various times evolved respectively from the performing art of Pansori. Therefore, Pansori is the true source of the opera and novel versions of Empress Chung. In stories emerged during the later periods, the academic circle focused more on the revolt against authority, the identity of the protagonist, the form of marriage and the chastity of women, while ignored the motif of dominant role of love. The paper discusses the literary genres and motif representations of various versions, and demonstrates that the core motif of Empress Chung should be an ode to youth and love.

      Key words:Empress Chung;Pansori;literary genre;motif;social culture

      作者簡(jiǎn)介:許建昆(1949—),男,臺(tái)灣臺(tái)北人,教授,博士生導(dǎo)師,碩士,研究方向:明代文學(xué)、古典小說(shuō)、兒童文學(xué);崔圭萬(wàn)(1982—),男,韓國(guó)首爾人,碩士研究生,研究方向:近代文學(xué)史。

      收稿日期:2015-05-06

      文章編號(hào):1008-7931(2015)05-0031-06

      文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

      中圖分類號(hào):I206.2

      猜你喜歡
      社會(huì)文化母題
      論巴爾虎史詩(shī)中的提親母題
      圖案于社會(huì)之中——再析上古時(shí)代的“獸面”母題
      東方考古(2019年0期)2019-11-16 00:45:46
      廣告語(yǔ)中的社會(huì)文化
      東方教育(2016年20期)2017-01-17 20:16:00
      論廣場(chǎng)舞對(duì)社區(qū)、村鎮(zhèn)居民的重要性
      關(guān)于 “機(jī)械復(fù)制”的思考
      從文學(xué)角度看《簡(jiǎn)?愛(ài)》的四個(gè)中譯本
      六曜與日本文化
      考試周刊(2016年59期)2016-08-23 14:46:13
      復(fù)仇母題的現(xiàn)代嬗變
      淺談社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角下性別差異的體現(xiàn)
      淺析《西游記》的兩大母題及其象征意蘊(yùn)
      人間(2015年22期)2016-01-04 12:47:24
      隆安县| 阳春市| 乐东| 旬阳县| 聂拉木县| 陆良县| 怀远县| 兴山县| 宝清县| 清苑县| 梅河口市| 新田县| 昭苏县| 衡阳市| 双桥区| 扎囊县| 长治市| 胶州市| 昆明市| 西乌珠穆沁旗| 玛沁县| 玉林市| 平原县| 宣武区| 红河县| 南澳县| 仙游县| 和平县| 抚宁县| 香格里拉县| 横山县| 宜兰市| 朝阳县| 安阳市| 开鲁县| 甘泉县| 博客| 石景山区| 都匀市| 新巴尔虎右旗| 西昌市|