• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      漢英俚語(yǔ)的修辭格對(duì)比研究

      2015-04-15 18:22:53高倩茹
      關(guān)鍵詞:俚語(yǔ)修辭格漢英

      高倩茹

      (遼寧示范大學(xué),遼寧 大連 116000)

      漢英俚語(yǔ)的修辭格對(duì)比研究

      高倩茹

      (遼寧示范大學(xué),遼寧 大連 116000)

      曾被視為“不登大雅之堂”的俚語(yǔ),正逐漸被人們所接受,得到廣泛運(yùn)用。因其有明顯的修辭特點(diǎn),而具有豐富的表現(xiàn)力與生命力。本文通過(guò)對(duì)俚語(yǔ)的界定,修辭格概念的介紹,以及漢英俚語(yǔ)的修辭格對(duì)比分析,列舉出漢英俚語(yǔ)各自的修辭和語(yǔ)言特色,分析其修辭格差異的原因,以此來(lái)幫助人們理解漢英俚語(yǔ)豐富多彩的語(yǔ)言特色及文化特點(diǎn)。

      漢英;俚語(yǔ);修辭格;對(duì)比研究

      一、引言

      隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和全球化的趨勢(shì),新事物新概念的不斷涌現(xiàn),漢語(yǔ)和英語(yǔ)都已日趨口語(yǔ)化和通俗化。俚語(yǔ)作為一種特殊的語(yǔ)言形式,一種不規(guī)范的語(yǔ)言變體在漢語(yǔ)和英語(yǔ)使用中的地位日益提高并且為公眾所接受。從文體學(xué)角度,語(yǔ)義理?yè)?jù)來(lái)看,漢英俚語(yǔ)廣泛運(yùn)用隱喻、夸張、委婉語(yǔ)等各種幽默有趣的修辭手法來(lái)達(dá)到其生動(dòng)詼諧逼真的表達(dá)效果。

      修辭格在漢英俚語(yǔ)中使用的頻率非常高,它對(duì)于語(yǔ)體的生動(dòng)性、形象性、情感性起著十分重要的作用,本文從修辭格角度入手,對(duì)英漢俚語(yǔ)中涉及的各類修辭格進(jìn)行對(duì)比探討,不僅可以讓我們變換角度了解漢英俚語(yǔ)的特點(diǎn),加深對(duì)其的認(rèn)識(shí),而且可以提高我們對(duì)漢英語(yǔ)言變體的理解能力和交際能力。

      二、漢英俚語(yǔ)的修辭格對(duì)比分析

      1、比喻的修辭手法對(duì)比

      比喻以內(nèi)涵意義的形式代替了直接的指示意義,使之給人留下深刻的印象,在漢英俚語(yǔ)中經(jīng)常被人們使用。

      在漢英俚語(yǔ)的比喻修辭格中,喻人特征更加明顯。在漢語(yǔ)中,中國(guó)人喜歡用日常生活用品來(lái)比喻人,例如:半瓶子醋:在古代,中國(guó)人用半瓶子醋諷刺守舊固執(zhí)、不能順應(yīng)時(shí)代潮流接受新思想,言、行拘泥于陳腐的準(zhǔn)則,不切合實(shí)際的一些老學(xué)者;一瓶不滿,半瓶光:比喻對(duì)專業(yè)知識(shí)和技術(shù)的把握甚少的一類人。

      而在英語(yǔ)中,俚語(yǔ)更傾向以食物和人的身體部分來(lái)比喻人,例如:bad apple(壞的蘋(píng)果):比喻不好的人,即壞人;cold fish(冰凍的魚(yú)):形容冷漠、惹不起的人;sweetie pie(香甜的點(diǎn)心):愛(ài)人或者是嬰兒的稱謂;redneck(紅脖子):粗暴的有暴力傾向的人。

      2、夸張的修辭手法對(duì)比

      夸張修辭在漢英俚語(yǔ)中應(yīng)用廣泛,給說(shuō)話人和聽(tīng)話人深刻印象,以致擴(kuò)大其感官感受力。

      漢語(yǔ)俚語(yǔ)中經(jīng)常用夸張修辭故意夸大其事實(shí)含義,突出強(qiáng)調(diào)某事物的一些特征,更有感染力和使人印象深刻。例如,火燒屁股:利用夸張修辭格來(lái)強(qiáng)調(diào)事情的緊急性,必須要立刻馬上采取行動(dòng)措施;一口吃個(gè)大胖子:夸張非常著急獲得想要得到的結(jié)果,實(shí)際上很難做到,是夸大的修辭方式。

      夸張?jiān)谟⒄Z(yǔ)俚語(yǔ)的表達(dá)中比漢語(yǔ)更加新穎,富有幽默感。例如,armed to the teeth(全副武裝),此語(yǔ)源出海盜活動(dòng)猖獗的時(shí)代,夸張當(dāng)時(shí)海盜的裝備,已經(jīng)在牙齒間都咬著一把尖刀,給人一種窮兇極惡的海盜形象。英語(yǔ)俚語(yǔ)中也會(huì)單純利用一些嚴(yán)重的詞匯來(lái)夸張事情的某種程度,例如,killing(殺死)用來(lái)說(shuō)某人乙被某人甲的話笑死了,夸張后的表達(dá)為某人甲的笑話快要?dú)⑺懒四橙艘摇?/p>

      3、諷喻的修辭手法對(duì)比

      諷喻是用編故事或引述寓言等來(lái)說(shuō)明事理的手法。

      漢語(yǔ)俚語(yǔ)的諷喻差不多是從西方文化借鑒而來(lái)的,所以在漢語(yǔ)語(yǔ)言中,諷刺與幽默的界限不是很分明。但是在俚語(yǔ)使用中還是有很多領(lǐng)域的諷刺表達(dá)來(lái)說(shuō)明語(yǔ)言文化現(xiàn)象。例如,官場(chǎng)文化的走后門(mén):諷刺人們不以正規(guī)渠道辦事,靠關(guān)系高效率得到結(jié)果。

      在英語(yǔ)俚語(yǔ)中,諷喻是一種態(tài)度的直白表達(dá),但是在說(shuō)話人整個(gè)說(shuō)話過(guò)程又暗示著另一種相反的態(tài)度。在軍隊(duì)的俚語(yǔ)中,通常視諷刺為一種暗示和嘲笑。例如士兵們稱“helmet”(頭盔)為“tin hat”,諷刺自己簡(jiǎn)陋的裝備。而且在英語(yǔ)俚語(yǔ)中,不是所有的諷喻都是貶低意思的,例如“You betrayed me.You are a great pal!”(你背叛了我,你是一個(gè)壞人!),實(shí)際上“Pal”這個(gè)詞是一個(gè)俚語(yǔ)詞,意思是好朋友,好伙伴,但是在這句話中,是相反的意思。

      4、婉轉(zhuǎn)的修辭手法對(duì)比

      婉轉(zhuǎn)是一種將本該一句話即可直說(shuō)明白,卻為著委婉含蓄的目的,故意迂回曲折地從側(cè)面或是用烘托法將本意說(shuō)將出來(lái),讓人思而得之的修辭文本模式。

      中國(guó)文化中,一向以含蓄委婉為主的表達(dá)方式在現(xiàn)代社會(huì)一樣適用,在俚語(yǔ)使用中也不乏婉轉(zhuǎn)的表現(xiàn)形式。尤其在說(shuō)跟金錢(qián)有關(guān)的話題時(shí),例如,大團(tuán)結(jié):就是指10元錢(qián),人們常說(shuō)我一個(gè)月只拿五十張大團(tuán)結(jié);茶錢(qián):盈利的錢(qián),這幾年她可發(fā)了,光茶錢(qián)就賺了不少。

      在西方國(guó)家,英語(yǔ)文化中,婉轉(zhuǎn)是避免直截了當(dāng)說(shuō)話引起的尷尬與難堪,所以選擇一種相對(duì)禮貌的形式來(lái)表達(dá)。像死亡,懷孕,去廁所,或者是喝醉了等等類似的尷尬話題,西方人都用委婉的方式來(lái)表達(dá),以避免對(duì)方有不舒服感。例如die(死亡):go west去西方,be a goner已經(jīng)離開(kāi)的人;conceive(懷孕):be in the family way在組建家庭。婉轉(zhuǎn)修辭俚語(yǔ)的應(yīng)用不僅豐富了語(yǔ)言的詞匯,也增添了語(yǔ)言幽默生動(dòng)的特色。

      三、漢英俚語(yǔ)的修辭格存在差異的原因

      中國(guó)和英國(guó)擁有各自的價(jià)值觀與思維方式,其文化差異必定影響到了人們的言語(yǔ)及修辭。本節(jié)通過(guò)文化因素了解漢英俚語(yǔ)的修辭格差異的原因,使讀者更深理解漢英俚語(yǔ)的共性與個(gè)性。

      1、天人相一與天人相分

      中國(guó)傳統(tǒng)的宇宙觀是天人合一,在思想意識(shí)、思維模式以及言語(yǔ)觀方面都傾向于求整體,所以在漢語(yǔ)的俚語(yǔ)中,人們更習(xí)慣將自然日常生活的實(shí)物與自身相聯(lián)系。而西方從古至今傾向于把宇宙分成兩個(gè)截然不同的世界,天人相分,二者對(duì)立。這決定了西方人重分析和重邏輯的思維方式,因此英語(yǔ)俚語(yǔ)更強(qiáng)調(diào)事物作為個(gè)體與其他事物的聯(lián)系。

      2、整體思維與個(gè)體思維

      漢語(yǔ)的語(yǔ)言觀是整體思維,重意合,在俚語(yǔ)使用中也注重整體的修辭效果。英語(yǔ)的語(yǔ)言觀是個(gè)體思維,重形合。其主要特點(diǎn)是一事一名稱,沒(méi)有從整體,從事物的聯(lián)系上命名的習(xí)慣。相對(duì)比漢語(yǔ)構(gòu)詞法以復(fù)合法為主,英語(yǔ)以加綴法為主,詞族的組成以詞干為中心。在詞匯上,最容易看出漢語(yǔ)重整體、英語(yǔ)重個(gè)體思維的特點(diǎn)。

      3、群體取向與個(gè)人主義取向

      漢語(yǔ)俚語(yǔ)的夸張修辭中常以夸大形式為主,往往提升到宏觀層面,這與中國(guó)文化以群體取向?yàn)橹饔泻艽箨P(guān)系。相比較而言,西方人以強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義取向?yàn)橹鳎非笞杂?,差異。表現(xiàn)在各做其事,各展其才,各行其志,英語(yǔ)俚語(yǔ)的結(jié)構(gòu)也就相對(duì)松散,夸張也以個(gè)人感受為主。

      4、求穩(wěn)與求變

      中國(guó)的文化更慣于求穩(wěn)的原則,盡管是口語(yǔ)化的俚語(yǔ),或多或少地受其影響,在比喻中仍能輕松明白本體與喻體之間強(qiáng)烈的聯(lián)系。婉轉(zhuǎn)的修辭在俚語(yǔ)的應(yīng)用中,也能看出中國(guó)文化含蓄內(nèi)斂,穩(wěn)定等等特點(diǎn)。而西方文化求變,無(wú)物不變,變化永不停止。所以俚語(yǔ)與正規(guī)語(yǔ)出入較大,也不乏粗鄙語(yǔ)言的形成。

      四、結(jié)語(yǔ)

      本文集中研究漢英俚語(yǔ)的修辭格對(duì)比分析,屬于對(duì)比語(yǔ)言學(xué)和跨文化交際學(xué)科的范疇。俚語(yǔ)是一種很復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象,其兩個(gè)基本屬性即非規(guī)范性和廣泛性確定了俚語(yǔ)在整個(gè)語(yǔ)言體系中的地位,而它的使用也反映出語(yǔ)言與社會(huì)的關(guān)系和語(yǔ)域,語(yǔ)體差異等言語(yǔ)交際規(guī)律。而俚語(yǔ)中的修辭格的運(yùn)用,恰恰使得這一具有特殊形式的語(yǔ)言更加鮮活和生動(dòng)。

      隨著現(xiàn)代技術(shù)的發(fā)展,俚語(yǔ)的出現(xiàn)是不可避免的,中西文化因素的差異使?jié)h英俚語(yǔ)修辭格表達(dá)方式內(nèi)容的差異也日趨明顯。我們?cè)诓粩嘟邮苜嫡Z(yǔ)發(fā)展以及容納新詞匯時(shí)同時(shí)也要慎重,尤其是對(duì)待明顯異國(guó)文化的外來(lái)詞,盡量做到取其精華,去其糟粕。

      [1]蔡靜.英漢修辭格比較研究與翻譯[D].上海:華東師范大學(xué),2006.

      [2]曹慧敏.現(xiàn)代英漢語(yǔ)中青年俚語(yǔ)的對(duì)比分析[J].瘋狂英語(yǔ)教師版,2012,(8).

      [3]范淑文.英漢成語(yǔ)、俗語(yǔ)、俚語(yǔ)之比較與研究[J].西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1995,(3).

      [4]馮廣義.修辭格研究中的幾個(gè)問(wèn)題[J].湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(1).

      [5]顧衛(wèi)華.英漢俚語(yǔ)對(duì)比與分析[J].綏化學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(10).

      [6]李鑫.英漢俚語(yǔ)修辭格及文體對(duì)比研究[D].吉林:長(zhǎng)春理工大學(xué),2011.

      [7]Arnold,J.and Brown,H.D.1999,Slang in Language Learning:Cambridge University Press.

      [8]Cohen,A.D.1990.Language Learning for Slang.Newbury House Publishers.

      [9]Greenough,J.B&Kittredge,1961.Words and Their Ways in English Speech.New York:The Macmillan Company.

      H319

      A

      1008-7508(2015)01-0141-02

      2014-10-12

      高倩茹(1990~),女,遼寧大連人,遼寧師范大學(xué)國(guó)際教育學(xué)院2013級(jí)碩士研究生,研究方向?yàn)檎n程與教學(xué)論(漢語(yǔ)國(guó)際教育)。

      猜你喜歡
      俚語(yǔ)修辭格漢英
      現(xiàn)代漢語(yǔ)反飾修辭格新探
      話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
      從目的論看環(huán)保公示語(yǔ)的漢英翻譯
      《閱讀教程》三、四冊(cè)修辭格分析
      漢英文字的幽默修辭功能淺探
      “奇問(wèn)”修辭格的特點(diǎn)、功能及判斷方法
      STREET TALK 街頭俚語(yǔ)
      STREET TALK 街頭俚語(yǔ)
      STREET TALK 街頭俚語(yǔ)
      STREET TALK 街頭俚語(yǔ)
      高密市| 光泽县| 京山县| 德保县| 神木县| 怀集县| 房产| 包头市| 奉贤区| 太仆寺旗| 平邑县| 藁城市| 惠州市| 公安县| 无极县| 郎溪县| 巴彦淖尔市| 沧州市| 绩溪县| 杭锦旗| 东乡县| 什邡市| 高雄县| 玉环县| 融水| 运城市| 沭阳县| 会昌县| 海丰县| 芒康县| 淮安市| 株洲县| 台江县| 和政县| 绥江县| 黄龙县| 江川县| 梧州市| 绥芬河市| 平阳县| 饶阳县|