阿衣提拉·買買提
【摘要】 在小學(xué)兒童的主要思維形式是具體形象思維, 不同層次的學(xué)生數(shù)學(xué)形象思維能力發(fā)展不平衡, 影響著解題的速度及抽象思維能力的發(fā)展. 雖然適齡兒童在入學(xué)前接觸或很多接觸漢語,但是“雙語生”一進(jìn)入小學(xué)就開始學(xué)母語文,數(shù)學(xué),漢語文和其他課程. 除了學(xué)母語文,其他的課程都用雙語來學(xué)習(xí)的. 國內(nèi)外研究表明 ,非母語學(xué)生與母語學(xué)生數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)相比較 ,容易產(chǎn)生障礙或困難. 按照這個依據(jù)的話,維吾爾族小學(xué)“雙語生”學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)容易產(chǎn)生障礙和困難.
【關(guān)鍵詞】數(shù)學(xué)教學(xué);教學(xué)方法;教學(xué)策略
一、維吾爾族小學(xué)“雙語生”學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)出現(xiàn)困難
維吾爾族小學(xué)“雙語生”學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)最主要的困難是母語的干擾,數(shù)學(xué)概念的模糊性,不規(guī)范的數(shù)學(xué)語言,導(dǎo)致維吾爾族小學(xué)“雙語生”學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)出現(xiàn)困難或障礙. 主要困難表現(xiàn)在如下:
(一)數(shù)學(xué)概念的模糊性
數(shù)學(xué)概念是人類對現(xiàn)實世界的空間形式和數(shù)量關(guān)系的簡明,概括的反映概念本質(zhì)特征的符號來表示,這些符號使數(shù)學(xué)有比別的學(xué)科更加簡明、清晰、準(zhǔn)確的表述形式. 維吾爾族小學(xué)“雙語生”學(xué)習(xí)數(shù)學(xué),數(shù)學(xué)概念理解模糊影響了“雙語生”學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)概念的理解與應(yīng)用,導(dǎo)致“雙語生”錯誤理解或運用數(shù)學(xué). 比如,部分維吾爾族小學(xué)“雙語生”把“除”和“商”分不出來它們兩個有什么共同點和有什么不同點,再比如部分維吾爾族小學(xué)“雙語生”把“乘”和“積”分不出來它們兩個有什么共同點和有什么不同點,再比如什么叫“基數(shù)(sanak san),方程(tanglima),直線(tuz sizk),三角形(uq bulong),正方形(kowadirat)”?等等. 表現(xiàn)出對數(shù)學(xué)概念理解不清 ,以致不明白教師提出的問題 ,也不知道為什么錯了. 數(shù)學(xué)概念是整個數(shù)學(xué)學(xué)科的基礎(chǔ),它的理解和掌握是學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)的第一步. (二)不規(guī)范的數(shù)學(xué)語言
維吾爾族小學(xué)“雙語生”學(xué)習(xí)數(shù)學(xué),數(shù)學(xué)語言使用的不規(guī)范,帶來“雙語生”學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)困難. 誠如斯托利亞爾所說:“數(shù)學(xué)教學(xué)也就是數(shù)學(xué)語言的教學(xué)”. 維吾爾族小學(xué)“雙語生”沒能準(zhǔn)確靈活地掌握數(shù)學(xué)語言,就等于沒能掌握進(jìn)行數(shù)學(xué)思維、數(shù)學(xué)表達(dá)和交流. 數(shù)學(xué)語言的掌握直接關(guān)系到這些學(xué)科的學(xué)習(xí). 如果數(shù)學(xué)語言不過關(guān),將難以閱讀和交流,難以準(zhǔn)確表達(dá)自己的思想,難以聽懂、看懂別人用數(shù)學(xué)語言表達(dá)的觀點,可能不知“量一量”,“增長一倍”,“幾分幾”,“減少兩倍”和“多幾個”等等. 小學(xué)“雙語生”在數(shù)學(xué)語言表達(dá)(即數(shù)學(xué)化)方面能力缺乏,“雙語生”就只會死記硬背文字表達(dá)的概念定義、定理、法則,而不能將其符號化、形式化,不能把自然語言形式轉(zhuǎn)化為符號語言或數(shù)學(xué)表示形式,將概念法則與公式溝通. 學(xué)生對數(shù)學(xué)語言表達(dá)能力存在不正確的理解,并導(dǎo)致了數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)認(rèn)識上的偏差.
(三)母語的干擾
維吾爾族小學(xué)“雙語生”數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)受到了母語的干擾或影響,那是當(dāng)然的. 因為漢語是表意文字 ,詞形變化少 ,主要依靠詞序和虛詞約束詞義;維吾爾語是拼音文字 ,以形態(tài)、 語義和派生新詞等方式表達(dá). 例如小學(xué) “雙語生”把漢語的否定副詞 “不”經(jīng)常用錯 ,把 “兩個選項都不對” 說成“兩個不都對” 或 “都兩個不對”. 這就說明語言差別越大 ,母語的干擾就越大. 再比如
下面是維吾爾文基數(shù)與阿拉伯?dāng)?shù)字的對照表( 表1)
維吾爾文 nol bir iki uq tort bex alta yatta sakiz tokkuz on
阿拉伯?dāng)?shù)字 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
漢文 零 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十
在維吾爾語中,(10)以后的基數(shù)表示方法和阿拉伯?dāng)?shù)字的表示一樣,兩個基數(shù)合起來表示一個數(shù),如:“16”說是on altta,“25”說是yigrima bex,“66”說是atmix altta. 有“100”說是yuz,“1,000”說是ming,“100,00”說是onming,“1,000,000”說是miliyon.
維吾爾語中序數(shù)表示法是名詞加基數(shù)詞,如: “第一”說是birin qi,“第二”說是:ikiin qi.
二、維吾爾族小學(xué)“雙語生”學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)困難分析
維吾爾族小學(xué)“雙語生”學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)出現(xiàn)困難,不僅僅是學(xué)生的漢語水平的問題,而且還有受到很多方面的影響因素,最主要的問題是從三個方面:教師方面,教材方面和學(xué)生自身方面. 下面分析這三個問題:
(一)教師方面
教師在學(xué)生數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)的語言轉(zhuǎn)換中扮演著重要的角色. 維吾爾族小學(xué)“ 雙語生” 進(jìn)入小學(xué)后,教師面臨兩個問題:第一, 教師對每個學(xué)生基本情況的了解,如家庭環(huán)境,幼兒園的的學(xué)習(xí)情況等;第二,學(xué)生的語言習(xí)慣影響了他們學(xué)什么和怎么學(xué)的問題,學(xué)生對教師的指導(dǎo)用語的掌握水平是影響教師答疑解惑的關(guān)鍵因素. 當(dāng)教師使用的指導(dǎo)語不是學(xué)生的母語時,學(xué)生聽不懂或不理解所傳遞的信息,就不能參與課堂的討論. 此時教師面臨著語言交流的問題. 從教學(xué)過程中可以了解到,首先是師生之間存在語言障礙. 其次有些維吾爾族“雙語”教師雖然漢語水平挺好,但是數(shù)學(xué)教學(xué)方法上有問題,還有一些數(shù)學(xué)教師雖然漢語水平不好,但是數(shù)學(xué)教學(xué)方法挺好的,這表示缺乏“兩全其美”的小學(xué)雙語數(shù)學(xué)教師;再次是由于來自數(shù)學(xué)課程安排和教學(xué)任務(wù)的壓力,教師很難在完成教學(xué)計劃又兼顧在數(shù)學(xué)教學(xué)中發(fā)展維吾爾族小學(xué)“ 雙語生” 的語言表達(dá)能力.
(二)教材方面
教材是教師課堂教學(xué)的基礎(chǔ)和主要依據(jù),也是學(xué)生獲得這一學(xué)科系統(tǒng)知識的重要環(huán)節(jié). 教材的重要作用不言而喻. 維吾爾族“雙語”小學(xué)一般使用的是人教版的數(shù)學(xué)教材,不太適合維吾爾族雙語小學(xué)使用. 小學(xué)雙語數(shù)學(xué)教材匾乏與雙語發(fā)展之間的矛盾新疆雙語教育最突出的問題是沒有地方民族色彩的合適教材. 訪談中發(fā)現(xiàn),維吾爾族雙語小學(xué)使用的數(shù)學(xué)教材都是國家通用語言文字編寫的人民教育出版的教材,不僅不具有地方和民族特色,上課時學(xué)生理解困難,而且學(xué)生的國家通用語言水平根本無法看懂課本,也只有極少數(shù)家長可以課下輔導(dǎo),絕大部分學(xué)生無法預(yù)習(xí)、復(fù)習(xí),獨立完成作業(yè). 維吾爾族小學(xué)“雙語生”學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)看不懂教材里的有些詞匯或句子,維吾爾族“雙語生”學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)帶來困難. 比如小學(xué)一年級人教版數(shù)學(xué)教科書下冊12頁第6題,第一個組植樹8棵,第二組植樹9棵,兩個小組一共植樹多少棵?這樣的解決問題類型,大部分維吾爾族小學(xué)“雙語生”看不懂就做不了. 小學(xué)數(shù)學(xué)雙語教材是雙語教育所面臨的較大的困難. 雙語教學(xué)教材作為雙語教學(xué)內(nèi)容的載體與雙語教學(xué)的主要中介,在雙語教學(xué)實施的過程中具有舉足輕重的地位.
(三)學(xué)生方面
維吾爾族小學(xué)“雙語生學(xué)習(xí)過程中,除了上課時候使用漢語學(xué)習(xí)數(shù)學(xué),其他時候一般用維吾爾語,漢語作為一種文化,學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)過程出現(xiàn)文化沖突. 比如維吾爾語小學(xué)“雙語生”學(xué)維吾爾語的時候,因為維吾爾語從右到左寫跟漢語的寫的方式剛好相反,所以他們的思維方式出現(xiàn)沖突. 維吾爾族小學(xué)“雙語生”在兩種語言的 “對譯轉(zhuǎn)換” 上存在問題. 一般來說 ,產(chǎn)生文化沖突和學(xué)習(xí)過程中斷的原因 ,在于新詞語和新意義理解的不連續(xù)性. 維吾爾族小學(xué)“雙語生” 形成的數(shù)學(xué)思維過程是建立在其母語、 漢語與數(shù)學(xué)語言轉(zhuǎn)換的基礎(chǔ)上. 首先 ,把接受的漢語知識信息譯成母語;然后用母語進(jìn)行思維加工、 內(nèi)化翻譯成漢語;最后形成語言表達(dá). 我們把這個過程稱為 “對譯轉(zhuǎn)換”. 根據(jù) Vygot skey 論思維、 內(nèi)部語言、 外部語言特征及相互關(guān)系 ,教師了解和理順內(nèi)、 外部語言不同展開方向關(guān)系 ,讓維吾爾族小學(xué)“雙語生”適應(yīng)漢語思維和維、 漢語言相互轉(zhuǎn)化的特點 ,分析維吾爾族小學(xué)“雙語生” 數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)的語言轉(zhuǎn)換的復(fù)雜性 ,才能提高正確表達(dá)思想的能力.
三、建 議
表現(xiàn)在語言因素對維吾爾族“雙語生”數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)的困難是普遍存在的;還有教材和教師因素對維吾爾族“雙語生”數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)的困難是普遍存在的. 根據(jù)以上分析,提出以下建議:
(一)調(diào)整“雙語”數(shù)學(xué)教學(xué)方式
改善“雙語”數(shù)學(xué)教學(xué)方式,調(diào)整為數(shù)學(xué)教學(xué)以漢語為主,維吾爾語為輔的教學(xué)方式. 根據(jù)維吾爾族“雙語教學(xué)”的特點,這種教學(xué)方式屬于:保持型雙語教學(xué). 它不絕對排除漢語,避免由于語言滯后造成學(xué)生的思維障礙. 同時,教師應(yīng)利用非語言行為,直觀、形象的提示,幫助學(xué)生理解教學(xué)內(nèi)容,降低學(xué)生在漢語理解上的難度.
(二)改善“雙語生”數(shù)學(xué)教師的課堂指導(dǎo)用語
在數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)中維吾爾族“雙語生”更傾向較為直觀的分析,而不是抽象的語言表述. 如何實現(xiàn)維吾爾族“雙語生”學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)新名詞或新數(shù)學(xué)術(shù)語?在數(shù)學(xué)課堂中,教師的指導(dǎo)用語與學(xué)生的母語是不一致的. 學(xué)生對教師的指導(dǎo)用語有著特別的要求,需要教師特別設(shè)計他們的教學(xué)活動和教學(xué)策略,并與數(shù)學(xué)教學(xué)計劃結(jié)合起來. 教師如何改善指導(dǎo)用語?首先,教師通過多種渠道收集維吾爾族“雙語生”使用語言產(chǎn)生障礙的信息,并且保證信息的準(zhǔn)確性. 其次,教師對收集的信息進(jìn)行加工,設(shè)計適合產(chǎn)生解決學(xué)生語言障礙的指導(dǎo)用語.
(三)“雙語”幼兒園和“雙語”小學(xué)要有效銜接
雖然目前新疆的維吾爾族“雙語”幼兒園發(fā)展的很好,但是小學(xué)和幼兒園沒有很好的銜接,造成維吾爾族“雙語生”基礎(chǔ)漢語知識不好,“雙語生”進(jìn)入小學(xué)時跟不上各門課,尤其是數(shù)學(xué),漢語文等主要的課程. 因此幼兒園和小學(xué)要有效銜接,提高“雙語生”的基礎(chǔ)知識水平而作出努力.
【參考文獻(xiàn)】
[1]曹才翰,章建躍.數(shù)學(xué)教育心理學(xué)[M[.北京師范大學(xué)出版社.2006年第二版.
[2][蘇]AA斯托利亞爾.數(shù)學(xué)教育學(xué)[M].丁爾升等,譯.北京;人民教育出版社,1984.
[3]吳宏.維吾爾族 “雙語生” 數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)障礙研究— 對數(shù)學(xué)課例與教師訪談的分析[J].喀什師范學(xué)院學(xué)報.2007 年 11 月.
[4]Cardelle. Elawar, M. ( 1990 ) . Effect s of Feed back Tailored t o Bilingual Student s, Mathematics Needs on Verbal Problem Solving. In Element ary School Journal , 91: 2, 165- 176.