• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      大學英語翻譯教學存在的問題與對策

      2015-08-10 20:42劉暢
      校園英語·中旬 2015年7期
      關鍵詞:翻譯教學大學英語問題

      劉暢

      【摘要】翻譯教學是我國大學英語教育教學中非常重要的組成部分,也是為國家培養(yǎng)合格翻譯方面人才的基本途徑。大學英語翻譯教學有利于提升學生的英語應用能力,幫助他們養(yǎng)成良好的英語學習習慣。然而,我國高校的大學英語翻譯教學中存在著種種不足與問題,嚴重制約了英語翻譯人才的培養(yǎng)。本文將對我國大學英語翻譯教學存在的問題與對策進行研究分析,以期給后續(xù)研究者以有益借鑒。

      【關鍵詞】大學英語 翻譯教學 問題 對策

      隨著全球經(jīng)濟的一體化,我國與其它國家的經(jīng)濟、政治、文化等交流愈發(fā)頻繁,翻譯人才、尤其是英語翻譯人才作為不同文化交流溝通的橋梁,對其需求量也越來越大。然而,長期以來,我國大學英語教學中,并未給予翻譯足夠的重視,有時甚至被忽視,這勢必會造成高校畢業(yè)生的翻譯水平與社會的實際需求之間的脫節(jié)。因此,變革大學英語翻譯教學方式,提升大學生英語的綜合應用能力是我們當前面對的迫切問題。

      一、大學英語翻譯教學中存在的問題

      1.高校對大學英語翻譯教學不夠重視。當前,大學英語翻譯教學課程在英語總課程中的比例相對較低,很多高校英語專業(yè)的課時設置嚴重不足,其他公共專業(yè)就更少了。其原因是高校未給予翻譯課程和學生翻譯能力足夠的重視,這種現(xiàn)象會導致學生在英語學習中對翻譯課程的消極心理,認為翻譯不重要或只是英語課程的延伸。不僅如此,當前我國幾部主要的大學英語教材中除了課后練習中涉及了少許例句翻譯外,其他部分沒有涉及任何的翻譯技巧和翻譯內(nèi)容,而課后練習中的句子翻譯多半是課文原句的重現(xiàn),并不能稱為真正的翻譯。由此可以看出大學英語教學對英語翻譯的重視程度。大學英語教材翻譯內(nèi)容的空白和英語課時設置的不足往往會讓一些英語教師認為翻譯不重要,聽、說、讀、寫才是英語教學的重點,應試教育背景下,這樣的觀點很容易讓學生接受,使得他們嚴重忽視了培養(yǎng)翻譯能力的重要性。

      2.大學英語翻譯教學師資力量薄弱。當前的大學英語課程教學比較重視學生聽、說、讀、寫能力的提升,他們的翻譯能力培養(yǎng)被放在了相對次要的位置,但翻譯能力是學生英語綜合運用的高級語言技能,綜合性是它的主要特點。這就要求英語教師必須具有很強的英漢雙語以不同文化交流等的多方面的綜合知識。近年來的高校持續(xù)擴招使得入學學生數(shù)量大幅度增長,造成高校英語教學師資力量的嚴重缺乏,學生與英語教師的比例嚴重失衡,而新招聘的英語教師缺乏教學的實際經(jīng)驗,有些教師的教學水平和實踐能力相對較低,自身缺乏翻譯理論素養(yǎng),很難高質(zhì)量、高效率的完成英語翻譯教學任務。由于現(xiàn)實方面的原因,那些業(yè)務水平較高、教學經(jīng)驗相對豐富的英語老教師往往因個人因素或其他因素不再從事一線英語教學,這更加劇了大學英語翻譯教學師資的“捉襟見肘”。

      3.大學英語翻譯教學局限于傳統(tǒng)教學方式。當前大學英語翻譯教學仍采用傳統(tǒng)的教學模式,教師的教學理念仍然是“課堂以教師為重”,學生在課堂上被動接受知識灌輸。這種教學方式授課不靈活,教師過度注重固定的教材,授課內(nèi)容千篇一律。由于班級容量較大,嚴重限制了授課過程的互動交流,使學生很難消化教師在課堂中講授的大量翻譯知識,很難取得預期的學習效果。

      二、改進大學英語翻譯教學的對策

      1.改進課程設置,改革教材內(nèi)容。當前,幾種主要的大學英語教材普遍缺少翻譯理論及技巧的內(nèi)容,所以在英語教材中增添適量的翻譯內(nèi)容,加入有關翻譯技巧及理論是十分必要的。但這會導致大學英語教學內(nèi)容增加,在有限的課時內(nèi)很難保證新增翻譯內(nèi)容的學習效果,因此,這就需要改進大學英語課程設置,在保證聽、說、讀、寫課程的基礎上適當增加翻譯課程課時。此外,英語教師要不定時開設英語翻譯選修課程和舉辦翻譯講座,如基礎翻譯技巧、文化與翻譯、西方文化等課程,這些課程的開設既能彌補大學英語翻譯課時的不足,還能提升學生對翻譯課程的認識和興趣。

      2.轉(zhuǎn)變教學模式,優(yōu)化教學組織。大學教學模式的合理與否直接關系到翻譯教學的成敗,因此高校應改變現(xiàn)行的教學模式和組織方式,根據(jù)學生水平的差異開設多樣性的翻譯選修課程,包括基礎性和綜合性的選修課程;教師要從本質(zhì)上強化自身對翻譯理論上的認識與理解,在教學中將老師滿堂灌轉(zhuǎn)變?yōu)橐詫W生為中心、以雙向交流為中心,充分調(diào)動他們的學習主動性和積極性,并及時掌握學生的學習反饋信息,結(jié)合他們的實際需要改進授課方式。

      3.加強大學英語翻譯教學師資力量建設。當前的很多大學英語教師的研究方向以文學和語言學為主,在實際的翻譯教學中,其翻譯技巧和理論知識儲備不足。因此,應加強對教師的繼續(xù)教育,尤其是注重對他們的翻譯史、東西方翻譯理論和口筆翻譯技巧的繼續(xù)教育。同時,英語教師還要樹立積極自學意識,根據(jù)當前的教學形式提升自身的專業(yè)素養(yǎng)。還有一些大學英語教師在教學中感覺英語知識比較豐富,但相對缺乏漢語相關知識,這就要求這些教師要努力提升自身漢語知識水平,強化漢語知識學習。另外,英語教師還要系統(tǒng)學習其他學科和世界文化知識,保證自身具有充分的知識儲備以勝任英語翻譯教學任務。

      結(jié)語:現(xiàn)階段社會對英語翻譯人才的需要越來越多,為此,大學英語翻譯教師應該不斷提高大學翻譯教學的質(zhì)量,將翻譯教學作為英語教學的重點,并在教學中不斷總結(jié)教學經(jīng)驗,創(chuàng)新英語教學模式,提高大學生英語翻譯能力。

      參考文獻:

      [1]李銀芳.新時期翻譯人才教學模式的理性思考[J].黑龍江高教研究.2006(06).

      [2]蔡基剛.重視大學英語翻譯教學 提高學生英語應用能力[J].中國翻譯.2003(01).

      猜你喜歡
      翻譯教學大學英語問題
      高職英語翻譯教學的現(xiàn)狀及提升策略探討
      多元智能理論指導下的大學英語翻譯教學策略探討
      校園網(wǎng)絡背景下大學英語大班教學的缺陷探究
      情感教學法在大學英語課堂教學中的應用
      演員出“問題”,電影怎么辦(聊天室)
      韓媒稱中俄冷對朝鮮“問題”貨船
      “問題”干部“回爐”再造
      苗栗县| 台北市| 漳浦县| 大丰市| 疏附县| 左权县| 寿宁县| 阳谷县| 凤阳县| 鄱阳县| 隆回县| 巍山| 尖扎县| 阿瓦提县| 洛南县| 海盐县| 龙泉市| 农安县| 肥城市| 揭东县| 元阳县| 石首市| 高州市| 盈江县| 华安县| 株洲市| 雷州市| 越西县| 丹凤县| 孙吴县| 龙山县| 临泉县| 陕西省| 昌邑市| 湘西| 丰城市| 古丈县| 富锦市| 来宾市| 家居| 宣汉县|