吳頻
摘 要: 語言理解是聽者或讀者接受別人的語言刺激,把聲音或文字轉(zhuǎn)化成意義的過程,包括語言感知、詞匯提取、句法和語義分析、推理等過程。而語言生成則是說話人或作者把意義轉(zhuǎn)換成聲音或文字的過程。語言生成包括口頭言語生成和書面語生成。本文主要介紹Levelt的言語產(chǎn)出模型及其對外語教學(xué)的啟示。
關(guān)鍵詞: 言語生成 產(chǎn)出模型 外語教學(xué) 啟示
1.引言
語言理解(language comprehension)是聽者或讀者接受別人的語言刺激,把聲音或文字轉(zhuǎn)化成意義的過程,包括語言感知、詞匯提取、句法和語義分析、推理等過程。(董燕萍,2005)語言生成(language production)則是說話人或作者把意義轉(zhuǎn)換成聲音或文字的過程(同上)。語言生成包括口頭的言語生成和書面的語言生成(同上)。
心理語言學(xué)家對日常言語或出錯(cuò)言語進(jìn)行觀察分析,推導(dǎo)研究言語生成機(jī)制。1971年,以Fromkin為代表的心理語言學(xué)家首次提出看言語生成的典型模型——串行模型(Gleason&Ratner,1998: 328-331; 轉(zhuǎn)引自董艷萍, 2005)。與之相對另一個(gè)模型則把語言生成看成在個(gè)個(gè)不同層面同時(shí)發(fā)生的過程,該模型被稱之為并行模型或連接主義模型(Gleason&Ratner,1998: 337-338; 桂詩春,2000:547-549;轉(zhuǎn)引自董艷萍, 2005)。Levelt (1989) 的模型則同時(shí)具備這兩種模型的特點(diǎn)。本文主要介紹Levelt的言語產(chǎn)出模型及其對中國英語學(xué)習(xí)者的教學(xué)啟示。
2.Levelt言語產(chǎn)出模型
Levelt(1989,1993,1999)的言語生成模型主要由三個(gè)水平的表征關(guān)系構(gòu)成的:概念層、詞目層和詞匯形成層(劉春燕, 2009)。該產(chǎn)出模型主要由五個(gè)成分組成,即概念形成器(conceptualizer)、構(gòu)成器(formulator)、發(fā)音器(articulator)、聽覺語音解碼器(acoustic-phonetic processor)和句法分析器(parser)。在言語產(chǎn)生過程中,言語大概如同所示進(jìn)行加工(同上)。
說話者開口講話之前必須有觀點(diǎn)或者概念。這種概念或觀點(diǎn)通過言語生成轉(zhuǎn)化為命題表征,也就是前言語信息(preverbal message)。從意圖到信息是個(gè)較復(fù)雜的過程。說話者必須進(jìn)行宏觀計(jì)劃(macroplanning)和微觀計(jì)劃(microplanning)(Levelt,1999)。宏觀計(jì)劃指說話者先將意圖拆分成一些子目標(biāo),計(jì)劃如何實(shí)現(xiàn)這些子目標(biāo),以及計(jì)劃用什么言語行為(如斷言、命令、詢問等)實(shí)現(xiàn)每一個(gè)子目標(biāo)(董燕萍,2005)。宏觀計(jì)劃的輸出是一系列安排好的言語行為(同上)。然后,說話者必須展望每一個(gè)言語行為的內(nèi)容,并賦予特定信息結(jié)構(gòu)(同上)。必須計(jì)劃如何分配主題、焦點(diǎn)或新信息,必須認(rèn)定信息要滿足哪些特定的言語要求。這些活動可稱為微觀計(jì)劃。
前言語信息在構(gòu)成器中進(jìn)行語法和語音編碼,這兩個(gè)過程的編碼都需要從心理詞庫中提取信息。由詞匯的語法特征和語義特征組成的詞注信息(lemma),由詞匯的語音信息構(gòu)成的形式信息(lexeme),這兩部分信息提取相互獨(dú)立。心理詞庫里的詞注信息生成合適的短語結(jié)構(gòu)。例如,如果選擇是一個(gè)名詞,那么詞注信息就可以生成合適的名詞短語結(jié)構(gòu)輪廓;如果選擇的是一個(gè)動詞,生成的就是一個(gè)動詞短語結(jié)構(gòu)輪廓。(董燕萍,2005)語法編碼器因此可以將這些信息組裝成有序的詞注串,也就是語法框架。語法框架在語音編碼器中進(jìn)行話語的語音計(jì)劃,包括語音語調(diào)計(jì)劃。
具有語音計(jì)劃的內(nèi)部言語進(jìn)入發(fā)音器,形成外部言語。發(fā)音器通過向肌肉系統(tǒng)發(fā)出指令執(zhí)行語音計(jì)劃。言語的琉璃發(fā)音需要大量肌肉的協(xié)調(diào)活動。這些肌肉分布在三個(gè)系統(tǒng)里,即呼吸系統(tǒng)、喉部系統(tǒng)和聲道系統(tǒng)。在編制發(fā)音計(jì)劃時(shí),負(fù)責(zé)言語產(chǎn)生的大腦皮層會向呼吸、喉部和聲道系統(tǒng)的肌肉發(fā)出指令,也就是肌動命令。這些肌動命令指揮肌肉運(yùn)動。
形成的外部言語又反過來監(jiān)控說話者言語產(chǎn)出,或者是說話者的言語信息被聽話者解碼加工,刺激聽話者表達(dá)觀點(diǎn)或意圖。首先外部言語進(jìn)入聲音-語音加工器進(jìn)行聲音信號的解碼,形成的語音表征和還沒有發(fā)出聲音的內(nèi)部語音計(jì)劃,即內(nèi)部言語進(jìn)入到句法分析器,進(jìn)行語音解碼和詞匯選擇,形成詞匯-韻律表征進(jìn)行語法解碼,形成經(jīng)過分析的言語(parsed speech/ derived message),該言語用來監(jiān)察分析,與自己原來的意圖進(jìn)行對比,如有不符之處,立即糾正。
監(jiān)察主要是對句法語義系統(tǒng)和語音系統(tǒng)的監(jiān)督,確保所說話語和想表達(dá)意圖一致,沒有句法語音等錯(cuò)誤。(Levelt,1999)監(jiān)察包括三個(gè)過程,即自行打斷、編輯語、自我糾正。(董燕萍,2005)說話者發(fā)現(xiàn)自己失誤后,立馬打斷糾正,還有說話當(dāng)前正在說的話再糾正。自我打斷后,一些人會插入一些編輯語,表示抱歉,進(jìn)一步解釋等,如“呃,對不起”,“我的意思是……”監(jiān)察的目的是自我糾正,有即時(shí)糾正、提起溯回、重新開始三種(董燕萍,2005)。
3.言語產(chǎn)出模型對第二語言教學(xué)的啟示
Levelt的言語產(chǎn)出模型是基于英語為母語研究的,主要針對口語產(chǎn)出。后來很多研究者(Bygate,2001; de Bot et al.,1997; Dorneyei and Kormos,1998; Kormos,1999)把該模型引進(jìn)二語習(xí)得領(lǐng)域,研究二語言語的產(chǎn)出過程(劉春燕,2009)。本文想談?wù)凩evelt的言語產(chǎn)出理論對中國英語教學(xué)者的教學(xué)啟示。
首先,從基礎(chǔ)詞匯和語音做起,夯實(shí)學(xué)生的英語基本功。Levelt的言語產(chǎn)出模型,要想說出流利的話語,首先學(xué)生必須對一些基本詞匯的讀音和用法非常熟悉,避免出現(xiàn)就在嘴邊,卻講不出來。這種現(xiàn)象的出現(xiàn)是說話者從心理詞庫中提取相應(yīng)的語音受阻,或者說話者心理詞庫中的詞形和語音的連接強(qiáng)度不夠,影響說話的流利度,甚至阻礙言語的表達(dá)。另外,在外語教學(xué)時(shí),我們要多引導(dǎo)學(xué)生大聲朗讀和記憶,訓(xùn)練發(fā)音器官的肌肉運(yùn)動。不斷的發(fā)音肌肉運(yùn)動訓(xùn)練能減少發(fā)音器官在接收到大腦皮層發(fā)出的肌動命令的反應(yīng)時(shí),迅速做出發(fā)音姿勢,提高肌肉運(yùn)動靈活性,正確發(fā)音。根據(jù)Liberman和他同事提出的言語感知“肌動理論”,正確的發(fā)音會提高我們的語音感知能力。
第二,除了訓(xùn)練發(fā)音,還要進(jìn)行語塊化教學(xué)。我們之所以背誦了大量單詞,但依然不會說,或口語表達(dá)能力很弱,很大一部分原因是我們只記住一些孤零零的詞匯,無法提取這些單詞的詞目,將這些詞匯組成句子。言語產(chǎn)出過程是一種即時(shí)加工過程,頭腦的認(rèn)知負(fù)荷較大。(Skehan,1999)單靠語法進(jìn)行造句勢必影響言語產(chǎn)出速度,所以我們既要懂得一些語法,學(xué)會造句,又要大量記住一些語塊,提高在線加工速度。這符合語言雙編碼過程,即記憶為基礎(chǔ)的系統(tǒng)(memory-based)和以規(guī)則為基礎(chǔ)的系統(tǒng)(rule-based system)(Skehan,1999)。
第三,將輸入與輸出相結(jié)合。研究者發(fā)現(xiàn),言語產(chǎn)出的早期階段比后期階段花費(fèi)的時(shí)間更多。也就是說形成說話意圖,提取詞目和形式的過程花費(fèi)時(shí)間較多,花費(fèi)時(shí)間多說明這些過程對學(xué)習(xí)者來說較難,所以教師除了創(chuàng)設(shè)真實(shí)的情景外,還應(yīng)該幫助學(xué)生化簡較難過程,以輸入激發(fā)輸出,輸入與輸出相結(jié)合,將輸入中的內(nèi)容活學(xué)活用。例如,我們讓學(xué)生聽完并模仿一些關(guān)于問路表達(dá)的讀音之后,可以立即給學(xué)生創(chuàng)設(shè)個(gè)小情景,結(jié)合我們真實(shí)的生活,談?wù)勅ツ硞€(gè)地方怎么走。學(xué)習(xí)者可以借用剛剛學(xué)過的一些有用表達(dá)。
第四,鼓勵和引導(dǎo)學(xué)生多開口說英語。Swain (1985) 輸出三大功能,即注意、驗(yàn)證假設(shè)和元語言反思功能。(劉春燕,2009)而Levelt(1999)的言語產(chǎn)出模型強(qiáng)調(diào)輸出的作用,輸出具有監(jiān)察作用,監(jiān)察句法語義是否與想表達(dá)意圖一致,以及語音語調(diào)是否正確等。輸出不僅是第二語言學(xué)習(xí)的結(jié)果,更是第二語言學(xué)習(xí)的過程。輸出具有驗(yàn)證假設(shè)的作用(Swain,1985; 轉(zhuǎn)引自顧琦一)。所以要多鼓勵學(xué)習(xí)者多開口、多輸出,這樣才能發(fā)現(xiàn)不足,不斷提高。
總之,Levelt的言語產(chǎn)出模型隨是以英語母語為研究對象的,但對英語作為第二語言的外語教學(xué)有很多教學(xué)啟示。根據(jù)該模型,我們可以診斷學(xué)習(xí)者言語產(chǎn)出的問題根源,對癥下藥,提高學(xué)習(xí)效率。
參考文獻(xiàn):
[1]David W.Carroll.Psychology of Language[M].Foreign Language Teaching and Research Press,2008.
[2]Levelt W.J.M.Producing Spoken Language: a blueprint of the speaker[J].The neurocognition of Language.Oxford Press,1999.
[3]Levelt W.J.M.Models of word production[J].Trends in Cognitive Sciences,1999(3)6.
[4]Skehan,Peter.A Cognitive Approach to Language Learning[M].上海外語教育出版社,1999.
[5]董燕萍.心理語言學(xué)與外語教學(xué)[M].外語教學(xué)與研究出版社,2005.
[6]顧琦一.輸出假設(shè)剖析[J].外語學(xué)刊,2006.
[7]劉春燕.Language Output& Foreign Language Learning[M].世界圖書出版公司,2009.
江西省社科基金項(xiàng)目:影子跟讀對學(xué)習(xí)者聽說能力的影響