連根 宋佳 畢陽
摘 要: 隨著經(jīng)濟(jì)全球化和科技國際化的深入,英語作為最重要的信息載體之一,成為人類使用最廣泛的語言,其重要性已為越來越多的人所認(rèn)識。在反對外語教學(xué)中使用母語的觀點(diǎn)逐漸形成與廣泛應(yīng)用的同時,人們發(fā)現(xiàn),母語在外語教學(xué)中起著不可忽視的作用。本文在順應(yīng)時代背景的前提下,從實(shí)際與理論兩個方面闡述了母語在外語教學(xué)中的關(guān)系及其應(yīng)用。
關(guān)鍵詞: 外語教學(xué) 母語 應(yīng)用
一、引言
隨著改革開放的進(jìn)一步深入,外語教學(xué),特別是英語教學(xué),在我國方興未艾。大量的英語國家的教師執(zhí)教于我國大中學(xué)校,開始一段時間,學(xué)生對外籍教師的“全英化課堂”(all English class)感到新鮮,因此學(xué)習(xí)積極性特別高,尤其在口語訓(xùn)練方面,更是受益匪淺,似乎因此可以得出學(xué)習(xí)外語就要忘掉母語的結(jié)論。但結(jié)果如何呢?學(xué)生和外籍教師之間產(chǎn)生了摩擦,學(xué)生報怨不懂的知識外教不教,對已掌握的外教卻講個不停,甚至有的學(xué)生拒絕聽外教的課,與開始的積極性形成明顯的對比。當(dāng)然,這其中的原因很復(fù)雜,有文化差異方面的原因,也有教師、學(xué)生的因素。馬克思說:“語言是思維的直接現(xiàn)實(shí)。”斯大林講:“思想的真實(shí)性是表現(xiàn)在語言之中?!闭Z言與思維是直接聯(lián)系的,母語與思維的關(guān)系和外語與思維的關(guān)系有共同的地方。這就是說,外語作為一種第二信號系統(tǒng),在發(fā)揮它的功能時,可以同母語一樣,與思維直接聯(lián)系。母語和思維的聯(lián)系是自然的,而外語和思維的聯(lián)系卻要把思維從一種語言的基礎(chǔ)上轉(zhuǎn)換到另一種語言的基礎(chǔ)上,這個過程是不能離開母語的。
二、幾種外語教學(xué)法中母語的應(yīng)用
1.翻譯教學(xué)法
在翻譯教學(xué)法(Grammar Translation Method)的使用中,我們能看到母語的作用。翻譯法名目較多,但我們可給它下一個簡單的定義,那就是:用母語教外語的一種方法。它的特征是母語與所學(xué)外語并用,在整個外語教學(xué)過程中始終是母語和所學(xué)外語打交道。在我國大中學(xué)校的外語教學(xué)中,翻譯法創(chuàng)建的翻譯教學(xué)手段被認(rèn)為是一種重要的和有效的教學(xué)手段。首先,翻譯法利用學(xué)生的理解力,保證學(xué)生確切理解外語詞和句子的涵義,特別是在外語學(xué)習(xí)初期,翻譯可以使學(xué)生擺脫推測、猜想的困惑,避免對外語詞句造成理解不確切的情況和因而養(yǎng)成一知半解的壞習(xí)慣。確切理解在外語學(xué)習(xí)中是十分重要的,只有這樣,所學(xué)知識才會牢固,學(xué)生的自覺性和積極性才會大大發(fā)揮。其次,翻譯法使用方便,不需要什么教具設(shè)備,在初學(xué)階段,節(jié)省了教師講解新材料的時間。例如,教師在教“revolution”,“brave”,“work”,“minute”這些詞時,只要告知它們分別相當(dāng)于母語中的“革命”、“勇敢”、“工作”、“分鐘”,而不必闡述這些詞的意義,就可著重講解這些詞跟其他詞的搭配關(guān)系,幫助學(xué)生掌握它們的用法。
2.直接法
直接法于19世紀(jì)末在歐洲產(chǎn)生,它包含三個方面的意思:直接學(xué)習(xí)、直接理解和直接應(yīng)用,主要特點(diǎn)是:不允許使用母語,用動作和圖畫等直觀手段解釋詞義和句子。直接法的優(yōu)點(diǎn)是:運(yùn)用接近實(shí)際生活的教學(xué)方式,培養(yǎng)學(xué)生用外語思維的能力;強(qiáng)調(diào)直接學(xué)習(xí)和直接應(yīng)用,注重語言實(shí)踐練習(xí),學(xué)生學(xué)習(xí)積極性高,學(xué)習(xí)興趣濃厚;重視口語和語音教學(xué),有效地培養(yǎng)學(xué)生的語言運(yùn)用能力。其缺點(diǎn)是:排斥母語,使學(xué)生對一些抽象和復(fù)雜的概念難以理解;沒有清晰的語法解釋,導(dǎo)致學(xué)生表達(dá)時語法錯誤較多。因此,在直接法中,我們可以看到母語所發(fā)揮的作用并不大。
3.聽說法
聽說法(audiolingual method),是一種強(qiáng)調(diào)通過反復(fù)句型結(jié)構(gòu)操練培養(yǎng)口語聽說能力的教學(xué)法。它主要以口語為中心,以培養(yǎng)聽說能力為主;強(qiáng)調(diào)句型的訓(xùn)練,創(chuàng)造了一套通過句型操練進(jìn)行聽說讀寫的基本訓(xùn)練方法;限制使用母語,但不排斥母語的作用;通過母語和外語對比,確立教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn)。因此在聽說法中,恰當(dāng)?shù)厥褂媚刚Z成為一個關(guān)鍵因素,運(yùn)用得當(dāng),會使學(xué)生在外語教學(xué)過程中同時兼顧母語和外語。
三、結(jié)語
我們在外語教學(xué)中要提高學(xué)生的母語修養(yǎng)。一方面,流暢的母語表達(dá)能力是外語學(xué)習(xí)尤其是翻譯所必需的。另一方面,社會需要的是全面發(fā)展的高素質(zhì)人才,任何由語言“搶跑道”形成的“厚此薄彼”的局面,都違背語言學(xué)習(xí)的根本目的。我們只有在教學(xué)中使外語、母語學(xué)習(xí)相長,同時進(jìn)步,外語教學(xué)才會更成功,學(xué)生才會得到全面發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]Tmohy Light.現(xiàn)代外語教學(xué)法理論與實(shí)踐.北京語言學(xué)院出版社,1987.
[2]Harboard,John.The Use of the Mother Tongue in the Classroom.ELT Journal,1992.
[3]Claire Kramsch.語言教學(xué)的環(huán)境與文化.上海外語教育出版社,1999.