余渝歡
引言
中國(guó)和日本兩個(gè)國(guó)家,有著兩千多年的交流歷史,因?yàn)橄噜?,被稱作“一衣帶水”的兩國(guó),又由于日語(yǔ)中夾雜了大量的從中國(guó)傳過(guò)去的漢字,又被稱作“同文同種”,但即使這樣,近一百多年來(lái),兩國(guó)間卻是以“雖相距甚近,但卻不知對(duì)方心中所想”的狀態(tài)相處著。兩國(guó)同屬于漢字文化圈,但在義理,人情,信義,面子,孝敬父母等方面,表面上看起來(lái)相似,但在深層次方面卻是不盡相同的。所以由于對(duì)于兩國(guó)不同文化的相互理解的欠缺而引起的誤解和偏見(jiàn),甚至產(chǎn)生糾紛和摩擦也不會(huì)令人感到詫異了。只要人們?cè)诮?jīng)營(yíng)社會(huì)生活,對(duì)于所有人的社會(huì)生活來(lái)說(shuō),如何更加順暢地進(jìn)行人與人之間的交往,可以毫無(wú)夸張地說(shuō)成是最重要課題之一。
1、中國(guó)和日本,內(nèi)親外疏的意識(shí)
根據(jù)原始儒教所說(shuō)的“親疏之分”的脈絡(luò),在現(xiàn)代,無(wú)論在中國(guó)還是在日本,都按照其所生活的環(huán)境,對(duì)于自己人和外人有著明確的親疏之分。在歐美人的人際關(guān)系中,這種內(nèi)親外疏的意識(shí)并不會(huì)那么強(qiáng)烈的感受到。
但是,在中國(guó)和日本等同屬于儒教文化圈的國(guó)家當(dāng)中,對(duì)于自己知道的人或是親近的人的態(tài)度,以及對(duì)于不怎么熟悉的人的態(tài)度是有著極大的不同,這種情況經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)。例如,在日語(yǔ)的敬語(yǔ)體系當(dāng)中,對(duì)于處在自己的身邊人的環(huán)境中,如果其是比自己年紀(jì)大或是職位高,與其說(shuō)話時(shí)就會(huì)使用敬語(yǔ),但是當(dāng)處在外人的環(huán)境中,與自己的長(zhǎng)輩或是上司等說(shuō)話時(shí),不使用敬語(yǔ)是一種禮儀。在漢語(yǔ)中也有區(qū)別親疏內(nèi)外的敬語(yǔ),且有各自的特征。漢語(yǔ)中的敬語(yǔ)比起親疏和內(nèi)外,更常用于上下級(jí)的關(guān)系中,與此相對(duì),日語(yǔ)中不區(qū)分上下級(jí)與親疏內(nèi)外,都需要注意區(qū)分是否要使用敬語(yǔ),這一點(diǎn)十分必要。特別是在對(duì)于內(nèi)外之間這一點(diǎn)上的嚴(yán)格要求與漢語(yǔ)有著極大的不同之處。
社會(huì)是一種生物。反映社會(huì)的語(yǔ)言也是一種生物。語(yǔ)言在接受社會(huì)的變化和文化等的影響的同時(shí),也會(huì)經(jīng)常反映這個(gè)社會(huì)的現(xiàn)狀,與這個(gè)社會(huì)共同生存,共同向前發(fā)展變化。對(duì)于語(yǔ)言來(lái)說(shuō),任何一種語(yǔ)言與使用其的文化背景和社會(huì)都有斷也斷不了的關(guān)系。語(yǔ)言是考察文化或社會(huì)的一面鏡子。通過(guò)語(yǔ)言,我們可以從中考察出這個(gè)社會(huì)經(jīng)過(guò)長(zhǎng)年發(fā)展所積累的思想、宗教、價(jià)值觀、生活方式等文化,以及每日都在發(fā)生的變化。
在日語(yǔ)的語(yǔ)言環(huán)境中,舉個(gè)例子,在工作當(dāng)中,如果交易商的某某課長(zhǎng)打來(lái)電話,如果他找的人不在的話,這時(shí)使用謙讓語(yǔ)是比較普遍的,但如果是課長(zhǎng)夫人打來(lái)電話,則要使用敬語(yǔ)回答。這是因?yàn)?,相?duì)于外面的人來(lái)說(shuō),交易商的課長(zhǎng)也是屬于自己人,而對(duì)接到課長(zhǎng)夫人電話的社員來(lái)說(shuō),他們就是完全沒(méi)關(guān)系的外人了。
這就與以縱向構(gòu)造為主的中國(guó)社會(huì)不一樣,日本社會(huì)是既有縱向構(gòu)造也同時(shí)具有橫向構(gòu)造,根據(jù)所謂的“家族式集團(tuán)”傳統(tǒng)所衍生出的文化規(guī)定的。
這種內(nèi)親外疏的意識(shí)表露在外面稱作集團(tuán)主義,對(duì)于集團(tuán)內(nèi)來(lái)說(shuō)有著強(qiáng)大的統(tǒng)治力,能夠激起萬(wàn)眾一心的力量,而對(duì)于集團(tuán)外來(lái)說(shuō),則擁有著強(qiáng)大的競(jìng)爭(zhēng)力,能夠發(fā)揮出為了最大的努力,從而達(dá)成最終的目標(biāo)。
2、中國(guó)和日本,中國(guó)人的接客
在中國(guó),“客人”這個(gè)名詞一般都是指私下里交往的人。而在公務(wù)層面上來(lái)說(shuō),“客人”一般都是使用客戶、顧客、乘客、來(lái)賓等詞語(yǔ)來(lái)代替。中國(guó)和日本在對(duì)于私下里的與客人相處之道也是有著極大的不同。如果,中國(guó)人在工作上的接待人方式與私下里接待人的方式一樣的話,就能夠理解為什么日本人會(huì)如此的重視在工作上的接待了。
關(guān)于在私下里接待客人的方式,中國(guó)人遠(yuǎn)遠(yuǎn)的超出了日本人的想象。中國(guó)人私下里為了招待客人甚至可以去借錢來(lái)買酒和菜肴。這對(duì)于日本人來(lái)說(shuō)是很難理解的。像這樣的超過(guò)自己能力范圍的招待客人的方式的出現(xiàn),是因?yàn)閷?duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),有這樣的一種心理,那就是面子是非常重要的。另一方面,在招待的過(guò)程當(dāng)中,還有一種期待,那就是“用小蝦米來(lái)釣大魚(yú)”。而中國(guó)人在對(duì)待公司的顧客等的時(shí)候,通常是采用公務(wù)性質(zhì)的態(tài)度來(lái)應(yīng)對(duì),沒(méi)有上述那么的熱情,但也一般是對(duì)待自己的朋友或者熟人的那種“熱烈歡迎”式的態(tài)度來(lái)應(yīng)對(duì)的。在國(guó)營(yíng)飯店里,當(dāng)這個(gè)飯店老板的朋友或者熟人來(lái)的時(shí)候,老板為了招待他們,會(huì)使用上好的食材,自己下廚,用心去做出量多味美的菜肴來(lái)。大部分情況下,日本人是根據(jù)招待預(yù)算來(lái)接待客人,而中國(guó)人則是看招待什么人來(lái)決定出多少錢。
3、中國(guó)和日本,關(guān)于人與人之間的距離
在中國(guó),人與人之間的距離相對(duì)于日本人之間要短的多。如果一個(gè)日本人對(duì)此不了解的話,假設(shè)她是女性,當(dāng)覺(jué)察到將要被男性觸碰身體時(shí),可能就會(huì)產(chǎn)生誤解,覺(jué)得這個(gè)中國(guó)男性是不是有什么別的目的去接觸她。在外面排隊(duì)的時(shí)候,為了防止其他人插隊(duì)或硬塞進(jìn)來(lái),大家都是緊密地排著隊(duì),這是會(huì)結(jié)果論來(lái)看待這個(gè)問(wèn)題。不如把這個(gè)問(wèn)題看成是大家為了維護(hù)自己的權(quán)利,讓自己的欲望得到滿足,實(shí)現(xiàn)這個(gè)愿望。也就是說(shuō),本來(lái),中國(guó)人的與人之間的距離感就比日本人來(lái)的短。日本人的對(duì)人距離感僅僅表現(xiàn)在與那個(gè)人的親密程度上,而中國(guó)人的特征是,對(duì)不認(rèn)識(shí)的人的距離也是很短。但是,中國(guó)人如果在已知對(duì)方的情況下,與人之間的距離就會(huì)立刻縮短。兩國(guó)人都是在以親密度為基準(zhǔn)來(lái)判斷人與人之間的距離。不只表現(xiàn)在外部的行動(dòng)這一方面,在內(nèi)心,心理狀態(tài)也是同樣的。
4、中國(guó)和日本,對(duì)于“關(guān)系”的使用與利用
在日語(yǔ)中有個(gè)叫「こね」的單詞,也叫コネクション,是外來(lái)語(yǔ),來(lái)自英語(yǔ)中的connection。在中國(guó)稱作“關(guān)系”。其定義為“為了實(shí)現(xiàn)自己的欲望,而使用自己所擁有的人際資源”。在日本社會(huì)中,有無(wú)關(guān)系也極大地影響著就業(yè)等人生的大事,在人生道路中的處境也經(jīng)常出現(xiàn)差異。在中國(guó)社會(huì)中,如果缺少了與人關(guān)系這一環(huán)是絕對(duì)不可以的,是否有關(guān)系,在某些場(chǎng)合下,可能還會(huì)決定一個(gè)人的生死。中國(guó)社會(huì)中關(guān)系的重要性是日本社會(huì)中的關(guān)系比較不了的。與人關(guān)系的這一范圍能不斷擴(kuò)大的話,就能得到更多的關(guān)系,就能對(duì)自己的人生起到更大的幫助,能實(shí)現(xiàn)法律所不能達(dá)到的作用。關(guān)系還和權(quán)力密切相關(guān),其還被稱作為了實(shí)現(xiàn)欲望的潤(rùn)滑劑。
關(guān)系有大小之分。一般來(lái)說(shuō),距離更近則關(guān)系更大,反之則更小。這與對(duì)象人的親密度也是一樣的。當(dāng)然,如果同時(shí)出現(xiàn)有關(guān)系的對(duì)象人,都能夠達(dá)成相同目的的話,肯定優(yōu)先使用關(guān)系大的那一位。
5、總結(jié)
中國(guó)和日本被看成是一衣帶水的鄰邦。同屬于東亞文化圈的中國(guó)和日本有著共通的文化基礎(chǔ)。兩國(guó)之間,自古以來(lái)就有交往,近些年來(lái),根據(jù)互惠關(guān)系,在經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域進(jìn)行了大范圍的交流,人與人之間的交流也更加活躍起來(lái)。在中日兩國(guó)之間,對(duì)于家庭和社會(huì)的態(tài)度是有差異的。不僅擁有相同的相互協(xié)調(diào)的自我觀念,對(duì)于日本人來(lái)說(shuō)社會(huì)是有可能指向家族血緣之外的社會(huì)關(guān)系。而與此相對(duì),對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),作為從傳統(tǒng)文化傳下來(lái)的血緣關(guān)系的認(rèn)同感是被期待的優(yōu)勢(shì),可以看作為了家人在社會(huì)上盡情表現(xiàn)。如何以似是而非的中日生活文化為突破口,在民間及個(gè)人水平層面,而且應(yīng)該是從一般的人們所生活當(dāng)中的事情或行動(dòng)方式,價(jià)值觀或想法,增進(jìn)相互間真誠(chéng)的了解,知曉中國(guó)人和日本人,中國(guó)社會(huì)和日本社會(huì)的異同。此時(shí)此刻,我們應(yīng)該再進(jìn)一步努力去追求這些。
(作者單位:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué))
參考文獻(xiàn):
[1]中村 治(1994).「日本と中國(guó)、ここが違う」徳間書(shū)店
[2]園田茂人(2001).「中國(guó)人の心理と行動(dòng)」日本放送出版協(xié)會(huì)
[3]「中國(guó)社會(huì)の基層変化と日中関係の変容」2014.07(中旬刊)愛(ài)知大學(xué)國(guó)際中國(guó)學(xué)研究センター