• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英語通用語研究及其對中國英語教學(xué)的啟示

      2015-12-29 05:59:58滕延江
      當(dāng)代外語研究 2015年8期

      滕延江

      (魯東大學(xué),煙臺,264025)

      英語通用語研究及其對中國英語教學(xué)的啟示

      滕延江

      (魯東大學(xué),煙臺,264025)

      摘要:經(jīng)濟全球化進一步鞏固了英語的國際通用語地位。在此環(huán)境下,英語的交際功能日益凸顯,交際主體更加側(cè)重完成交際任務(wù),是否能夠達到英語本族語水平不再是評價英語學(xué)習(xí)者語言能力的唯一標(biāo)準(zhǔn)。在此背景下,英語通用語研究成了應(yīng)用語言學(xué)研究的熱點問題之一。文章回顧了英語通用語研究的發(fā)展、概念界定及其與英語作為外語教學(xué)的區(qū)別。文章指出,現(xiàn)有的英語通用語研究關(guān)注語用、詞匯語法及語音層面的問題;研究應(yīng)用方面主要是針對學(xué)術(shù)及商務(wù)領(lǐng)域的研究。同時,英語通用語研究也存在一些問題、面臨挑戰(zhàn)。文章最后針對英語通用語研究現(xiàn)狀,結(jié)合中國英語教學(xué),討論了該研究對中國英語教學(xué)的啟示。

      關(guān)鍵詞:英語通用語,英語標(biāo)準(zhǔn),中國英語教學(xué)

      1. 引言

      當(dāng)今世界,全球經(jīng)濟一體化加速了人員的流動,跨國交流日益增多,第一語言各不相同的人群走到一起,英語擔(dān)負(fù)起了交際通用語的角色(Seidlhofer 2004)。學(xué)者曾用不同的術(shù)語來指示這一現(xiàn)象,代表性的有英語國際語(English as an international language,Jenkins 2000;McKay 2002),英語通用語(English as a Lingua Franca,Gnutzmann 2000;Seidlhofer 2001),英語作為全球語言(English as a global language,Crystal 1997)及英語作為世界語言(English as a world language,Mair 2003)等。這些術(shù)語中,學(xué)者較為認(rèn)可英語通用語和英語國際語(Jenkins 2000)。然而,英語國際語這一術(shù)語容易讓人產(chǎn)生誤解,似乎暗涵國際上存在一種特征明顯的、自成體系的語言變體,事實上這種語言變體是不存在的(Seidlhofer 2004)。因此,本文遵循目前學(xué)界較為認(rèn)可的“英語通用語”這一術(shù)語來討論相關(guān)問題,以下簡稱ELF。自1980年代開始,ELF研究就成了應(yīng)用語言學(xué)和英語語言教學(xué)的熱門話題之一。

      ELF研究的興起與英語使用群體的變化密切相關(guān)。Kachru(1992)曾將使用英語的群體分為三個不同的圈層:核心圈層(英語為第一語言的本族人群,英、美、加、澳等國家)、外擴圈層(英語為官方語言的國家,主要是前英國殖民地國家,如新加坡、印度等)和延展圈層(英語為第二語言或外語的國家,如中國、埃及等)。長期以來,英語學(xué)習(xí)的目標(biāo)之一是為了能夠跟英語本族語者進行溝通交流。然而,伴隨經(jīng)濟全球化的發(fā)展,國際交往的增多,越來越多的英語交流發(fā)生在非英語本族語者之間。世界范圍內(nèi),大約80%的英語交際是在非英語本族語者之間完成的(Firth 1996:240),英語非本族語的使用者已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了英語本族語使用者,英語具有了多元文化的身份(Kachru 1992)。實際交流中,交際雙方真正需要的是清晰的、可理解的表達,非英語本族者成了“英語語言變化的主導(dǎo)者”(Seidlhofer 2004:211),正如Graddol(1997:10)所預(yù)測的,英語的未來是由非英語本族者決定的,這必定會對英語語言的功能形式、發(fā)展及英語教學(xué)產(chǎn)生影響。

      *本研究系山東省社會科學(xué)規(guī)劃研究項目“語料庫框架下的學(xué)術(shù)語篇多維視角研究”(編號10CWXJ10)的階段性成果。

      ELF是一種接觸語言(contact language),交際各方?jīng)]有共同的第一語言,在多元語言的語境下,選擇英語作為媒介語進行交際(Firth 1996:240)。它通常是多種英語變體的混合使用,集多元語言及多元文化于一體,具有動態(tài)、跨國界、互適(accommodation)和雜糅(hybrid)等重要特征(Cogo 2012:98)。此外,ELF認(rèn)為在某種共享語境下,交際主體相互介入(mutual engagement),“相互建構(gòu)意義、協(xié)商選擇語言形式”(Canagarajah 2007:926),尋求“語言使用過程中的協(xié)商空間”(Pennycook 2009:195)。也就是說,ELF研究認(rèn)為交際效能(communicative efficiency)要比語言形式上的準(zhǔn)確性更為重要。相應(yīng)地,ELF交際有何特征?ELF與傳統(tǒng)的英語作為外語(English as a Foreign Language,簡稱EFL)教學(xué)有何關(guān)系?ELF研究主要圍繞哪些工作展開?ELF研究面臨什么挑戰(zhàn)?ELF研究對中國的英語教學(xué)有何影響和啟示?這正是本文要探討的問題。

      2. ELF與EFL二者之間的關(guān)系

      英語成為一門國際化語言,對語言生活的方方面面產(chǎn)生了重要影響。例如,語言的功能交際性得到重視,不再過多強調(diào)語言的準(zhǔn)確性與適切性,英語的使用也不再拘泥于英語本族語者制訂的各種標(biāo)準(zhǔn)等。那么,ELF與我們所熟知的EFL究竟有何關(guān)系?關(guān)于二者之間的關(guān)系,已經(jīng)引起了語言教學(xué)專家的關(guān)注(Jenkins 2006),甚至有過爭論(Ferguson 2009;Swan 2012;Widdowson 2013),爭論的焦點在于ELF的學(xué)科歸屬問題。例如,Swan(2012)認(rèn)為,EFL是面向第一語言為非英語的學(xué)習(xí)者的,這些學(xué)習(xí)者既可以與英語本族者進行交流(傳統(tǒng)意義上的EFL),也可以與其他非英語本族者在國際舞臺上對話(現(xiàn)在學(xué)界提倡的ELF),因此,他認(rèn)為ELF是EFL的一個組成部分。Widdowson(2013)對此觀點進行了反駁,認(rèn)為ELF與EFL本質(zhì)不同,需區(qū)分對待,理應(yīng)成為一個獨立研究領(lǐng)域。盡管仍有爭議,但學(xué)界普遍認(rèn)可ELF的存在(Swan 2012;Widdowson 2013)。對于大多數(shù)研究者而言,ELF和EFL是兩個完全不同的概念現(xiàn)象。根據(jù)學(xué)者(Jenkins 2006,2014)的相關(guān)討論,現(xiàn)將二者之間的關(guān)系進行列表分析,具體內(nèi)容見表1:

      表1 ELF與EFL對比

      表1顯示,從理論層面看,ELF的理論依據(jù)是語言接觸和語言進化理論(Mufwene 2001);而EFL背后的理論依據(jù)是第二語言習(xí)得理論的語言遷移及中介語(interlanguage)概念(Selinker 1972)。ELF是世界英語范式的一個組成部分,絕大多數(shù)交際者的第一語言并非英語,交際者需應(yīng)對各種英語變體,而且語言評價也脫離了本族語的標(biāo)準(zhǔn)。與之相對,EFL是現(xiàn)代英語(外語)范式的組成部分,交際活動在本族語者與非本族語者之間進行,外語學(xué)習(xí)目的是為了更為接近英語本族語語言。相應(yīng)地,語言評價也會以英語本族語標(biāo)準(zhǔn)進行。

      從對待語言變體的態(tài)度上看,ELF把非本族語者的英語看作一種不同的語言形式,而非錯誤的、有缺陷的。換言之,ELF與本族語形式不同,并不意味著能力不足。與之相對,EFL認(rèn)為語言變體形式都是錯誤的或者有問題的。事實上,即使同一語言現(xiàn)象,ELF與EFL也有不同的解讀。比如ELF認(rèn)為語碼轉(zhuǎn)換是一種重要的雙語語用資源,而EFL卻認(rèn)為這是非英語本族者語言知識缺失的證據(jù)之一。

      從交際過程來看,ELF視角認(rèn)為,為了完成交際任務(wù),非英語本族者會激活多元語言資源,對于交際中的語言錯誤,不再將其視為影響自身語言能力的要素。實際上,交際過程中如果總是擔(dān)心語言錯誤,反而影響整個交際渠道的暢通。最近有學(xué)者提出跨際語(Tanslanguaging)的概念,指的是運用兩種語言來塑造概念、積累經(jīng)驗、獲得智慧和知識的過程(Baker 2011;Garcia & Li 2014)。跨際語認(rèn)為無論第一語言還是第二語言都是學(xué)習(xí)者語言儲存(repertoire)的構(gòu)成部分,共同構(gòu)成了學(xué)習(xí)者的語言能力,這為我們理解ELF提供了很好的理論依據(jù)。事實上,正如Seidlhofer和Berns(2009:190)所指出的,英語與全球化息息相關(guān),ELF是一個復(fù)雜、動態(tài)的多元語言系統(tǒng)。Pennycook(2009)也指出,英語通用語框架置“民族主義”為核心,承認(rèn)不同英語變體的地位及存在,防止語言帝國主義(linguistic imperialism)的出現(xiàn)。而EFL只認(rèn)可英語本族語的標(biāo)準(zhǔn),一把尺子量天下,其他英語變體都是有缺陷的,課堂教學(xué)需要糾正或避免這些語言錯誤。

      3. ELF應(yīng)用研究:現(xiàn)狀與問題

      為了便于討論,本節(jié)首先回顧ELF研究的現(xiàn)狀,然后討論ELF的研究領(lǐng)域及研究熱點,最后指出ELF研究面臨的問題與挑戰(zhàn)。

      3.1 ELF研究現(xiàn)狀回顧

      ELF研究從1980年代開始萌芽起步,至今已30余年,Seidlhofer(2004)對ELF前20年的發(fā)展做過簡單的總結(jié)。從歷史上看,早期的ELF研究主要關(guān)注如何識別英語使用的語言特征,從而尋求語言使用的普遍特征。進入2000年后,學(xué)界掀起了ELF研究的熱潮(Jenkins 2000;Seidlhofer 2001),實證數(shù)據(jù)的增多使ELF研究重心從早期的探尋ELF的特征轉(zhuǎn)向了探討交際主體使用特定語言形式背后的動機上來(Cogo 2012;Jenkinsetal. 2011)。

      2010年后,ELF研究進入更為完善的發(fā)展階段(Jenkinsetal. 2011;Mauranen 2012;Seidlhofer 2011),這主要體現(xiàn)在:(1)ELF組建了自己專業(yè)協(xié)會(English as a Lingua Franca Research Network);(2)自2008年開始,每年舉辦ELF國際學(xué)術(shù)研討會,迄今已成功舉辦了八屆,2015年第八屆ELF大會在北京舉辦;(3)學(xué)術(shù)期刊《英語通用語學(xué)刊》(JournalofEnglishasaLinguaFranca)于2000年創(chuàng)刊;(4)ELF語料庫建設(shè)取得較大突破,維也納牛津國際英語語料庫(Vienna Oxford International Corpus of English,簡稱VOICE)和學(xué)術(shù)場合英語通用語語料庫(English as a Lingua Franca in Academic Settings,簡稱ELFA)投入使用,這兩個語料庫的目標(biāo)是提供真實的ELF口語語料,發(fā)現(xiàn)ELF使用的共同凸顯特征(Seidlhofer 2004);(5)歐洲和亞洲部分大學(xué)開始組建ELF研究中心,整合資源,創(chuàng)新學(xué)術(shù)研究??v觀現(xiàn)有的ELF研究,我們認(rèn)為無論是基礎(chǔ)研究,還是應(yīng)用研究都獲得了長足發(fā)展,越來越豐富完善。

      3.2 ELF研究熱點領(lǐng)域

      3.2.1ELF語言學(xué)研究層面

      ELF的語言學(xué)研究層面主要集中在語用學(xué)、詞匯語法學(xué)、語音學(xué)三個層面。

      語用層面。Mauranen(2006)指出,ELF研究的語用層面關(guān)注語用策略的使用問題。這些語用策略包括重復(fù)、釋義、自我修復(fù)、澄清等。除了語用策略,ELF語用研究還側(cè)重交際者身份的構(gòu)建與交際效能之間的關(guān)聯(lián)(Jenkinsetal. 2011):身份的構(gòu)建就是通過采用一些符號資源來表明交際主體所屬群體,交際效能探討的是不同社會文化背景的交際主體如何創(chuàng)建共享交際知識,尋找共同的交際背景資源,方便對方更好地理解。Mauranen(2006)對大學(xué)場所里的ELF使用中的誤解現(xiàn)象進行了實證研究。

      詞匯語法層面。ELF研究的詞匯語法層面起步要晚于語用層面研究,經(jīng)過近幾年的發(fā)展,尤其借助語料庫,在實證研究方面后來居上(Breiteneder 2009)。ELF交際側(cè)重交際功能的實現(xiàn),不刻意拘泥于語言形式,刪繁就簡特征明顯。現(xiàn)有的研究發(fā)現(xiàn),交際主體似乎沒有明顯受到句法形態(tài)結(jié)構(gòu)不規(guī)范的消極影響(Jenkinsetal. 2011)。Brutt-Griffler(2002)也指出ELF研究框架下,英語使用者成為行為主體(agents),他們不僅是語言的接收方,同時也是語言的貢獻方。從這個意義上講,非本族英語使用者也在改變著語言的使用。因此,正如Seidlhofer(2004)所指出的,國際化過程中語言的使用是一種去標(biāo)準(zhǔn)化的過程。

      語音層面。語音層面是一個相對封閉的系統(tǒng),ELF研究的語音層面認(rèn)為,使用者在講英語時都會帶有第一語言的口音特征。Jenkins(2000)指出,ELF互動交際中,發(fā)音是妨礙交際成功的最主要原因,這些發(fā)音問題累積起來,就成了通用語核心(Lingua Franca Core)問題。因此,ELF實證研究起點問題就是語音問題,識別那些容易引起交際理解困擾的發(fā)音變異現(xiàn)象(Jenkins 2002,2014)。

      3.2.2ELF應(yīng)用研究領(lǐng)域

      目前,ELF研究的應(yīng)用方面主要集中在學(xué)術(shù)英語(Academic English)和商務(wù)英語(Business English)兩個領(lǐng)域。

      學(xué)術(shù)領(lǐng)域。學(xué)術(shù)英語能力是理解學(xué)科知識、成功進行專業(yè)學(xué)習(xí)研究的前提。隨著國際學(xué)生的增多,ELF學(xué)術(shù)英語正成為學(xué)術(shù)英語的主流(Jenkins 2014)。學(xué)術(shù)ELF研究有助于了解不同語言社團的英語使用情況,從而幫助新入門的人員盡快融入到學(xué)術(shù)社團中來,即學(xué)術(shù)社會化(Academic Socialization)的問題。Mauranen(2012)利用學(xué)術(shù)ELF語料庫,對學(xué)術(shù)ELF的使用特征進行了分析,描述了ELF的形式和功能特征,從社會和認(rèn)知視角討論了交際主體如何選擇詞匯、句式,進行話題協(xié)商,從而使用和重構(gòu)語言,完成交際任務(wù)。Jenkins(2014)也對國際大學(xué)內(nèi)ELF的使用情況進行了分析,該研究不局限于課堂教學(xué)場景中師生間的ELF使用,大學(xué)行政及教學(xué)管理人員對ELF的態(tài)度也進入研究視野,提出國際大學(xué)要正視ELF現(xiàn)象并對其使用做出回應(yīng)。這些研究對開展學(xué)術(shù)ELF教學(xué)有重要啟示。

      商務(wù)領(lǐng)域。ELF商務(wù)領(lǐng)域研究關(guān)注商務(wù)交際場景下交際主體如何運用調(diào)整適應(yīng)策略,獲得交際效能(Koester 2010)。這方面的代表性研究有以下幾個:Haegeman(2002)通過研究比利時某家公司員工間的電話交流,認(rèn)為會話的結(jié)構(gòu)調(diào)整(structural adjustments)是保證會話順利進行的基礎(chǔ),也是員工應(yīng)具備的交際策略。Bjorge(2012)對商務(wù)談判中的ELF使用情況進行了研究,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實商務(wù)談判中所用的ELF調(diào)整策略技巧與教材描述的技巧有所差別。此外,Bjorge(2010)還針對ELF聽力行為,研究商務(wù)社團里的ELF使用情況,發(fā)現(xiàn)交際雙方會同時采用語言和非語言策略保證商務(wù)會談順利進行。另外,公司內(nèi)部的電子郵件交際行為也成為商務(wù)ELF研究關(guān)注的話題(Jenkinsetal. 2011)??v觀現(xiàn)有的商務(wù)ELF研究,跨文化交流策略是ELF商務(wù)研究的核心,而商務(wù)ELF的語言特征等本體研究則較為少見。

      3.3 英語通用語研究面臨的問題與挑戰(zhàn)

      3.3.1研究區(qū)域及領(lǐng)域分布不均衡

      從研究地域看,ELF研究集中在歐洲大陸地區(qū)(Seidlhofer 2010)與東亞及東盟地區(qū)(Baker 2011;Kirkpatrick 2007),而世界其他地區(qū)成果則較為少見。但Jenkins等(2011)認(rèn)為這種狀況很快就會有所變化:2008年北京奧運會的舉辦引發(fā)了東亞地區(qū)對ELF研究的關(guān)注,隨著2016年巴西奧運會的舉辦,ELF研究在南美地區(qū)也會升溫。此外,從研究領(lǐng)域看,ELF的研究集中在教育領(lǐng)域,學(xué)校課堂仍然是語料收集的主要場所。而其他領(lǐng)域,如國際組織機構(gòu)、旅游界、航海航空界、市場購物及國際會議場所的ELF研究還不多見。

      3.3.2側(cè)重口語研究,而書面語研究相對滯后

      由于口語交際語料豐富,口語語篇的變異特征容易識別,因此,目前絕大多數(shù)ELF研究是對口語交際互動的研究。但同時我們也注意到,國際學(xué)術(shù)界很多非英語本族者使用和管理的學(xué)術(shù)期刊,其書面英語通過語言調(diào)整適應(yīng),很可能會脫離本族語的標(biāo)準(zhǔn),帶有地域性的語言特征(Jenkinsetal. 2011)。Flowerdew(2008)指出,大型語料庫的投入使用可以幫助我們認(rèn)清哪些語言形式是不影響理解的、可以接受的,哪些是不可以接受的,從而確立國際學(xué)術(shù)社團內(nèi)的學(xué)術(shù)英語標(biāo)準(zhǔn)。總的來說,ELF書面語言的研究未來還有很多工作要做。

      3.3.3理論探索多,實際應(yīng)用少

      當(dāng)前,ELF研究主要停留在理論探討階段,現(xiàn)有的研究很少涉及ELF教學(xué)法的。Seidlhofer(2011)是為數(shù)不多的先行者之一,她詳細(xì)討論了ELF研究的教學(xué)應(yīng)用的問題,提出了如何把ELF理念融合于日常課堂教學(xué)。同時,ELF研究在英語教學(xué)界引發(fā)了一些爭議,認(rèn)為ELF研究對現(xiàn)有的教學(xué)觀念與做法提出了新的挑戰(zhàn),因為ELF的課程改革及教學(xué)探索容易與現(xiàn)有做法產(chǎn)生沖突,很多問題很難一下子得到解決。鑒于此,Canagarajah(2007)建議采用“多維中心”(Pluricentric)方法,鼓勵教師和學(xué)生接觸各種不同英語變體,降低對語言形式的關(guān)注。很顯然,如果一種語言的形式和使用情況發(fā)生變化的話,對應(yīng)的語言教學(xué)方法也會隨之發(fā)生變化(Seidlhofer 2004:225)。然而,正如Widdowson(2003)所指出的,語言描述不能自動滿足教學(xué)法上的要求,描述工作的匱乏成了ELF應(yīng)用于實踐的一個障礙。

      4. ELF對中國英語教學(xué)的啟示

      我國學(xué)者已經(jīng)注意到國外學(xué)術(shù)界的ELF研究,并作出了一些理論探索。文秋芳(2012,2014)對建立ELF教學(xué)框架進行了討論,建議從語言的三個子系統(tǒng)(語言、文化和語用)入手進行英語教學(xué)。該框架既不完全同意以本族語為標(biāo)準(zhǔn),又不同意拋棄本族語標(biāo)準(zhǔn);考慮了ELF使用的復(fù)雜性和動態(tài)性,融合了全球化與本土化兩種需求。此外,冉永平(2013)對多元文化和多元語言背景下的語用問題進行了探討。武繼紅(2014)也對我國大學(xué)英語教師對ELF的態(tài)度及其對教學(xué)行為的影響進行了實證研究,發(fā)現(xiàn)大多數(shù)教師仍然認(rèn)同傳統(tǒng)的英語本族語標(biāo)準(zhǔn)的教學(xué)模式。全球化的今天,作為非英語本族語者,我們該學(xué)習(xí)什么樣的英語,我們應(yīng)該遵守什么樣的交際規(guī)則,我們應(yīng)該學(xué)習(xí)什么樣的文化?(文秋芳2014)我們將結(jié)合這三個問題來討論EFL研究對我國英語教學(xué)的啟示。

      英語標(biāo)準(zhǔn)的選擇問題。如前文所述,第二語言習(xí)得及語言教學(xué)是建立在本族語語言標(biāo)準(zhǔn)的框架下的,認(rèn)為非英語本族語人士是有缺陷的交際者(Seidlhofer 2004)。Harmer(2007)的研究發(fā)現(xiàn),提到英語或者英語變體,無論教師還是學(xué)生,首先想到的是英國英語或者美國英語,本土化的英語或者其他英語變體是不會考慮的(武繼紅2014)。然而,英語教學(xué)不一定非得要偏向英語的本族語標(biāo)準(zhǔn)(Cogo 2012;冉永平2013:678)。Jenkins(2012)認(rèn)為,無論是本族語講話者還是非本族語講話者的語言都是在變化的,是與具體語境密切相關(guān)的,語言教學(xué)需要體現(xiàn)這種現(xiàn)實變化。針對我國的實際情況,中小學(xué)基礎(chǔ)階段仍然以英語國家本族語標(biāo)準(zhǔn)為主,側(cè)重語言的理解和表達(文秋芳2012),幫助學(xué)生打下良好的語言基礎(chǔ)。大學(xué)本科階段嘗試介紹ELF語言變體,結(jié)合學(xué)術(shù)ELF和商務(wù)ELF,側(cè)重語言信息的獲取與理解。大學(xué)研究生階段以ELF本土化教學(xué)為標(biāo)準(zhǔn),部分引入中國英語變體及文化教學(xué),注重語言的表達功能。

      交際能力問題。Jenkins(2012)就指出,EFL教學(xué)的目標(biāo)是為了培養(yǎng)學(xué)生與英語本族語者進行交流,但忽略了未來學(xué)習(xí)者有可能與其他圈層人士的交流,而且也容易讓學(xué)生對其他圈層群體的英語產(chǎn)生回避或抵觸情緒(Matsuda 2003)。與之相對,ELF研究最基本的工作是提高英語使用者的語言意識,認(rèn)識到語言抽象模式與實際互動中各種變體之間的關(guān)系。歐洲大陸的英語教學(xué)已經(jīng)從標(biāo)準(zhǔn)英語和規(guī)定主義(prescriptivism,側(cè)重語法、翻譯及寫作技能)轉(zhuǎn)向了跨文化交際能力的培養(yǎng)。我國大學(xué)階段可以開展ELF教學(xué)實踐,教學(xué)中突出學(xué)生為中心的課程學(xué)習(xí)(content-based),熟悉多種不同英語變體,培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力,培養(yǎng)獲取信息及語言交際的能力。這樣,學(xué)習(xí)者的主體地位得到強化,克服自己的英語水平永遠(yuǎn)趕不上本族語者的心理畏懼情緒,學(xué)生也不會對自己的英語口音感到窘迫,有助于提升學(xué)習(xí)者的信心(Matsuda 2003)。因此,語言教學(xué)應(yīng)該從關(guān)注語言規(guī)則和準(zhǔn)確表達上轉(zhuǎn)向交際主體的理解上來,這里面涉及語言大綱、教材、教學(xué)法、語言評估等諸多因素。而ELF研究恰好為英語教學(xué)提供了大量可靠的實證數(shù)據(jù),作為制定教學(xué)大綱和課程建設(shè)的依據(jù)。目前,日本的英語教材已經(jīng)開始進行這方面的嘗試(Matsuda 2003)。

      文化學(xué)習(xí)問題。Kirkpatrik(2011:222)主張“英語教學(xué)大綱應(yīng)該包括用英語教授本土文化的內(nèi)容”。我國的語境下,我國的英語教學(xué),特別是大學(xué)高級階段,可以考慮部分引入ELF教學(xué),這就意味著從傳統(tǒng)的英語本族語標(biāo)準(zhǔn)模式轉(zhuǎn)向多元語言(multilingual)模式。教師的定位也從達到本族英語教師(Native English teacher)標(biāo)準(zhǔn)轉(zhuǎn)向多元語言英語教師(Multilingual English teacher)標(biāo)準(zhǔn)。ELF引入課堂,從文化層面上講,ELF教學(xué)會更加重視我們自身的文化,引導(dǎo)學(xué)生用英語向世界友人介紹我們的文化,做到“中國故事,世界表達”。例如,越南的大學(xué)英語課程設(shè)置中就有東盟國家文化與文學(xué)的課程,其目的是為了將來與東盟其他國家進行國際交流,而英語是東盟諸國之間的交流通用語(Kirkpatrick 2007)。此外,通過認(rèn)知各種不同的英語變體,了解英語擴張與殖民的歷史,對語言與權(quán)力的不平等有一個全面認(rèn)識(Pennycook 2009)。如果學(xué)習(xí)者通過英語學(xué)習(xí)能夠內(nèi)化這種語言背后的權(quán)力意識,學(xué)生能用英語表達自己的看法,也有助于學(xué)生批評思維與創(chuàng)新能力的培養(yǎng)(Canagarajah 2007)。

      總之,EFL教學(xué)實施的關(guān)鍵還在于教師的態(tài)度問題(Ferguson 2009),因為很多教師并不情愿轉(zhuǎn)向各種不同英語變體的教學(xué)(Jenkins 2007)。盡管如此,現(xiàn)實中教師可以幫助學(xué)生進行語言選擇(Cogo 2012),提高學(xué)生的語言意識。學(xué)生們?nèi)绻敢?既可以選擇像本族語人士那樣講話,也可以在某個場景下,用ELF方式進行交流。在英語全球化趨勢不可逆轉(zhuǎn)的情況下,英語教師需正視英語作為通用語的現(xiàn)實,結(jié)合國內(nèi)外英語教學(xué)理論的最新發(fā)展,對英語的形式和功能重新定位,樹立更加客觀、全面的語言觀,這對于改進教學(xué)實踐、提高教學(xué)質(zhì)量具有積極意義。根據(jù)Dewey(2012)的研究,如果把ELF引入英語教學(xué),首先需要從教師教育(師資培養(yǎng))開始。與此同時,語言工作者應(yīng)加強中國英語的研究,當(dāng)務(wù)之急是構(gòu)建中國英語描寫框架和語言教學(xué)框架(俞希、文秋芳2011;文秋芳2012),確保中國英語作為語言體系的系統(tǒng)性,為英語教學(xué)體現(xiàn)本土化特征提供可操作框架。

      5. 結(jié)語

      全球化的進程進一步擴展了英語的使用范圍。作為一種全球化現(xiàn)象,ELF并不是中立的,而是與所有語言使用者的社會文化價值和背景相關(guān)的,這種多元語言文化差異恰恰給他們提供了重要的資源與策略,使得ELF使用者憑借這些資源和策略順利完成交際任務(wù),成為具有多元能力(multicompetence)的群體(Cogo & Jenkins 2010:273)。Kirkpatrick(2007)認(rèn)為,帶有中國特色的英語變體正在形成,這給英語教學(xué)與研究帶來了新的機遇與挑戰(zhàn)。學(xué)者們呼吁對這類不影響意義傳遞的語言形式錯誤應(yīng)持寬容態(tài)度(文秋芳2012:78)。ELF研究對全球化過程中的英語進行了嶄新的詮釋,顛覆了傳統(tǒng)意義上本族語英語使用者和非本族語英語使用者之間的區(qū)分,強調(diào)英語語言的多樣性,以及英語標(biāo)準(zhǔn)的多樣性。這一嶄新視角給英語教學(xué)與研究帶來了新的挑戰(zhàn)與創(chuàng)新機遇。我們有理由相信,ELF研究會引發(fā)中國英語教學(xué)界更多的思考,激發(fā)新的研究活力。

      參考文獻

      Baker, C. 2011.FoundationsofBilingualEducationandBilingualism[M]. Bristol: Multilingual Matters.

      Bjorge, A. K. 2010. Conflict or cooperation: The use of backchannelling in ELF negotiations [J].EnglishforSpecificPurposes29(3): 191-203.

      Bjorge, A. K. 2012. Expressing disagreement in ELF business negotiations: Theory and practice [J].AppliedLinguistics33(4): 406-27.

      Breiteneder, A. 2009. English as a lingua franca in Europe: An empirical perspective [J].WorldEnglishes28(2): 256-69.

      Brutt-Griffler, J. 2002.WorldEnglish:AStudyofItsDevelopment[M]. Bristol: Multilingual Matters.

      Canagarajah, A. S. 2007. Lingua Franca English, multilingual communities and language acquisition [J].TheModernLanguageJournal91: 923-39.

      Cogo, A. 2012. English as a Lingua Franca: Concepts, use, and implications [J].ELTJournal66: 97-105.

      Cogo, A. & J. Jenkins. 2010. English as a lingua franca in Europe: A mismatch between policy and practice [J].EuropeanJournalofLanguagePolicy2(2): 271-93.

      Crystal, D. 1997.EnglishasaGlobalLanguage[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

      Dewey, M. 2012. Toward a post-normative approach: Learning the pedagogy of ELF [J].JournalofEnglishasaLinguaFranca1(1): 140-71.

      Ferguson, G. 2009. Issues in researching English as a lingua franca: A conceptual enquiry [J].InternationalJournalofAppliedLinguistics19(2): 117-35.

      Firth, A. 1996. The discursive accomplishment of normality: On “l(fā)ingua franca” English and conversation analysis [J].JournalofPragmatics26 (2): 237-59.

      Flowerdew, J. 2008. Scholarly writers who use English as an additional language: What can Goffmann’s “stigma” tell us? [J].JournalofEnglishforAcademicPurposes7: 77-86.

      Garcia, O. & W. Li. 2014.Translanguaging:Language,BilingualismandEducation[M]. London: Palgrave Macmillan.

      Graddol, D. 1997.TheFutureofEnglish? [M]. London: British Council.

      Gnutzmann, C. 2000. Lingua Franca [A]. In M. Byram (ed.).TheRoutledgeEncyclopediaofLanguageTeachingandLearning[C]. London: Routledge. 356-59.

      Haegeman, P. 2002. Foreigner talk in lingua franca business telephone calls [J].LinguaFrancaCommunication1: 135-62.

      Harmer, J. 2007.ThePracticeofEnglishLanguageTeaching[M]. Harlow: Longman.

      Jenkins, J. 2000.ThePhonologyofEnglishasanInternationalLanguage:NewModels,NewNorms,NewGoals[M]. Oxford: Oxford University Press.

      Jenkins, J. 2002. A sociolinguistically based, empirically researched pronunciation syllabus for English as an International Language [J].AppliedLinguistics23: 83-103.

      Jenkins, J. 2006. Points of view and blind spots: ELF and SLA [J].InternationalJournalofAppliedLinguistics16(2): 137-62.

      Jenkins, J. 2007.EnglishasaLinguaFranca:AttitudeandIdentity[M]. Oxford: Oxford University Press.

      Jenkins, J. 2012. English as a Lingua Franca from the classroom to the classroom [J].ELTJournal66(4): 486-94.

      Jenkins, J. 2014.EnglishasaLinguaFrancainInternationalUniversity[M]. New York: Routledge.

      Jenkins, J., A. Cogo & M. Dewey. 2011. Review of developments in research into English as a lingua franca [J].LanguageTeaching44(03): 281-315.

      Kachru, B. 1992. World Englishes: Approaches, issues and resources [J].LanguageTeaching25(1): 1-14.

      Kirkpatrick, A. 2007.WorldEnglishes:ImplicationsforInternationalCommunicationandEnglishLanguageTeaching[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

      Kirkpatrick, A. 2011. English as an Asian Lingua Franca and the multilingual model of ELF [J].LanguageTeaching40(2): 212-24.

      Koester, A. 2010.WorkplaceDiscourse[M]. London: Continuum.

      Mair, C. 2003.ThePoliticsofEnglishasaWorldLanguage:NewHorizonsinPostcolonialCulturalStudies[M]. Amsterdam: Rodopi.

      Matsuda, A. 2003. Incorporating World Englishes in teaching English as an international language [J].TESOLQuarterly37(4): 719-29.

      Mauranen, A. 2006. Signaling and preventing misunderstanding in ELF communication [J].InternationalJournaloftheSociologyofLanguage17(7): 123-50.

      Mauranen, A. 2012.ExploringELF:AcademicEnglishshapedbyNon-nativeSpeakers[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

      McKay, S. 2002.TeachingEnglishasanInternationalLanguage:RethinkingGoalsandApproaches[M]. Oxford: Oxford University Press.

      Mufwene, S. 2001.TheEcologyofLanguageEvolution[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

      Pennycook, A. 2009. Plurilithic Englishes: Towards a 3D model [A]. In K. Murata & J. Jenkins (eds.).GlobalEnglishesinAsianContexts[C]. Basingstoke: Palgrave Macmillan. 194-207.

      Seidlhofer, B. 2001. Closing a conceptual gap: The case for a description of English as a Lingua Franca [J].InternationalJournalofAppliedLinguistics11: 133-58.

      Seidlhofer, B. 2004. Research perspectives on teaching English as a Lingua Franca [J].AnnualReviewofAppliedLinguistics24: 209-39.

      Seidlhofer, B. 2010. Lingua franca English in Europe [A]. In A. Kirkpatrick (ed.).TheRoutledgeHandbookofWorldEnglishes[C]. London: Routledge. 355-71.

      Seidlhofer, B. 2011.UnderstandingEnglishasaLinguaFranca[M]. Oxford: Oxford University Press.

      Seidlhofer, B. & M. Berns. 2009. Perspectives on English as a Lingua Franca: Introduction [J].WorldEnglishes28(2): 190-91.

      Selinker, L. 1972. Interlanguage [J].IRAL-InternationalReviewofAppliedLinguisticsinLanguageTeaching10(3): 209-32.

      Swan, M. 2012. ELF and EFL: Are they really different? [J].JournalofEnglishasaLinguaFranca1(2): 379-89.

      Widdowson, H. G. 2003.DefiningIssuesinEnglishLanguageTeaching[M]. Oxford: Oxford University Press.

      Widdowson, H. G. 2013. ELF and EFL: What’s the difference? Comments on Michael Swan [J].JournalofEnglishasaLinguaFranca2(1): 187-93.

      冉永平.2013.多元語境下英語研究的語用關(guān)注[J].外語教學(xué)與研究(5):669-80.

      文秋芳.2012.英語國際語的教學(xué)框架[J].課程·教材·教法(1):77-81.

      文秋芳.2014.英語通用語是什么:“實體論”與“非實體論”之爭[J].中國外語(3):4-11.

      武繼紅.2014.ELF視角下高校英語教師的語言態(tài)度研究[J].外語教學(xué)35(2):55-58.

      俞希、文秋芳.2011.構(gòu)建英語本土化特征的描述框架[J].外語教學(xué)(2):35-39.

      (責(zé)任編輯吳詩玉)

      [中圖分類號]H319

      [文獻標(biāo)識碼]A

      [文章編號]1674-8921-(2015)08-0031-06

      [doi編碼]10.3969/j.issn.1674-8921.2015.08.006

      作者簡介:滕延江,美國密歇根州立大學(xué)(MSU)在讀博士、魯東大學(xué)副教授。主要研究方向為第二語言習(xí)得、應(yīng)用語言學(xué)、語用學(xué)。電子郵箱:tengy@msu.edu

      彝良县| 屏山县| 屯门区| 琼海市| 阿鲁科尔沁旗| 荔波县| 河池市| 洞头县| 桑植县| 昌平区| 盐亭县| 巴林左旗| 济宁市| 紫云| 铁力市| 普兰店市| 宕昌县| 玉田县| 顺平县| 白沙| 郁南县| 吉安市| 洛川县| 辽宁省| 奉新县| 大足县| 珲春市| 皮山县| 安义县| 绥阳县| 房产| 商南县| 班戈县| 韩城市| 天长市| 曲松县| 河间市| 鱼台县| 嵊泗县| 晋宁县| 石棉县|