• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的“發(fā)展階段錯(cuò)誤”僵化現(xiàn)象研究

      2016-01-11 07:26:54王亞
      關(guān)鍵詞:中介語(yǔ)

      學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的“發(fā)展階段錯(cuò)誤”僵化現(xiàn)象研究

      王亞

      (包頭師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,內(nèi)蒙古 包頭 014030)

      摘要:中介語(yǔ)僵化現(xiàn)象是第二語(yǔ)言習(xí)得中的一個(gè)普遍現(xiàn)象,困擾著大多數(shù)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,而“發(fā)展階段錯(cuò)誤”在學(xué)生的“錯(cuò)誤僵化”中占有很大比重。對(duì)“發(fā)展階段錯(cuò)誤”的形成、界定及學(xué)生易產(chǎn)生的此類錯(cuò)誤作了剖析,并有針對(duì)性地提出關(guān)于英語(yǔ)教學(xué)的策略。

      關(guān)鍵詞:中介語(yǔ);僵化現(xiàn)象;“發(fā)展階段錯(cuò)誤”

      收稿日期:2014-11-06

      作者簡(jiǎn)介:王亞(1983-),女,河北石家莊人,講師,從事第二語(yǔ)言習(xí)得與測(cè)試研究。

      中圖分類號(hào):G632.0文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

      一、引言

      第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)是一個(gè)漫長(zhǎng)而漸進(jìn)的過(guò)程,然而很多外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)到一定程度后,就不再像初始階段那樣穩(wěn)步提高,語(yǔ)言水平處于停滯不前的狀態(tài),某些語(yǔ)言錯(cuò)誤屢錯(cuò)屢犯。這就是第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中一個(gè)普遍存在的問(wèn)題和現(xiàn)象:中介語(yǔ)僵化現(xiàn)象。中介語(yǔ)僵化在很大程度上制約了學(xué)習(xí)者目的語(yǔ)水平的提高,是第二語(yǔ)言習(xí)得研究的重要理論之一,因此長(zhǎng)期以來(lái)受到廣大語(yǔ)言學(xué)家和教育學(xué)家的極大關(guān)注。

      二、中介語(yǔ)僵化與“發(fā)展階段錯(cuò)誤”的界定

      Selinker于1969 年提出了“中介語(yǔ)”(Interlanguage) 這一術(shù)語(yǔ),它是指二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中形成的一種既不同于母語(yǔ)也有異于目的語(yǔ)、并隨著學(xué)習(xí)的進(jìn)展不斷向目的語(yǔ)過(guò)渡的動(dòng)態(tài)語(yǔ)言系統(tǒng)。在理想的狀態(tài)下,中介語(yǔ)是應(yīng)不斷發(fā)展并逐漸向目的語(yǔ)靠近的,但實(shí)際情況是學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)連續(xù)體往往在未達(dá)到目的語(yǔ)狀態(tài)之前便停止發(fā)展,某些語(yǔ)言錯(cuò)誤作為一種語(yǔ)言習(xí)慣固定下來(lái),很難甚至無(wú)法消除,最終導(dǎo)致中介語(yǔ)的停滯狀態(tài)。Selinker認(rèn)為大約95%的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者會(huì)在第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中出現(xiàn)僵化現(xiàn)象[1],使其對(duì)目的語(yǔ)的使用無(wú)法達(dá)到與本族語(yǔ)者相同的水平, Selinker把僵化看成是存在于中介語(yǔ)中的一種心理機(jī)制[2],無(wú)法消除,它可以出現(xiàn)在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的任何階段。

      “發(fā)展階段錯(cuò)誤”并非來(lái)自母語(yǔ)干擾,而是學(xué)習(xí)者在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中,利用已有的語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn),創(chuàng)造性地構(gòu)建自己的中介語(yǔ)體系時(shí),或過(guò)度擴(kuò)展某些語(yǔ)言規(guī)則、或遺漏某些語(yǔ)言成分[3]、或混淆某些語(yǔ)言概念而犯下的語(yǔ)言錯(cuò)誤。

      三、“發(fā)展階段錯(cuò)誤”僵化例析

      筆者在英語(yǔ)教學(xué)中發(fā)現(xiàn)學(xué)生,尤其是英語(yǔ)基礎(chǔ)較為薄弱的學(xué)生,由于其新的語(yǔ)言體系不夠健全,在表達(dá)時(shí)經(jīng)常利用已有的目的語(yǔ)知識(shí)對(duì)要用的語(yǔ)言形式進(jìn)行類比和概括,結(jié)果出現(xiàn)類比不當(dāng)或概括過(guò)度的錯(cuò)誤,這些錯(cuò)誤在學(xué)生的書(shū)面輸出和口語(yǔ)表達(dá)中頻頻出現(xiàn),屢錯(cuò)屢犯,如果長(zhǎng)期得不到注意和修正,將會(huì)造成永久性僵化。下面筆者將就學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)中普遍存在的“發(fā)展階段錯(cuò)誤”作一剖析。

      (一)對(duì)目的語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)則的過(guò)度概括

      在學(xué)習(xí)過(guò)程中,由于學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)則掌握不夠全面,運(yùn)用不夠純熟,他們經(jīng)常會(huì)把已學(xué)過(guò)的某些規(guī)則當(dāng)作普遍規(guī)律來(lái)使用,結(jié)果出現(xiàn)以偏概全、將目的語(yǔ)結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單化的現(xiàn)象。

      1.動(dòng)詞過(guò)去式、過(guò)去分詞、現(xiàn)在分詞的錯(cuò)誤

      I hurted myself yesterday. (hurt)

      He standed up and closed the door. (stood)

      She has falled asleep. (fallen)

      We’ll go shoping together. (shopping)

      類似這樣的錯(cuò)誤在學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)和書(shū)面輸出中屢見(jiàn)不鮮,究其原因,是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者已習(xí)得了規(guī)則動(dòng)詞過(guò)去式、過(guò)去分詞、現(xiàn)在分詞的構(gòu)成原則,即后綴-ed和-ing規(guī)則,同時(shí)深知一些不規(guī)則動(dòng)詞過(guò)去式、過(guò)去分詞、現(xiàn)在分詞的存在,只是不清楚哪些詞屬于不規(guī)則變化,具體該怎么變化,以致把規(guī)則動(dòng)詞過(guò)去式、過(guò)去分詞、現(xiàn)在分詞形式的變化規(guī)則擴(kuò)展到了不規(guī)則動(dòng)詞上,造成對(duì)語(yǔ)言規(guī)則的過(guò)度擴(kuò)展[4]。

      2.名詞復(fù)數(shù)的錯(cuò)誤

      There are forks,knifes, spoons and chopsticks. (knives)

      Some leafs fall off the tree. (leaves)

      My favourite vegetables are potatos and tomatos. (potatoes and tomatoes)

      Many peoples lost their homes. (people)

      Cats like to catch mouses. (mice)

      英語(yǔ)中有很多名詞變復(fù)數(shù)不規(guī)則的詞匯,但學(xué)生在表達(dá)時(shí)要么由于疏忽,要么由于對(duì)其掌握不夠全面,往往把一般規(guī)則擴(kuò)展到不規(guī)則名詞復(fù)數(shù)上,即只要是名詞一律加-s,結(jié)果造成表述錯(cuò)誤。上述錯(cuò)誤均是由過(guò)度擴(kuò)展語(yǔ)言規(guī)則造成的。

      3.形容詞、副詞比較級(jí)和最高級(jí)的錯(cuò)誤

      You look tireder than before. (more tired)

      A changes very quickly, B changes quicklier, and C changes the quickliest of the three. (more quickly, the most quickly)

      學(xué)生在表達(dá)時(shí)只注意到了形容詞、副詞比較級(jí)和最高級(jí)變化的一般規(guī)則,即后綴-er/-est規(guī)則,卻忽視了特殊情況,擴(kuò)大了其適用范圍,結(jié)果造成過(guò)度擴(kuò)展語(yǔ)言規(guī)則的錯(cuò)誤。

      4.助詞be 的濫用

      I’m very like it.

      I’m very thank you.

      I’m very miss you.

      You are look great.

      Your birthday is come.

      It is represents our friendship.

      上述錯(cuò)句中都出現(xiàn)了冗余的be,即be+原形動(dòng)詞或be+adv.+verb結(jié)構(gòu),這種現(xiàn)象在英語(yǔ)基礎(chǔ)較為薄弱的大學(xué)生身上并不少見(jiàn),造成上述錯(cuò)誤的原因可能是學(xué)習(xí)者將習(xí)得最早的、初學(xué)英語(yǔ)時(shí)就大量接觸且在以后的學(xué)習(xí)中也經(jīng)常用到的句式 I am...,You are...,It is...視為一種固定句式,并將其擴(kuò)展到其他結(jié)構(gòu)中,結(jié)果出現(xiàn)主語(yǔ)代詞+be+verb的錯(cuò)誤結(jié)構(gòu)。

      (二)某些語(yǔ)言成分的遺漏

      學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中常常會(huì)遺漏某些語(yǔ)言成分,造成成分缺失的問(wèn)題。究其原因,是因?yàn)閷W(xué)生對(duì)某些詞語(yǔ)用法及語(yǔ)法項(xiàng)目不甚了解。

      1.冠詞的遺漏

      Let’s go to (the) park.

      She is reading (a) book.

      My father doesn’t have (a) watch.

      I had (an) earache this afternoon.

      上述例句中學(xué)生都犯了遺漏冠詞的錯(cuò)誤,而另一方面,當(dāng)學(xué)生被告知個(gè)體名詞前須使用冠詞的規(guī)則后,他們又會(huì)在任何一處個(gè)體名詞前都加上冠詞,造成對(duì)語(yǔ)言規(guī)則的過(guò)度擴(kuò)展。例如:

      go to the school (指去上學(xué),不需加the)

      by the bus (交通工具前無(wú)需用冠詞)

      play the basketball (球類前無(wú)需用冠詞)

      英語(yǔ)冠詞是一種極為復(fù)雜的語(yǔ)法現(xiàn)象,漢語(yǔ)中沒(méi)有此類語(yǔ)法,且冠詞用法規(guī)則較多,有時(shí)又不能完全照搬規(guī)則模式,因此學(xué)生往往不能全面掌握用法規(guī)則,不能準(zhǔn)確使用冠詞,經(jīng)常出錯(cuò),只有經(jīng)過(guò)較多的語(yǔ)言輸入、較長(zhǎng)時(shí)間的觀察、學(xué)習(xí)和感知,才能對(duì)冠詞的使用有較為準(zhǔn)確的把握。

      2. 助詞be的遺漏

      I will (be) angry with you.(be 被遺漏)

      It will (be) harmful to you. (be 被遺漏)

      It (is) bad for our health.(is被遺漏)

      學(xué)生經(jīng)常漏用助詞be,造成語(yǔ)法錯(cuò)誤,或許是對(duì)基本語(yǔ)法知識(shí)掌握不牢,或許是混淆了形容詞和動(dòng)詞的詞性。

      3.從句中連接詞或關(guān)系詞的遺漏

      (That) he finished his homework in such a short time surprised all of us.

      There is a proverb (which/that) says, “All work and no play makes Jack a dull boy”.

      This is the man (who/that) serves me.

      由于對(duì)英語(yǔ)句法規(guī)則掌握不好,以上例句中括號(hào)內(nèi)的連接詞和關(guān)系詞是學(xué)生經(jīng)常遺漏的。

      (三)對(duì)某些概念的混淆

      學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,經(jīng)常弄混某些概念,造成表述錯(cuò)誤。

      1.詞性使用互相混淆

      It’s badly for our eyes. (bad)

      I choice one student club I like. (choose)

      Some students are addict to computer games. (addicted)

      It’s harm to our health.(harmful)

      學(xué)生在口語(yǔ)表達(dá)或書(shū)面輸出中,只依靠記憶中詞匯的漢語(yǔ)意思來(lái)選擇詞匯,而忽略某些詞語(yǔ)的用法限制,幾乎不考慮詞性差異,因而出現(xiàn)各種混淆詞性的錯(cuò)誤。以上例句分別犯了混淆形容詞和副詞、動(dòng)詞和名詞、形容詞和動(dòng)詞、形容詞和名詞的錯(cuò)誤。

      2.介詞使用互相混淆

      在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,學(xué)生常將某介詞與其他介詞用法相混淆,下面筆者將學(xué)生在一次書(shū)面輸出中的介詞使用錯(cuò)誤整合如下:

      1.for代替togoforentertainmentplacesItisharmfulforus2.in代替forinthispurpose oninTV3.at代替inattheseactivities ?atlastyear4.on代替inontheirfreetime withangryonhim5.?代替tolistenmusic atlookthematter6.to代替?jointothemreachtotheplace

      3.代詞使用互相混淆

      Them can benefit a lot. (They)

      We will try ours best. (our)

      They are friends of me. (mine)

      學(xué)生對(duì)代詞的分類及用法掌握不夠全面,因此經(jīng)?;煜炒~和其他代詞的用法,出現(xiàn)錯(cuò)誤。以上例句分別犯了混淆人稱代詞主格和賓格、形容詞性物主代詞和名詞性物主代詞、物主代詞和人稱代詞的錯(cuò)誤。

      4.其他概念與概念的混淆

      The silk is felt smooth. (feels)

      After finished breakfast, he continued hiking. (finishing)

      He said that he has a good holiday. (had)

      除以上三種情況外,學(xué)生還經(jīng)常弄混一些其他概念,如以上例句分別犯了主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)相混淆、非謂語(yǔ)動(dòng)詞間的使用相混淆、動(dòng)詞時(shí)態(tài)間的使用相混淆的錯(cuò)誤。

      四、對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示

      學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中所犯的“發(fā)展階段錯(cuò)誤”基本可歸為以上三類,即:對(duì)目的語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)則的過(guò)度概括;對(duì)某些語(yǔ)言成分的遺漏;和對(duì)某些概念的混淆。教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)對(duì)此引起足夠重視并注意以下幾方面:

      (一)保證適當(dāng)?shù)?、有針?duì)性的語(yǔ)法教學(xué)

      不少大學(xué)生在經(jīng)歷了高中系統(tǒng)的語(yǔ)法學(xué)習(xí)之后,普遍認(rèn)為大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)較為零散,更有甚者認(rèn)為大學(xué)階段不僅沒(méi)學(xué)到語(yǔ)法知識(shí),并逐漸丟掉了高中的語(yǔ)法基礎(chǔ),導(dǎo)致學(xué)習(xí)英語(yǔ)的信心大為降低,因此大學(xué)階段進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)法教學(xué)是必不可少的,但其開(kāi)展應(yīng)具有針對(duì)性,教師可先通過(guò)問(wèn)卷或測(cè)驗(yàn)的形式了解學(xué)生語(yǔ)法內(nèi)容掌握程度不足之處,重點(diǎn)講解學(xué)生掌握不牢或沒(méi)有掌握的語(yǔ)法,夯實(shí)學(xué)生的英語(yǔ)基本功,避免錯(cuò)誤的語(yǔ)言形式在其大腦中扎下根,形成中介語(yǔ)僵化現(xiàn)象。

      (二)遵循循序漸進(jìn)的教學(xué)原則

      為了避免中介語(yǔ)僵化現(xiàn)象,教師當(dāng)然不能對(duì)學(xué)生的錯(cuò)誤視而不見(jiàn),但也不能見(jiàn)錯(cuò)就改,尤其是對(duì)英語(yǔ)基礎(chǔ)較為薄弱的學(xué)生,“循序漸進(jìn)是最基本的教學(xué)原則”[5],在教學(xué)過(guò)程中,教師可以在一段時(shí)間內(nèi)集中處理少數(shù)幾個(gè)語(yǔ)法項(xiàng)目,根據(jù)學(xué)生的語(yǔ)言能力集中解決部分問(wèn)題,逐個(gè)項(xiàng)目地減少語(yǔ)言錯(cuò)誤,這樣不僅有助于加強(qiáng)學(xué)生的語(yǔ)言意識(shí),還有助于增強(qiáng)其學(xué)好英語(yǔ)的信心。

      參考文獻(xiàn)

      [1] Han,Z-H.Fossilization in Adult Second Language Acquisition[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008:14-16.

      [2] Brown,H.D.Principles of Language Learning and Teaching[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2002:217-220.

      [3] Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1999:19,302-306.

      [4] 王亞非.淺析二語(yǔ)習(xí)得中僵化現(xiàn)象的成因[J].科技風(fēng),2008(1): 173.

      [5] 董燕萍.心理語(yǔ)言學(xué)與外語(yǔ)教學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005:185-192.

      [責(zé)任編輯、校對(duì):張朋毅]

      A Study on the Fossilization of Developmental Errors in

      Students' English Learning

      WANGYa

      (School of Foreign Languages, Baotou Normal University, Baotou 014030, China)

      Abstract:Interlanguage Fossilization is a common phenomenon in the second language acquisition, which puzzles a great number of English learners. And developmental errors take a very large proportion in these fossilized errors. This paper gives a brief introduction to the forming and definition of these errors, provides a complete description of them with sufficient examples, and shows some pedagogical tactics about English teaching.

      Key words:interlanguage; fossilization; developmental errors

      猜你喜歡
      中介語(yǔ)
      母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)初中生英語(yǔ)句法學(xué)習(xí)的影響探析
      東方教育(2016年12期)2017-01-12 16:27:55
      從認(rèn)知心理角度分析中介語(yǔ)石化的成因
      青春歲月(2016年22期)2016-12-23 23:36:43
      文化適應(yīng)視角下的中介語(yǔ)傾向性探討
      外語(yǔ)學(xué)習(xí)中中介語(yǔ)的形成與發(fā)展
      中介語(yǔ)僵化現(xiàn)象
      中介語(yǔ)石化現(xiàn)象對(duì)高中英語(yǔ)寫(xiě)作的影響和對(duì)策
      考試周刊(2016年11期)2016-03-17 05:17:21
      芻議書(shū)面表達(dá)教學(xué)中中式英語(yǔ)的成因及糾偏策略
      中介語(yǔ)石化現(xiàn)象成因及對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示
      中國(guó)洋涇浜英語(yǔ)和中介語(yǔ)對(duì)比
      青春歲月(2015年14期)2015-07-29 15:01:13
      二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的石化現(xiàn)象分析
      金坛市| 乌苏市| 含山县| 夏河县| 莱西市| 城市| 哈巴河县| 高淳县| 贵定县| 湖北省| 饶河县| 西充县| 江川县| 井研县| 崇州市| 桃园县| 饶阳县| 精河县| 扎鲁特旗| 呼伦贝尔市| 突泉县| 娄烦县| 关岭| 图木舒克市| 铜山县| 晋宁县| 钟祥市| 邢台县| 祁东县| 鄂托克旗| 邓州市| 镇沅| 三原县| 屏南县| 象山县| 准格尔旗| 小金县| 金平| 凉山| 靖西县| 房产|