高偉軍
(華中師范大學(xué) 中國(guó)近代史研究所,湖北 武漢 430079)
?
從漢譯之“禪”字看佛教的順?biāo)琢鱾?/p>
高偉軍
(華中師范大學(xué)中國(guó)近代史研究所,湖北武漢430079)
摘要:佛經(jīng)漢譯是在印度佛教與中國(guó)文化交流的背景下進(jìn)行的,考察佛教術(shù)語(yǔ)的翻譯問(wèn)題,應(yīng)當(dāng)緊密結(jié)合當(dāng)時(shí)的歷史情境。學(xué)界普遍認(rèn)為,“禪”是梵文Dhyāna音譯作“禪那”后的節(jié)譯,其實(shí)從佛教文獻(xiàn)、古文字學(xué)、文化比較、考古發(fā)現(xiàn)等方面的材料看,早期佛經(jīng)中的“禪”字帶有濃厚的“意譯”成分,反映了佛教初傳時(shí)嵌入中國(guó)本土“祭祀祈?!毕到y(tǒng)的史實(shí)。歷來(lái)時(shí)代文化的轉(zhuǎn)進(jìn)在語(yǔ)言文字上往往有直接反映,研究當(dāng)代中國(guó)文化的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型,語(yǔ)文表達(dá)方面也是一個(gè)重要視角。
關(guān)鍵詞:佛經(jīng);漢譯;禪;祭祀;祈福
學(xué)界一般認(rèn)為,源于印度的佛教從漢代開(kāi)始傳入中國(guó),在與本土文化相互碰撞、融合而又重生的過(guò)程中,逐漸發(fā)展出別具特色的“禪宗”一派,其中的“禪”字,當(dāng)初為何被用來(lái)翻譯對(duì)應(yīng)的佛教概念,這是一個(gè)值得深入探討的問(wèn)題。麻天祥先生在《中國(guó)禪宗思想發(fā)展史》一書(shū)中特意設(shè)立《禪考》一章,從思想史的角度論證了佛經(jīng)漢譯時(shí)使用“禪”字的緣由。但此書(shū)所討論的“禪”是中國(guó)“禪宗思想”的“禪”,而不是“印度禪法”的“禪”。[1](p2)顯然,早期佛經(jīng)漢譯的“禪”字最初還是用來(lái)指“印度禪法”的。并且,從傳世文獻(xiàn)與考古發(fā)現(xiàn)等相關(guān)史料來(lái)看,“禪”字進(jìn)入早期漢譯佛經(jīng)并得到廣泛認(rèn)同的原因,應(yīng)該在于它反映了當(dāng)時(shí)佛教嵌入本土的“祭祀祈?!毕到y(tǒng)的事實(shí)。
佛經(jīng)中有關(guān)“印度禪法”的概念,最初漢譯時(shí)有可能還并不是用“禪”字來(lái)對(duì)應(yīng)的,如湯用彤先生所說(shuō)的,“禪”的古譯可能是“行道”。[2](p65)漢譯佛經(jīng)中“禪”字的出現(xiàn)大致不會(huì)晚于安世高的時(shí)代,他譯有《佛說(shuō)禪行三十七品經(jīng)》[3](p180)、《禪行法想經(jīng)》[3](p15,181)等,標(biāo)題中就已經(jīng)出現(xiàn)“禪行”這樣的詞語(yǔ)。麻天祥先生指出:“在公元2世紀(jì),印度的禪法已經(jīng)在中土流行開(kāi)來(lái)?!保?](p10)然而檢索《大正藏》可知,比安世高早一些的竺法蘭也許已經(jīng)在譯經(jīng)時(shí)使用“禪”字,在他參與翻譯的佛經(jīng)文本中就出現(xiàn)了“禪定”、“坐禪”這樣的字詞。例如《佛說(shuō)四十二章經(jīng)》:“爾時(shí),世尊既成道已,作是思惟。離欲寂靜是最為勝住大禪定,降諸魔道?!保?](p39,517)及“視求佛道如眼前花。視求禪定如須彌柱。視求涅槃如晝夜寤?!保?](p39,522)《佛說(shuō)海八德經(jīng)》中:“吾諸弟子,更相檢率,誦經(jīng)坐禪,禮儀景式,不失其時(shí)也?!贝私?jīng)原題“后秦龜茲國(guó)三藏鳩摩羅什伏譯”,《大正藏》的編者在經(jīng)后加按語(yǔ)道:“此經(jīng)文決非羅什之譯。似是后漢之經(jīng)。疑此是彼竺法蘭為失本者。藏中錯(cuò)為羅什譯耳?!保?](p01,819)其實(shí),“禪”的內(nèi)涵豐富,故其相關(guān)概念的翻譯問(wèn)題是比較復(fù)雜的。正如智顗說(shuō)《釋禪波羅蜜次第法門(mén)》:“禪是外國(guó)之言,此間翻則不定。今略出三翻。一《摩訶衍論》中翻禪,秦言思惟修;二舉例往翻,如檀波羅蜜,此言布施度。禪波羅蜜,此言定度。故知用定以翻禪。三阿毘曇中,用功德叢林以翻禪?!保?](p46,477)總之,“禪”字進(jìn)入漢譯佛經(jīng)文本算是非常早的,盡管不一定會(huì)開(kāi)始就被譯經(jīng)者廣為使用,且從“禪”相關(guān)概念的其它譯詞來(lái)看,他們多數(shù)是“意譯”的。
從翻譯文本上考察,《大正藏》中出現(xiàn)“禪那”一詞的較早的例子是:西晉竺法護(hù)、后秦鳩摩羅什在譯經(jīng)中用到“禪那菠蘿蜜”這個(gè)詞,后秦竺佛念《長(zhǎng)阿含經(jīng)·世記經(jīng)》中寫(xiě)到“其空地中有大海水,名郁禪那。”[3](p01,116)隋天竺三藏阇那崛多等譯《起世經(jīng)》中也寫(xiě)到“間有空地,青草遍覆。次復(fù)有海,名烏禪那迦?!保?](p01,312)從這些文獻(xiàn)來(lái)看,漢譯佛經(jīng)中“禪那”一詞的出現(xiàn)還要晚于“禪”字,“節(jié)譯”一說(shuō)在這些海量文獻(xiàn)面前是站不住腳的。考慮到“禪那”這兩個(gè)字還用于“海水名”之類(lèi)的翻譯,倒有可能是“禪”字進(jìn)入漢譯佛經(jīng)在前,“禪那”之譯受其影響。當(dāng)然也可能漢代以后傳入的梵文底本佛經(jīng)直接漢譯,此時(shí)音譯梵文音節(jié)Dhyāna或相似讀音時(shí),自然首選已經(jīng)在用的“禪”字?!笨傊?,從翻譯方法上看,佛經(jīng)中“印度禪法”的“禪”概念最早應(yīng)該并非只是學(xué)界普遍以為的“音譯”作“禪那”之后的省略,至少能夠說(shuō)兼有“意譯”的成分。朱慶之先生提到:“因?yàn)橐庾g詞有著民族化的特點(diǎn),容易被接受,所以原典的大量新詞新義主要還是以意譯的方式進(jìn)入佛教混合漢語(yǔ)的,估計(jì)應(yīng)占佛教混合漢語(yǔ)外來(lái)詞的五分之四。現(xiàn)在的問(wèn)題是大多數(shù)意譯詞并沒(méi)有被認(rèn)識(shí)。”[8](p14)那么,早期佛經(jīng)漢譯會(huì)選取“禪”字的什么意義呢?
漢代時(shí)“禪”字主要有“祭名”、“嬗代”兩類(lèi)的意思,后一類(lèi)意思的用法大約在戰(zhàn)國(guó)中期才出現(xiàn),此前的“禪”只被當(dāng)作單純的祭祀儀式。[9](p9-13)古人在舉行祭祀儀式后進(jìn)行權(quán)力交接,即是“禪讓”。[10](p92-98)從字形結(jié)構(gòu)上,也可以看出“禪”字與“祭祀”相關(guān)這個(gè)事實(shí)?!岸U”字由“示”、“單”兩個(gè)偏旁組成?!笆尽弊鳛樾闻?,構(gòu)字時(shí)多表示與“祭祀”有關(guān)的意思?!皢巍弊鳛椤岸U”字的聲旁,可指示讀音。“禪”字的本義與祭祀相關(guān),還有大量的傳世文獻(xiàn)可以證明。例如東漢人許慎在《說(shuō)文》中對(duì)“禪”字的解說(shuō)是:“祭天也。從示,單聲?!睂?shí)際上,漢代寫(xiě)作“禪”形的字是不是只表示“祭天”,還有待進(jìn)一步研究。今本《說(shuō)文》訓(xùn)“禪”為“祭天也”,有些學(xué)者就認(rèn)為不一定對(duì)。理由之一是《說(shuō)文》排列篆字講究“以類(lèi)相從”,如果“禪”字表示“祭天”,那它就應(yīng)當(dāng)與“祡、禷”為伍。其次,《廣雅·釋天》作“禪,祭也?!薄队衿な静俊纷鳌岸U,祭名?!眱蓵?shū)都沒(méi)有確切地說(shuō)明“禪”只是指“祭天”。因此,“祭天”很可能只是“禪”字表示多種“祭祀”類(lèi)意思中的一種。
最早寫(xiě)作“禪”形的字見(jiàn)于《虢姜簋》銘文,其摹本最早著錄于宋代呂大臨的《考古圖》和薛尚功的《歷代鐘鼎彝器款識(shí)法帖》。彭裕商考證此器不偽。[11](p482)其中“禪”形的字,郭沫若原釋為“禪”,[12](p283,245)但《殷周金文集成·釋文》[13](p320)以及《殷周金文集成引得》[14](p828)均釋為“祈”。其實(shí)從行文上講,把它釋為“禪”,比釋為“祈”似乎更為通順?!岸U”字正好處于用某種祭祀的位置。但是,如果把“禪”形的字釋為“祈”,至少有兩點(diǎn)不好解釋?zhuān)菏紫?,同銘文中另有“祈”字,其?xiě)法與它差別很大。如果認(rèn)為它是“祈”的省體,在構(gòu)形理?yè)?jù)上仍然難以講通。假設(shè)“禪”字是形聲字,那么它的聲旁在哪,如何指示“祈”的讀音?“示”明顯地是形旁;甲骨文中有“單、斤”構(gòu)成的字,在字形演變鏈條中,“斤”一般作為聲旁,“單”不會(huì)指示“祈”音。假設(shè)它是會(huì)意字,“禪”的“示”、“單”兩個(gè)偏旁組合起來(lái)表示某種“具體”祭祀活動(dòng)的可能性更大,況且文字系統(tǒng)中表示“祈禱”意思的已經(jīng)有了其他的字(金文中常用“祈”字)。其次,金文辭例基本上是“追孝”在先,“祈?!痹诤蟆T凇峨浇分邪选岸U”釋為“祈”,不僅與后文重復(fù),也不合乎禮制:怎么能不先行祭祀,一上來(lái)就只為自己求福呢?所以,釋作“禪”字,理解為一種祭祀祖先的儀式,較為合理。其實(shí),源于“除地”活動(dòng)的“禪”,[15](p73)它所涉及的祭祀對(duì)象原本就很廣,由遠(yuǎn)祖帝王到天地山川等等。漢代譯經(jīng)人對(duì)“禪”字的理解,不可能不涉及“祭祀”方面的內(nèi)容。許理和指出:“參與(佛經(jīng))譯文寫(xiě)定的中國(guó)人似乎從與他們有某種聯(lián)系的土著文化和信仰中找到靈感”。[16](p297)就“禪”的譯文寫(xiě)定來(lái)說(shuō),更進(jìn)一步的問(wèn)題是,它到底在哪一點(diǎn)上溝通了印度禪與漢文化。
早期佛經(jīng)漢譯“禪”所對(duì)應(yīng)的概念“禪定”,是印度瑜伽修行中一種“持心”的操作辦法。它在印度宗教中的地位相當(dāng)于禮拜祈禱或者更高,在初期佛教里“禪定”甚至代替了禮拜祈禱的地位。追根溯源,“禪定”來(lái)自“梨俱吠陀”時(shí)期的苦行法(Tapas),由此方法人可與神交通。[17](p175)從語(yǔ)源上講,“吠陀”(veda)一詞的意思是(與祭祀有關(guān)的)知識(shí)。不止于此,印度河流域文明遺址的考古中發(fā)現(xiàn)一枚印章,其中有一尊禪坐的濕婆神像,[18](p132-133)這表明“禪”的修行方法還可以更早地追溯到公元前三千年??梢?jiàn)“禪”作為一種修行的操作方法,在印度宗教中或取代拜神之地位,或達(dá)到與神相通之境界,而被崇拜的神像也有“禪坐”形象,可知印度禪法與神靈崇拜是有關(guān)系的。
傳布佛法的僧人們跟隨西域的商隊(duì)東行,劉紅梅認(rèn)為在這種情況下佛教難免“順?biāo)琢鱾鳌保荷倘藗円浴耙嫔砀!钡膽B(tài)度崇奉佛教,推崇齋戒、祠祀與供齋活動(dòng)。[19](p73)佛教再輾轉(zhuǎn)到中國(guó)正值漢代,當(dāng)時(shí)的神仙信仰及其方術(shù)活動(dòng)也比較興盛。不論是統(tǒng)治階層還是民間百姓,對(duì)神靈都有“祈?!钡男撵`與現(xiàn)實(shí)需求。也就是說(shuō),在“祭祀祈?!边@點(diǎn)上,初傳佛教與本土文化可以說(shuō)是“一拍即合”。這在文獻(xiàn)記載與考古發(fā)現(xiàn)兩方面,都可以得到有力的證據(jù)。
湯用彤先生指出:“漢代既視佛為變化不死之神人,故齋戒祭祀遂為此教之主體?!保h桓帝)祭祀浮屠就是為了“求福祥”。[2](p75)此時(shí)佛教“興隆之由,雖在教法之漸明,而浮屠道術(shù)互相結(jié)合,必尤為百姓崇奉之主要原因也?!保?](p59)初傳的佛教與“道術(shù)”或“黃老之術(shù)”結(jié)合,這在學(xué)界幾成定論,影響廣泛。更深入的一個(gè)思考是,當(dāng)時(shí)所謂的“術(shù)”具體又是指什么?佛教畢竟要保有自己的特點(diǎn),如果在操作層面上與中土的“道術(shù)”完全等同,這無(wú)疑會(huì)取消其獨(dú)立的存在。因此,佛教應(yīng)該是以“嵌入”的方式先混進(jìn)中土的文化系統(tǒng),為自身后來(lái)的發(fā)展贏得空間。
佛教初傳時(shí)與中土“祭祀祈福”活動(dòng)相互關(guān)聯(lián),文獻(xiàn)記載方面學(xué)界已經(jīng)多有論及,茲不贅引。這里主要再補(bǔ)充一些考古材料,作為“第二重證據(jù)”。位于江蘇連云港市郊區(qū)錦屏山北麓的孔望山摩崖中,有佛陀與黃老合祠畫(huà)像,信立祥認(rèn)為是“靈帝中平元年以前的東漢作品”。[20](p384)浮屠與黃老同祀,同中有異,佛教與漢代的神仙信仰也多相混。王蘇琦指出:“漢代早期佛教圖像與西王母圖像相似,均多出于喪葬情境……(該兩類(lèi)圖像)都是漢代人信仰膜拜的神祇對(duì)象。”[21](p43)沂南縣北寨村畫(huà)像石中,出現(xiàn)西王母、東王公、有背光者以及儺戲場(chǎng)面,某認(rèn)為“這幅畫(huà)像石應(yīng)是儺戲的內(nèi)容,是從另一個(gè)宗教信仰的角度提供了佛教傳入中國(guó)早期與原有地方宗教發(fā)生接觸的情況?!保?2](p240)即使到了魏晉時(shí)期,江南地區(qū)流行用佛像裝飾如谷倉(cāng)罐(魂瓶)、佛獸銅鏡等,[23]都反映出當(dāng)時(shí)人們把佛同神仙一樣作為祈福的神靈。從漢末魏晉南北朝時(shí)期墓葬中神仙與佛教混合圖像的情況來(lái)看,總體趨勢(shì)是神仙信仰逐漸弱化而佛教信仰日益增強(qiáng)。[24](p37-90)尤其值得關(guān)注的是,漢代佛教還滲透到了民間的各種祭祀活動(dòng)之中。例如漢畫(huà)中有祭祖焚香的內(nèi)容,劉克認(rèn)為這是漢代民間倫理生活中接受佛教的客觀依據(jù)。[25](p76)西南地區(qū)的佛教圖像多以搖錢(qián)樹(shù)為載體,在其陶座上制作佛像。俞偉超認(rèn)為這反映了佛教信仰逐步滲入到傳統(tǒng)的“社祀”活動(dòng)中。[26](p76)簡(jiǎn)而言之,漢代佛教通過(guò)“嵌入”中土的“祭祀”活動(dòng),能夠在一定程度上滿足人們的“祈?!毙枨?。
這一點(diǎn)正好就埋藏于處于兩種文化交接處的佛經(jīng)漢譯“禪”字之中。另外,佛教初傳嵌入本土的“祭祀祈?!毕到y(tǒng),其實(shí)也符合了宗教生活化的這種必然性趨勢(shì)。葛兆光先生認(rèn)為:“中國(guó)古代宗教思想史上,更多的是宗教向世俗思想世界靠攏,他們?cè)趥鞑プ诮痰倪^(guò)程中一直十分注意如何使宗教與世俗的生活習(xí)慣、心理習(xí)慣接軌,所以中國(guó)宗教并不是在外在背景的促動(dòng)下向世俗趨近,而是在內(nèi)在理路上發(fā)掘適合于生活的因子?!保?7](p94)
然而“禪”字原本就有的祭祀義一直沒(méi)有消失,為了與新產(chǎn)生的佛教涵義區(qū)別開(kāi)來(lái),它在讀音上有了差異。南朝梁人顧野王編撰的《玉篇》中對(duì)“禪”字的解釋是:“市戰(zhàn)切,祭名;又市然切,靜也?!保?8](p13)只是后來(lái)人們對(duì)于“禪”字佛教涵義的來(lái)源似乎已經(jīng)不太了解,乃至混淆于漢語(yǔ)固有的“禪”字。這其中甚至包括清代著名的文字學(xué)家朱駿聲,他對(duì)“禪”字的本義有很好的意見(jiàn),但認(rèn)為“后世浮屠家號(hào)為禪門(mén)……殆亦‘傳’字耳。”[29](p741)他也沒(méi)能夠從漢譯的歷史情境下來(lái)理解佛家“禪”字的取義來(lái)源。
“禪”原本是表示“祭祀”類(lèi)意思的一個(gè)字,經(jīng)過(guò)佛經(jīng)漢譯、傳播,它逐漸具備了新的與佛教相關(guān)的涵義(如“靜也”)。這個(gè)承載新涵義的“禪”字,在漢語(yǔ)中展現(xiàn)出極強(qiáng)的構(gòu)成雙音節(jié)詞能力,如禪禮、禪堂、禪經(jīng)等等。這些漢語(yǔ)新詞中留下了佛教中國(guó)化的印跡。“禪”作為佛經(jīng)術(shù)語(yǔ)的定型,既有“印度原文的長(zhǎng)期影響”,又有“古典漢語(yǔ)的影響”和譯經(jīng)者的創(chuàng)造。[16](p296)考察佛經(jīng)漢譯所用“禪”字的取義淵源,得以管窺佛教中國(guó)化的歷史及相應(yīng)的語(yǔ)文表達(dá)。而每一個(gè)文化面臨轉(zhuǎn)型的時(shí)代,往往在語(yǔ)言文字方面會(huì)有直接反映,這也是非常值得重視的研究角度。
參考文獻(xiàn):
[1]麻天祥.中國(guó)禪宗思想發(fā)展史·前言[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1997.
[2]湯用彤.漢魏兩晉南北朝佛教史[M].北京:北京大學(xué)出版社,1997.
[3]大正一切經(jīng)刊行會(huì).大正新修大藏經(jīng)[M].1934年印行,臺(tái)灣:白馬書(shū)局影印本第15冊(cè).
[4]辛嶋靜志.漢譯佛典的語(yǔ)言研究[A].朱慶之.佛教漢語(yǔ)研究[C].北京:商務(wù)印書(shū)館,2009.
[5]季羨林.原始佛教的語(yǔ)言問(wèn)題[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1985.
[6]季羨林.再談浮屠與佛[A].季羨林.季羨林學(xué)術(shù)文化隨筆[C].北京:中國(guó)青年出版,1996.
[7]鄭樵.通志[M].北京:中華書(shū)局,1987.
[8]朱慶之.佛教漢語(yǔ)研究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2009.
[9]楊永俊.“禪”、“讓”釋義及其在先秦、秦漢典籍中的運(yùn)用[J].井岡山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(2).
[10]吳銳.禪讓與封禪新考[J].東岳論叢,1999,(1).
[11]彭裕商.西周青銅器年代綜合研究[M].成都:巴蜀書(shū)社,2003.
[12]郭沫若.周代金文圖錄及釋文(增訂本)[M].臺(tái)北:大通書(shū)局,1917.
[13]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院考古研究所.殷周金文集成釋文(第3冊(cè))[M].香港:香港中文大學(xué)出版社,2001.
[14]張亞初.殷周金文集成引得[M].北京:中華書(shū)局,2001.
[15]彭邦本.先秦禪讓傳說(shuō)新探[M].四川大學(xué),2006.
[16]許理和,顧滿林.關(guān)于初期漢譯佛經(jīng)的新思考[J].漢語(yǔ)史研究集刊,2001,(9).
[17]李世杰.印度哲學(xué)史講義[M].臺(tái)北:新文豐出版公司,1979.
[18]中村元.印度思想[M].葉阿月,譯.臺(tái)北:幼獅文化事業(yè)公司,1984.
[19]劉紅梅.東漢佛教傳播特點(diǎn)探析[J].合肥學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008,(4).
[20]信立祥.漢代畫(huà)像石綜合研究[M].北京:文物出版社,2000.
[21]王蘇琦.漢代早期佛教圖像與西王母圖像之比較[J].文物與考古,2007,(4).
[22]汪小洋.漢墓壁畫(huà)宗教思想研究[M].上海:上海古籍出版社,2011.
[23]南京博物院,等.佛教初傳南方之路文物圖錄[C].北京:文物出版社,1993.
[24]楊瑩沁.漢末魏晉南北朝時(shí)期墓葬中神仙與佛教混合圖像分析[J].石窟寺研究,2012.
[25]劉克.拒斥與接受:出土東漢佛教題材畫(huà)像的整理與研究[J].東南大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2010,(2).
[26]俞偉超.東漢佛教圖像考[J].文物,1980,(5).
[27]葛兆光.中國(guó)禪思想史——從6世紀(jì)到9世紀(jì)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1995.
[28]顧野王.宋本玉篇[M].北京:中國(guó)書(shū)店,1983.
[29]朱駿聲.說(shuō)文通訓(xùn)定聲[M].武漢:武漢市古籍書(shū)店影印,1983.
責(zé)任編輯高思新
·人文視野·文學(xué)·語(yǔ)言
中圖分類(lèi)號(hào):B948
文章標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1003-8477(2016)05-0113-04
作者簡(jiǎn)介:高偉軍(1980—),男,華中師范大學(xué)中國(guó)近代史研究所博士生。