秦 巖,婁國祎
(黑龍江工程學院外語系,黑龍江哈爾濱150050)
?
大學英語文化教學探究
秦 巖,婁國祎
(黑龍江工程學院外語系,黑龍江哈爾濱150050)
摘 要:全球一體化的趨勢促使我國的大學英語教學開始重視文化教學,從而培養(yǎng)出具有國際視野和文化包容性的跨文化交流人才,大學英語文化教學是實現(xiàn)這一目標的重要手段。然而目前大學英語教學中缺乏行之有效的文化教學內(nèi)容和方法。文章闡述了大學英語文化教學的現(xiàn)狀,必要性,文化教學的過程等,并對如何實施文化教學提出了幾點建議。
關鍵詞:文化教學;跨文化交流人才;文化包容性
隨著中國在國際政治、經(jīng)濟舞臺上不斷崛起,中國文化作為軟實力的表現(xiàn)形式迫切地需要走出國門,走向世界。中國與其他國家的文化交流形式日益豐富,擁有不同文化背景的人們在進行交流時,不可避免地會產(chǎn)生文化沖突的現(xiàn)象,如何促進文化的相互理解、接受和融入成為擺在文化教育者面前的課題。作為語言教育者和學習者有責任在學習外國語言文化的同時向世界傳播祖國文化,成為中外文化交流的使者。在當前大學英語的實際教學中,師生越來越重視文化學習,把它作為文化教育的主要形式。大學英語教學的目標之一是促進交流者在相互包容的文化背景下進行溝通,語言學習者既要學習和理解西方文化,又要表達和傳播中國文化。
2004年的《大學英語課程教學要求》強調:“大學英語教學不僅是一門語言基礎知識課程,也是拓寬知識面,了解世界文化的素質教育課程。因此設計大學英語課程時也應充分考慮對學生的文化素養(yǎng)和國際文化知識的傳授。”我國著名學者王守仁教授指出:英語學科是英語國家語言文學的學習科目,是人文學科的一個重要分支,它的基本要素包括英語語言、文學和文化。因此在大學英語教學中應該融入相關的文化因素,使學生掌握語言知識的同時,了解英語國家的文化現(xiàn)象,提高對其文化的鑒賞能力。
在大學英語教學中強調文化的理念已經(jīng)有很長一段時間,然而在實際的教學中還是以英語語言學習為目標,重點強調英語的工具性特點,以英語四六級統(tǒng)考的過級率作為評價標準,教學中重技能,輕文化,重知識,輕能力的現(xiàn)象十分突出。
1.1重技能,輕文化
大學英語教學既是語言教學又是文化教學。語言具有傳遞信息的符號功能,是一個民族的歷史和文化的傳承,是民族的文學與藝術、道德與信仰、風俗習慣與價值觀念等各個文化要素的綜合,當前的大學英語教學雖然開始重視文化教育,但是傳統(tǒng)的語言工具式教學仍然占據(jù)著大半江山,許多老師不自覺地將單詞、語法、語篇教學帶到課堂上。缺乏文化內(nèi)容和精神的語言教學,就是沒有靈魂的機械的語言傳輸和記憶,無法培養(yǎng)出具有跨文化交際能力的合格人才。
1.2重知識,輕能力
英語教學中的文化教學分為文化知識和文化理解,以及與之相關的文化意識教育。長期以來,在英語文化教學的課堂上,教師往往根據(jù)個人的興趣,向學生傳授碎片式的文化知識,卻忽視了培養(yǎng)學生的文化鑒賞能力,結果學生只學到了文化的皮毛,這些皮毛也常常因為過時或片面,造成了學生對文化現(xiàn)象理解上的偏差。教師在課堂上簡單呈現(xiàn)文化知識的教學方法,無法使學生融入到目標語的文化精髓中,真正體會其中的文化內(nèi)涵,造成學生在實際交流中無法準確、流利和得體的使用語言。1.3 缺乏明確的教學目標
根據(jù)教學要求,提高學生的綜合文化素養(yǎng)是大學英語教學重要的教學目標之一。但是大多數(shù)情況下,外語文化教學缺乏明確的、以文化學習為導向的教學目標,教學指導往往缺乏可操作性。教學目標不明確,就意味著對學生文化素質要達到的標準沒有明確界定,這樣的文化教學是盲目的,缺乏效率的。如果教師沒有將文化素質培養(yǎng)的理念融入到課堂內(nèi)外,貫穿到教學的每個環(huán)節(jié),就無法對母語和目的語文化進行雙向的比較,學生僅僅掌握的是語言知識,卻缺乏掌握文化特征的能力,無法從語言中提取文化精髓,從而缺乏多元文化的包容性、敏感性和判斷力,無法把握文化發(fā)展的趨勢。
1.4缺乏系統(tǒng)的文化教材
目前的大學英語教材中體現(xiàn)單一語言文化知識的文本,即體現(xiàn)英語國家語言文化的文本較多,而缺乏漢語文化與英語文化相結合的跨文化對比教材。個別教師根據(jù)自己的興趣在講解語言知識的同時附帶地給學生介紹一些跨文化知識,然而這種知識的呈現(xiàn)是零碎的,不系統(tǒng)的和缺乏關聯(lián)的,而真正體現(xiàn)跨文化教學內(nèi)容的大學英語教材很少,更不要說開展與文化相關的課內(nèi)課外活動了,因此開發(fā)出與跨文化教學內(nèi)容相輔相成的教材是大學英語教育工作者的當務之急。
1.5測試中忽略考查學生綜合文化素質的試題
測試是大學英語教學活動中關鍵的一環(huán),目前的大學英語測試主要放在了測試學生語言能力上,忽略了考查學生的文化信息和文化鑒賞能力。近年來大學英語測試開始重視形成性評估和終結性評估相結合的考試形式,但是無論哪一種形式都忽略了對學生文化綜合能力的評價,在量化的標準中缺乏對文化知識和能力的評價力度。
2.1貫徹新的《大學英語課程教學要求》精神的需要
正如2004年的《大學英語課程教學要求》強調的大學英語教學是提高學生文化修養(yǎng)和人文素養(yǎng)的重要課程。語言是文化的載體,是文化的重要組成部分,二者相互制約,相互影響。語言教學應與文化教學結合起來,并貫徹教學活動的始終,只有這樣才能符合大學英語教學的目標和要求。
2.2提高文化包容性的需要
人們通常有從自身文化去判斷目的語文化的思維習慣,使我們因為文化角度的片面而產(chǎn)生誤判,這使我們對文化的理解也很有局限性。在接受一種新的語言模式的時候,我們也接受了另一種文化認知世界的方式。接觸另一種語言時,我們的思想會在母語和目的語之間選擇徘徊,自覺地進行對比分析,試圖找出兩種語言文化之間的相同和迥異之處。因此,教師需要在大學英語課堂上培養(yǎng)學生的文化探究能力,從深層了解一種文化認知世界的方式,解讀它的價值觀。只有進行跨文化意識教育,才能構建文化知識積淀,提高文化包容性,理解文化的多樣性和差異性,培養(yǎng)出真正具有跨國視野,能夠進行國際文化交流的合格外向型人才。
2.3提高學生人文素養(yǎng)的需要
人文素養(yǎng)是通過個人道德情操、價值取向、文化修養(yǎng)等個人素質的展現(xiàn),實現(xiàn)人類對精神世界完美追求的夢想。人文教育強調學習過程中人的因素,一切以人為本,尊重個體差異,主張人的自我發(fā)展,開發(fā)個體潛能,培養(yǎng)批判性思維習慣,提高創(chuàng)新能力,培養(yǎng)包容、尊重、誠實等人文精神。然而長期以來,大學英語的語言教育和文化教育是脫節(jié)的,教學一切從考試出發(fā),英語學習強調語言的實用性,忽視文化素養(yǎng)的提高,學生自我人文素質提高的動機不強。教師應將人類優(yōu)秀的文化傳遞給學生,促進學生身心全面健康發(fā)展,從而培養(yǎng)出具有優(yōu)良品質、愛國情操、創(chuàng)造能力和探索精神的優(yōu)秀跨文化人才。
文化教學的內(nèi)容十分廣泛,包括英語國家的風俗、法律、藝術、人文、科技等包羅萬象的文化元素。怎樣呈現(xiàn)這些文化內(nèi)容呢?筆者認為文化教學應展現(xiàn)由表及里,由淺入深的教學過程。曹文認為我國的文化教學存在文化知識層面和文化理解層面的差別。在外語文化教學中,教師可將教學過程分為表層結構和深層結構。
3.1基于思維模式不同形成的語言差異
英美人注重邏輯思維,而中國人注重形象思維。英美人的思維模式是從細微入手到宏觀全貌,而中國人的思維模式則從整體到細節(jié),這種深層結構上的差異,導致的語言表層的差異:1)英語重結構,漢語重語義;2)英語多長句,漢語多短句;3)英語多從句,漢語多分句;4)英語多被動,漢語多主動;5)英語多代詞,漢語多名詞;6)英語多變化,漢語多重復;7)英語多抽象,漢語多具體;8)英語多省略,漢語多補充;9)英語前重心,漢語后重心。
例句:“I was all the more delighted when,as a result of the initiative of your government it proved possible to reinstate the visit so quickly.”譯句:“在貴國政府的提議下,能夠這樣快地再次訪問,我感到特別高興?!庇⒄Z句子中的“I was all the more delighted”是句子的重心,被放在了句首,而漢語的譯句則將這一句的翻譯“這使我感到特別高興”放在了句子的末尾,重心后移到了句尾。教師在講授漢語與英語語言表層差異時,不能忽略探索產(chǎn)生這種表層差異的原因并追本溯源,挖掘語言表層下的深層文化內(nèi)涵。
3.2基于語言發(fā)展歷史不同形成的語言差異
英語中的單詞和漢語中的詞匯并非對等,漢語中的“笑”是一個包含很多涵義的詞匯,而在英語中有幾十個單詞表示“笑”的含義,如”beam”、”cackle”、“chortle”、“chuckle”、“giggle”、“grin”、“l(fā)augh”、“smile”、“snigger”、“titter”表示從大笑到暗笑等“笑”的不同形式。下面的例子取自《紅樓夢》中金榮的一段話:“If you can talk,why can't I cough?”Jin Rong snigger:“But why not talk openly instead of in this hole-and-corner fashion?”翻譯過來的句子是,金榮笑到:“許你們說活,難道不許我咳嗽不成?我只問你們,有話不分明說,許你們這樣鬼鬼祟祟的!”這里snigger(暗笑,竊笑)生動地表現(xiàn)了金榮當時的心理狀態(tài),而漢語中只用“笑”一詞來表示。
在電影《愛??窕ā分?,主人公的對話:“Hello!I love you.”“of cause,I think,you'll love me,too.”“Jee En!But,but,do you think we...just like Romeo and Juliet?”。在最初的譯本中“just like Romeo and Juliet”被翻譯為“你我就像梁山伯與祝英臺嗎?”,如果一對金發(fā)碧眼的情人說自己是中國的梁山伯與祝英臺,在中國觀眾的眼睛里就顯得怪怪的。
上面的第一個例子從表層結構上是漢語中的一詞多義在英語中則是多詞一義,第二個例子則說明同樣的意義表述,因為文化歷史的不同而有較大差異。同樣是至死不渝的愛情象征,英語國家的代表人物是羅密歐與朱麗葉,而中國的代表人物是梁山伯與祝英臺。如果將文化背景混淆,就會造成理解上的偏差,如果讓英語國家的人用梁山伯與祝英臺來代表至死不渝的愛情符號,就會形成文化符號不對等的現(xiàn)象。在語言的實際應用中,如果文化符號對應錯位,就會產(chǎn)生啼笑皆非的效果。
3.3基于生活環(huán)境不同形成的語言差異
生活的環(huán)境對于人們的語言文化發(fā)展所起到的作用不可忽視,如在漢語中的牛毛細雨在英語中則用“a little of stinging rain”來表示,sting指蟄,刺,原指海洋中帶刺的生物,而漢語中用牛的毛來形容雨的繁密,二者用來形容細雨所借用的物體是截然不同的。英語中短語“spend money like water”用來形容人花錢像流水,而相應的中國表達方法為“揮金如土”,英語中用流水來形容不值錢的東西,漢語中用土來形容不值得重視的東西。這兩個例子的表層結構是語言習慣的不同,而深層結構的詮釋是由于英國是島國,與水有關的事物與人們的生活息息相關,因此語言中有許多與水有關的單詞。而中國人長期生活在內(nèi)陸,農(nóng)耕生活使人們離不開土地,語言中與土地、牲畜有關的詞匯與短語較多。教學中,教師不但應該使學生了解詞匯的字面意義,更應該了解其背后的文化內(nèi)涵,從而通過語言的對比,了解不同文化的思維方式和生活習慣的差異,了解對方國家的生活環(huán)境,文化歷史等諸多文化因素。
大學英語課程是面向學生進行中西文化交流教育的重要課程,由于它擁有高校中最大的學生群落,在文化交流教育中發(fā)揮著橋梁的作用。在大學英語課堂上,教師應該培養(yǎng)學生對中西方文化的包容心態(tài),使學生既能夠表達傳播中國文化,又能夠承擔與西方文明交流的使命,成為提高我國文化軟實力的人才。
4.1豐富文化教學內(nèi)容
大學英語課程分為閱讀和聽說兩大模塊,我們就以這兩大模塊為中心,具體闡述如何有效建立雙文化課堂模式。閱讀綜合課偏重于文化知識的講授,如字詞、語言點、句子結構和修辭手段的分析,對詞匯文化的講解可以追述到詞匯的來源、發(fā)展、擴展和其語用功能,使學生更好地掌握詞匯的內(nèi)涵、風格、情感和文化意義。快速閱讀能幫助學生獲得精煉的信息,泛讀的材料內(nèi)容廣泛而豐富,不但能夠擴展學生的知識面,而且能夠使學生對目的語國家的政治、經(jīng)濟、歷史、風俗等文化要素有更深層次的理解,可以提高對文化的深層習得能力。在聽說課上,教師可以利用信息技術,創(chuàng)建仿真的語言場景,把所學的文化知識通過現(xiàn)場模擬、角色扮演、兩人對話等練習形式來訓練學生跨文化的交際能力,使學生在復雜多變的語言交際環(huán)境中靈活地運用跨文化交際技能。
4.2提升文化教學的手段
近年來興起的合作學習模式為文化教學提供了有效的教學手段。在合作學習中,班級可以根據(jù)小組同質,組內(nèi)異質的方式被分為幾個小組,教師通過給小組成員布置相應的學習任務,來完成有效的學習。教師在課堂導入部分以組織者策略的方式,引入主題,讓學生進行角色扮演等課前熱身活動,激發(fā)學生對文化學習的熱情。接下來,教師指導學生略讀全文,理解文章的結構和大意,再通過尋讀的方法將課文中的文化現(xiàn)象羅列出來,組織小組討論列出的中西文化差異現(xiàn)象;接下來的文化教學為文化思辨和反思階段,學生根據(jù)已有的文化經(jīng)驗,思考導致中西文化現(xiàn)象差異的深層原因。舉例說明,中國人在送客人離開的時候,要將客人送到很遠,并說慢走,而西方的待客之道則沒有這些繁文縟節(jié);對待孩子的教育,中國人以指責批評為主,這與英美人以表揚孩子,并常常為孩子的成就而自豪形成鮮明的對比;中國人對別人的表揚總是謙虛自貶,而英美人則對別人的褒獎坦然接受等等。這些不同是源于中國傳統(tǒng)文化中的倫理與道德規(guī)范。中國社會重人倫,重群體人際關系;西方文化更重自由平等,重個體。追本求源是因為歐洲的先人們生活在四面環(huán)海的自然環(huán)境中,海上貿(mào)易的艱難歷險培養(yǎng)了西方人勇敢探索的性格,而中國的農(nóng)耕文化則培養(yǎng)了中國人內(nèi)向式的人格特征;最后通過案例組織學生用目的語進行交流討論,教師還可以創(chuàng)造與文化背景相關的活動場景,讓學生體會真實的文化情境,通過討論,反思和總結,加強對跨文化實質內(nèi)涵的理解。
4.3加強中國文化的推廣和傳播
將中國文化的因素融入大學英語教學,在大學英語教學中增加用英語介紹中國文化信息的內(nèi)容,為將中華文明推廣到世界打下堅實的基礎。
我們選取的教材需要有介紹中國文化的內(nèi)容。學生的文化教育、價值觀教育和品德教育等通過教材的編排來實現(xiàn),通過傳播中國五千年悠久的文化,傳遞中國文化的核心價值,學生更加熱愛祖國,從而自覺成為文化的傳承者和傳播者。中國文化具有多元化的特征,從儒教思想到現(xiàn)實主義文學,從京劇到相聲,從漢服到新時尚,從長城到鳥巢,從渾天儀到現(xiàn)代航母等,建筑、藝術、文學、科技幾乎是無所不包。將中國文化因素與大學英語教學融合在一起,突出中國文化因素,將春節(jié)、元宵節(jié)、中秋節(jié)和端午節(jié)等有著深厚文化內(nèi)涵的傳統(tǒng)節(jié)日搬到課堂中,模擬這些節(jié)日的情境,創(chuàng)造仿真的語言環(huán)境,學會用英語表達,提高理解中國文化,傳播中國文化的能力。中國文化的源遠流長、博大精深為大學英語課堂的本土文化教學提供了豐富的素材,教師應緊跟時代的脈搏,與時俱進,不斷提高將英語語言與中國文化相結合的能力。
4.4大學英語教學的課外延伸
大學英語教學中,應該積極開拓以文化教學為導向的創(chuàng)新、多元的教學模式,積極開展第二課堂活動,使文化學習在第二課堂上延伸。教師可以引導學生閱讀世界經(jīng)典名著,從中體會文化內(nèi)涵,通過交流互動,培養(yǎng)提高學生的文化素質。把語言學習和文化滲透有機結合,組織學生觀看介紹中西方文化的節(jié)目。通過各種各樣的形式培養(yǎng)學生準確恰當?shù)剡\用語言進行跨文化交流的能力。教師可以利用中國傳統(tǒng)節(jié)日和西方傳統(tǒng)節(jié)日的期間,邀請外國朋友加入到中國學生組織的聚會中,創(chuàng)造活躍的節(jié)日氛圍,模擬真實的文化場景,使雙方能夠體會到對方語言文化的氣氛,感悟到文化的內(nèi)涵和精髓。
將大學英語語言教學和文化教學相結合,在文化教學中,教師不但需要講授語言的表層現(xiàn)象,還要指導學生分析其中的深層文化內(nèi)涵。學生只有通過對文化現(xiàn)象的全面理解、比較、分析和反思,才能真正掌握文化的精髓,了解文化背后的人文差異,學會理解并尊重多元文化,形成從多角度看問題的能力,從而能夠從新的視角全面客觀地看待世界,提高自身的文化和人文素養(yǎng),最終實現(xiàn)大學英語文化教學的目標,即拓展學生思維,提升學生的探索能力和創(chuàng)新精神,使他們成為具有跨文化特征的新世紀人才。
參考文獻
[1] 楊東杰,王維倩.大學英語文化教學生態(tài)失衡與對策研[J].黑龍江高教研究,2013(12):150-152.
[2] 李麗.以西方文化為基礎的大學英語教學研究[J].科技經(jīng)濟市場,2014(5):197.
[3] 郭敏.中國文化融入大學英語教學的必要性及實現(xiàn)路徑[J].內(nèi)蒙古師范大學學報,2014(11):135-137.
[4] 曾碧鋒.大學英語教材中的文化內(nèi)容對大學英語文化教學的影響[J].貴陽學院學報(社會科學版),2012 (6):87-89.
[5] 李冬梅.大學英語教學中的文化教學——差異對比分析[J].楊凌職業(yè)技術學院學報,2014(12):50-52.
[6] 羅荷香.大學英語文化教學與大學生人文素養(yǎng)培養(yǎng)探討[J].湖北經(jīng)濟學院學報(人文社會科學版),2009 (4):182-183.
[7] 景晨.批判性思維與大學英語文化教學[J].文學教育,2013(7):64-65.
[8] 蔣娟.淺析中國文化在大學英語教學中的重要作用[J].海外英語,2014(21):50-51.
[9] 楊紅霞.如何通過大學英語教學提高學生的跨文化意識[J].湖北科技學院學報,2014(8):99-100.
[10]王君.語言文化層次視角下的大學英語文化教學[J].河北理工大學學報(社會科學版),2011(9):165-167.
[責任編輯:路曉鴿]
On college English culture teaching
QIN Yan,LOU Guoyi
(Foreign Languages Department,Heilongjiang Institute of Technology,Harbin 150050,China)
Abstract:The trend of globalization prompts the domestic college English teaching to focus on cultural education.To foster cross-cultural talents with a global vision and cultural tolerance,tends to be the goal of college English culture teaching.But the lack of available teaching contents and methods leads to unsuccessful English culture teaching.This paper states the current situation,necessity,and process of college English culture teaching,and gives some suggestions on how to implement the culture teaching.
Key words:culture teaching;cross-culture communication talents;culture-tolerance
中圖分類號:G642
文獻標識碼:A
文章編號:1671-4679(2016)02-0063-05
收稿日期:2015-03-15
基金項目:黑龍江省教育科學規(guī)劃十二五重點課題(GBB1213017);黑龍江省教育廳人文社會科學項目(12542239)
作者簡介:秦 巖(1970-),女,副教授,研究方向:應用語言學.