鄧燚霖
(西南交通大學(xué) 人文學(xué)院,四川 成都 611756)
?
言語(yǔ)交際中的歧義現(xiàn)象分析
鄧燚霖
(西南交通大學(xué) 人文學(xué)院,四川 成都 611756)
摘要:歧義是語(yǔ)言的一種形式對(duì)應(yīng)多重含義,并產(chǎn)生矛盾的惡體現(xiàn)。歧義在言語(yǔ)交際過(guò)程中產(chǎn)生,也在交際過(guò)程中分化成不同類(lèi)型。導(dǎo)致歧義不僅包括語(yǔ)內(nèi)因素,語(yǔ)外因素也在起作用,因此從交際雙方來(lái)確定歧義的類(lèi)型,其分類(lèi)在所獲得的信息量上有所體現(xiàn)。不同的歧義現(xiàn)象存在著不一樣的致歧因素,而不同的致歧因素又會(huì)造成不同的歧義類(lèi)型。
關(guān)鍵詞:言語(yǔ)交際;歧義;致歧因素;歧義類(lèi)型
言語(yǔ)歧義現(xiàn)象在交際中比比皆是,作為研究的對(duì)象,言語(yǔ)歧義也為各個(gè)流派所青睞。但是,在從前的研究中,言語(yǔ)歧義多被定義在靜態(tài)語(yǔ)言之中,直至文煉先生指出:“歧義是屬于言語(yǔ)范疇的,是使用言語(yǔ)材料時(shí)產(chǎn)生的問(wèn)題?!睂?duì)于言語(yǔ)歧義現(xiàn)象的解讀才又進(jìn)入了一個(gè)嶄新的領(lǐng)域,將歧義現(xiàn)象放入一個(gè)動(dòng)態(tài)的語(yǔ)境之中進(jìn)行分析。
“歧義現(xiàn)象,就是指有些聽(tīng)起來(lái)相同或看起來(lái)相同的話語(yǔ),在字面上可以有不止一種解釋?!痹趥鹘y(tǒng)語(yǔ)法學(xué)研究中看來(lái),歧義現(xiàn)象多由語(yǔ)音、語(yǔ)法、語(yǔ)義等造成的,在靜態(tài)語(yǔ)境中造成句子語(yǔ)病的現(xiàn)象。由于人們?cè)谶M(jìn)行言語(yǔ)交際時(shí),信息的傳遞是由“編碼-解碼”的過(guò)程組成的,在不同交際參與者參與到編碼與解碼過(guò)程中,帶入的信息和導(dǎo)出的信息可能出現(xiàn)矛盾而導(dǎo)致歧義。在以往的研究中認(rèn)為“說(shuō)者往往很難完全確切地百分之百地傳輸自己想要傳輸?shù)男畔?,?tīng)者也很難萬(wàn)卻確切地、百分之百地把語(yǔ)言形式‘還原’為它所代表的全部信息,編碼和解碼只能求其最大限度的近似值?!倍谘哉Z(yǔ)交際中,很多情況下都可能會(huì)造成編碼和解碼不能完全一樣,因此歧義現(xiàn)象也由此而產(chǎn)生。但是,言語(yǔ)歧義現(xiàn)象又不同于一般的歧義現(xiàn)象。言語(yǔ)歧義現(xiàn)象是進(jìn)入到實(shí)際的言語(yǔ)交際之中的,因此之前困擾著研究者的“咬死獵人的狗”,在進(jìn)入具體語(yǔ)境中就迎刃而解了。
(一)語(yǔ)內(nèi)因素。
1.語(yǔ)音因素造成的言語(yǔ)歧義。語(yǔ)言在日常生活中多以語(yǔ)音形式表現(xiàn)出來(lái),語(yǔ)音也可能出現(xiàn)同形現(xiàn)象,當(dāng)語(yǔ)音出現(xiàn)同形現(xiàn)象時(shí),口語(yǔ)中很難分辨出來(lái),便容易出現(xiàn)歧義。在某種意義上看,語(yǔ)音的歧義現(xiàn)象多由一些難以辨別的語(yǔ)音導(dǎo)致,多出現(xiàn)在模糊介音出現(xiàn)的語(yǔ)句之中。如:這些東西可以致(治)癌。
2.詞匯因素造成的言語(yǔ)歧義?!霸~典里的單詞,除專(zhuān)門(mén)名詞外,很少不是多義的;單詞的組合往往可以作不止一種分析。然而放在一定的上下文或者一定的生活環(huán)境里,這些單詞或單詞的組合就只能有一種意義,真正存在歧義的情況很少?!庇纱丝梢?jiàn),在語(yǔ)言交際中,詞匯因素造成的言語(yǔ)歧義一般都是在多種詞義的影響之下自然形成的,在日常生活中的言語(yǔ)交際中,這樣的歧義現(xiàn)象可以通過(guò)一定的方式避免。例如:蘇姍姍:那你解釋一下你的意思?辛農(nóng):他目前還是個(gè) “黑人”。陸步青:什么“黑人”?難道你也要開(kāi)除我黃種人的人籍嗎?辛農(nóng)同志?辛農(nóng):你不要無(wú)理取鬧。我說(shuō)你是“黑人”,是告訴你,你的檔案丟了?!昂谌恕?,在靜態(tài)話語(yǔ)之中的含義很清楚,是指膚色為黑色的人種。但是在這個(gè)具體語(yǔ)境之中,這個(gè)詞語(yǔ)又多出了令一層含義,也就是“黑戶”的意思。很明顯,在對(duì)話之中,“黑人”缺失也引起了受話者的誤會(huì)。在上面例子當(dāng)中,作者有意讓句子產(chǎn)生歧義,以產(chǎn)生一種特殊的寫(xiě)作效果。
3.語(yǔ)義因素造成的言語(yǔ)歧義。語(yǔ)義因素可以在兩個(gè)方面造成言語(yǔ)歧義。一方面存在于語(yǔ)法結(jié)構(gòu),另一方面則是語(yǔ)義角色。不同的結(jié)構(gòu)層次會(huì)影響到語(yǔ)法功能的發(fā)揮,從而造成歧義,語(yǔ)義角色的不確定又會(huì)讓句子造成角色不清的歧義。如“你借我的五百元”這個(gè)句子中,“你”、“我”兩個(gè)詞的語(yǔ)義角色不同,表示的句子含義也會(huì)有所改變。由于語(yǔ)義因素的影響,句子容易產(chǎn)生言語(yǔ)歧義現(xiàn)象。
(二)語(yǔ)外因素。語(yǔ)言是在具體語(yǔ)境之中使用的,造成言語(yǔ)歧義的很大一部分原因在于語(yǔ)境的不清晰。而這個(gè)語(yǔ)境不僅僅指的是上下文語(yǔ)境,還包括了情景語(yǔ)境和社會(huì)文化語(yǔ)境等等。在言語(yǔ)交際之中,一句話,甚至于一個(gè)聲音,缺少了具體語(yǔ)境,就會(huì)產(chǎn)生歧義。例如:操與宮坐久,忽聞莊后有磨刀之聲。操曰:“呂伯奢非我至親,此去可疑。當(dāng)竊聽(tīng)之?!倍藵摬饺氩萏煤螅勅苏Z(yǔ)曰:“縛而殺之,何如?”操曰:“是矣!今若不先下手,必遭擒獲?!彼炫c宮拔劍直入,不問(wèn)男女,皆殺之,一連殺死八口。搜至廚下,卻見(jiàn)縛一豬欲殺。宮曰:“孟德心多,誤殺好人矣!”
磨刀聲在此處也作為一種言語(yǔ)信號(hào)出現(xiàn),當(dāng)不清楚一定的語(yǔ)境之時(shí),則會(huì)出現(xiàn)歧義。
言語(yǔ)交際是信息的輸出和輸入,其中語(yǔ)言就是穿梭于說(shuō)話人和受話人頭腦之中的東西。正是說(shuō)話人和受話人對(duì)語(yǔ)言的不同編碼,才產(chǎn)生了言語(yǔ)的歧義現(xiàn)象。由說(shuō)話人話語(yǔ)中所包含的信息,和受話人所得到的信息相比,可以得出三種不同的言語(yǔ)歧義類(lèi)型。(一)信息衍生。信息衍生,顧名思義,就是指信息在傳遞過(guò)程中增添了說(shuō)話者話語(yǔ)含義中所不包含的意義,從而在受話者看來(lái)產(chǎn)生了言語(yǔ)歧義。(二)信息損耗。說(shuō)話者話語(yǔ)中所含之義,在言語(yǔ)交際之中未能完全表達(dá)出來(lái),在傳遞之中產(chǎn)生了損耗,從而產(chǎn)生了某些歧義。(三)信息失真在交際過(guò)程中,對(duì)說(shuō)話者所說(shuō)的話語(yǔ),經(jīng)過(guò)編碼和解碼的之后,造成的信息在說(shuō)話者和受話者之間的不一致,從而形成言語(yǔ)歧義的情況。
語(yǔ)言在日常生活中用于口語(yǔ)或者是書(shū)面語(yǔ)的使用時(shí),其意義多是將語(yǔ)言和客觀世界相聯(lián)系,這種意義必然存在兩個(gè)層面,也即顯性層面和隱形層面。在說(shuō)話者與受話者的言語(yǔ)交際之中,句子和一定的語(yǔ)境相結(jié)合,產(chǎn)生出來(lái)的深層次的意義,在雙方均遵守會(huì)話合作原則的情況下,話語(yǔ)才能被理解。例如:小明:今晚去看電影嗎?菲菲:外婆生病了。在對(duì)話時(shí),無(wú)論是說(shuō)話者還是受話者,其思想都不是單一的,而雙方的思想更是差距很大,這種個(gè)體本身和個(gè)體與個(gè)體之間的差異就會(huì)造成言語(yǔ)歧義現(xiàn)象。和前文所說(shuō)的多義現(xiàn)象不同,歧義現(xiàn)象可能是語(yǔ)法上的因素導(dǎo)致的,也有可能是語(yǔ)用上的因素導(dǎo)致的。因此,言語(yǔ)歧義現(xiàn)象,在某些時(shí)候,也包含在句子多義現(xiàn)象之中。會(huì)話的參與者是具有主觀能動(dòng)性的,也可能會(huì)主動(dòng)地制造出一些歧義現(xiàn)象,以達(dá)成某種語(yǔ)用上的效果。這樣的用法在相聲中多被使用。
言語(yǔ)歧義是在言語(yǔ)交際之中產(chǎn)生的,其產(chǎn)生的原因主要是在言語(yǔ)交際之中,一種語(yǔ)言形式與多重意義內(nèi)容,這種對(duì)應(yīng)使得會(huì)話雙方的話語(yǔ)內(nèi)涵出現(xiàn)偏頗。研究言語(yǔ)歧義必須是在具體語(yǔ)境中對(duì)話語(yǔ)進(jìn)行研究,如果拋棄具體語(yǔ)境而只研究靜態(tài)話語(yǔ),那么話語(yǔ)便不再具有實(shí)際意義。
參考文獻(xiàn):
[1]文煉、允貽.《歧義問(wèn)題》,哈爾濱:黑龍江人民出版社,1995年,第82頁(yè)。
[2]石安石.歧義現(xiàn)象種種[J].百科知識(shí)(京),1987(1)。
[3]范繼淹.語(yǔ)言的信息[A]. 范繼淹語(yǔ)言學(xué)論文集[C].北京:語(yǔ)文出版社,1986。
[4]呂叔湘.《語(yǔ)法研究和探索》(三),北京:北京大學(xué)出版社,1985年,第13頁(yè)。
[5]叢維熙.《遺落在海灘上的腳印》,見(jiàn)《收獲》,1981年,第3期。
[6]戴莉.《與言語(yǔ)交際有關(guān)的歧義類(lèi)型》,見(jiàn)《甘肅廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)》,1999年,第2期。
[7]邵嚴(yán)毅.《言語(yǔ)交際中的歧義再探》,見(jiàn)《學(xué)?!罚?008年3月。
[8]陸華芳.《試論交際中的言語(yǔ)歧義》,見(jiàn)《語(yǔ)言應(yīng)用研究》。
中圖分類(lèi)號(hào):K928
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1671-864X(2016)07-0169-01