嚴(yán)海英
摘 要: 語言教育政策對一個(gè)國家的外語教學(xué)發(fā)展起著重要的作用,因此對澳大利亞沉浸式的雙語教育和中國的雙語教育從語言政策、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和教學(xué)方法進(jìn)行簡單對比,有助于雙語教師了解澳大利亞的語言教學(xué)方式,同時(shí)對我國的雙語語言教育有借鑒意義。
關(guān)鍵詞: 雙語教育 沉浸式語言教學(xué)法 區(qū)別
一、引言
澳大利亞雙語教育遵循并應(yīng)用了沉浸式語言教學(xué)法理論。開始于加拿大的沉浸式語言教學(xué)法就是用新的直接教學(xué)法把課堂的所有語言活動(dòng)都以法語進(jìn)行,大綱規(guī)定的課程也用法語講授,教學(xué)試圖創(chuàng)造完全真實(shí)的法語環(huán)境,造就完全英法雙語人。有了這些手段,加上校外的雙語環(huán)境等因素,沉浸式教學(xué)非常成功。澳大利亞的雙語教學(xué)在沉浸式教學(xué)理論的影響下,按照地區(qū)的具體情況進(jìn)行雙語教學(xué)。1981年在澳大利亞Bayswater West and South一所小學(xué)開始每周安排三到五學(xué)時(shí)用德語教一些科目內(nèi)容。這種教學(xué)方式在維多利亞州迅速發(fā)展,到1991年有174名專職教師用17種語言在州立小學(xué)進(jìn)行雙語教育,語種包括意大利語、德語、希臘語等(Berthold,1995)[1]。澳大利亞的沉浸式教學(xué)模式始于1985年,在昆士蘭州的一所中學(xué)(Benowa State High School)開始,學(xué)生用法語學(xué)習(xí)大約60%以上的科目,由此在昆士蘭州和維多利亞州開始開展類似的語言教學(xué)。
二、澳大利亞沉浸式語言教育與我國雙語教育區(qū)別
(一)語言教育政策和制度的區(qū)別。
澳大利亞和中國語言教育政策最明顯的區(qū)別就是學(xué)生接受雙語教育的選擇權(quán)和開始接受教育的時(shí)間不同。澳大利亞只有一種官方語言,沒有一個(gè)大的少數(shù)民族語言群體,對百姓日常生活和工作來講英語已經(jīng)足夠了,因此澳大利亞的沉浸式語言教育與加拿大的沉浸式語言教育在其教學(xué)制度和效果上并不能等同。昆士蘭州進(jìn)行自愿型雙語教學(xué),即學(xué)??梢宰约哼x擇開展雙語教學(xué),即使在雙語教學(xué)的學(xué)校,學(xué)生也可以自愿選擇。經(jīng)過對我們訪問學(xué)校的調(diào)查,一般有百分之二十的學(xué)生選擇接受浸入式教學(xué),選擇開始學(xué)習(xí)外語的時(shí)間通常從中學(xué)7-8年級開始。中國學(xué)生學(xué)習(xí)外語的時(shí)間至少從小學(xué)三年級開始,有些南方學(xué)校甚至從幼兒園開始進(jìn)行雙語教學(xué),并且是必修課,學(xué)生不能做出選擇。2001年5月29日頒布施行的《國務(wù)院關(guān)于基礎(chǔ)教育改革與發(fā)展的決定》中規(guī)定:從小學(xué)起逐步按地區(qū)統(tǒng)一開設(shè)外語課。按此規(guī)定,我國各地基本上在小學(xué)三年級開始開設(shè)外語課,即在九年義務(wù)教育中,每個(gè)人都必須學(xué)習(xí)至少七年的外語。
(二)學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)不同。
不同的語言政策和制度影響了學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),產(chǎn)生了不同的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。通過與昆士蘭州一所私立女子中學(xué)(Glennie school)學(xué)生的談話,發(fā)現(xiàn)自愿選擇學(xué)習(xí)外語的學(xué)生學(xué)習(xí)外語的動(dòng)機(jī)有以下幾種:1.一半是自愿,一半是尊重父母的選擇。即學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)是興趣加上父母的選擇。2.真正喜歡外語為學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。3.學(xué)習(xí)法語可以增加就業(yè)機(jī)會(huì),可以在浸入式語言學(xué)校里當(dāng)老師或可以到法國留學(xué)。此類學(xué)生的動(dòng)機(jī)就是通過接受沉浸式教育,拓寬學(xué)習(xí)或擇業(yè)機(jī)會(huì),這類學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)與中國學(xué)生學(xué)習(xí)外語的動(dòng)機(jī)基本一致。4.還有一類學(xué)生認(rèn)為接受沉浸式教育意味著自己要比其他學(xué)生優(yōu)秀。因?yàn)榇蟛糠謱W(xué)生認(rèn)為只有優(yōu)秀的學(xué)生才有能力接受沉浸式雙語教學(xué),畢竟多學(xué)習(xí)一門外語要付出許多時(shí)間和精力,接受能力弱的學(xué)生無法堅(jiān)持學(xué)習(xí)。此類學(xué)生學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī)出于自豪感或優(yōu)越感。相比之下,中國學(xué)生學(xué)習(xí)外語的動(dòng)機(jī)就很簡單,中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語沒有選擇的余地,不管喜歡與否,學(xué)生必須學(xué)習(xí)英語。在中國父母選擇讓子女接受雙語教育,是因?yàn)橛⒄Z是學(xué)生通往世界大門的語言。掌握英語可以成為經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和教育的主人,英語同時(shí)是就業(yè)的資本。中國教育是以高考制度為中心的,英語在高考中占有重要地位,因此學(xué)習(xí)英語和學(xué)生的升學(xué)、擇業(yè)和前途息息相關(guān)。
(三)語言教學(xué)方法不同。
中國雙語教育一般是指英語和漢語語言教育,中國傳統(tǒng)的英語教育是單獨(dú)設(shè)立一門英語課程,由英語教師負(fù)責(zé)學(xué)生掌握英語的聽、說、讀、寫四項(xiàng)技能,我國的英語教育和其他科目是獨(dú)立開來的。當(dāng)然,隨著沉浸式英語教學(xué)的傳播,我國南方地區(qū)也進(jìn)行用英語教數(shù)學(xué)、音樂等課程的改革,但仍在實(shí)驗(yàn)階段。中國大部分地區(qū)由于師資力量匱乏和教學(xué)資料不全或由于學(xué)生英語基礎(chǔ)差等原因,沉浸式英語教學(xué)短期內(nèi)達(dá)不到理想的效果,短期內(nèi)也不可能實(shí)現(xiàn)。澳大利亞實(shí)行的沉浸式語言教學(xué)不但從實(shí)施范圍和自由選擇性與中國的語言教育存在差異,其教學(xué)方法也和我們的語言教育有很大的區(qū)別。Genesee認(rèn)為沉浸式語言教育是通過第二語言和小部分第一語言進(jìn)行的課堂教學(xué)。第一語言和第二語言都用來教除語言藝術(shù)外的任何科目,如數(shù)學(xué)科學(xué)或體育教育。在同一個(gè)學(xué)年內(nèi),學(xué)生只能接受一種語言的同一科目教學(xué),即只能選擇用本國語或浸入式教學(xué)接受同一科目的教學(xué),同一科目在同一年內(nèi)不能重復(fù)用兩種語言接受教育。一般來說,至少使用第二語言提供百分之五十的課堂教學(xué)語言被視為浸入式教學(xué)[1]。澳大利亞就是遵循Genesee所講的沉浸式語言教育的方法進(jìn)行語言教學(xué),他們用法語講數(shù)學(xué)、科學(xué)、體育等科目。我們在Glennie學(xué)校聽了上述幾個(gè)科目課堂教學(xué),學(xué)生是從8年級到12年級不等,在課堂上學(xué)生積極與老師進(jìn)行互動(dòng),低年級的學(xué)生上課時(shí)也可以用英語回答問題,但12年級的學(xué)生已經(jīng)可以熟練地用法語回答問題。由于教師熟練地掌握雙語,尤其是目的語——法語(我們聽的四門課中,三門課是由法國人授課),消除了教師語言障礙,教學(xué)就可以達(dá)到教師所設(shè)定的目的,而在中國我們英語老師講解除英語之外科目,肯定會(huì)遇到語言方面的困難。
三、結(jié)語
通過比較,我們可以發(fā)現(xiàn)沉浸式語言教育有其優(yōu)勢,學(xué)生可以在學(xué)習(xí)一些基礎(chǔ)課程的同時(shí)掌握第二種語言,但在中國大范圍推廣沉浸式語言教育條件尚未成熟。因?yàn)槭紫戎袊鴺O其缺乏雙語教師,尤其是外籍英語教師。其次,學(xué)習(xí)材料缺乏。中國廣西各個(gè)大學(xué)為ASEAN Exposition(東盟博覽會(huì))對雙語教學(xué)進(jìn)行了嘗試,但除了教師與學(xué)生的英語水平低之外,教材的選擇也遇到了很大困難。當(dāng)然,選擇國外的優(yōu)秀教材是可以達(dá)到教學(xué)目的的,但國外教材對中國學(xué)生來說太貴,中國的教材內(nèi)容陳舊,教師自編教材又涉及版權(quán)問題。再次,英語與漢語的語法和書寫有太大的區(qū)別,而英語和法語都是字母語言,語法相近。沉浸式語言教育對學(xué)生的語言要求并不是很高,他們可以有自己的口音,也可以犯語法錯(cuò)誤[2]。而在中國語言教育過程中,學(xué)生英語所要實(shí)現(xiàn)的目標(biāo)很高,他不僅僅滿足各種社交需求,還要應(yīng)付各種各樣的升學(xué)考試、考級考試,要求學(xué)生和教師對各項(xiàng)語法和常用詞匯達(dá)到熟練應(yīng)用。還有一點(diǎn),澳大利亞各科目學(xué)習(xí)難度遠(yuǎn)不及中國,而在中國各個(gè)科目難度很深,如果教師和學(xué)生的英語水平達(dá)不到課堂有效的互動(dòng)或溝通,學(xué)生就會(huì)失去學(xué)習(xí)的興趣,結(jié)果可能是英語和各個(gè)科目的學(xué)習(xí)都要受到影響。最后,沉浸式語言教育教學(xué)也因其效果的評估和考核的難度等問題得到質(zhì)疑[3]。雖然沉浸式語言教育教學(xué)方式在我國大規(guī)模的實(shí)施有困難,但在我國經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)的沿海地區(qū),已經(jīng)開始進(jìn)行嘗試沉浸式語言教育雙語教學(xué)??傊?,我們要借鑒沉浸式語言教育教學(xué)的一部分經(jīng)驗(yàn)為我們的外語教學(xué)所利用,提高我國的雙語教育教學(xué)水平,更加完善我國的雙語教育政策。
參考文獻(xiàn):
[1]GENESEE,F(xiàn).Learning Through Two Languages: Studies of Immersion and Bilingual Education.Cambridge,MA:Newbury House,1987.
[2]KRASHEN,S.D.Immersion:Why it works and what it has taught us.Language and Society,Special Issue,No.12,Winter 1984.61-64.Cananda.
[3]MICHELE DE COURCY Policy Challenges for Bilingual and Immersion Education in Australia:Literacy and Language Choices for Users of Aboriginal Languages,Auslan and Italian.The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism Vol.8,No.2-3,2004.