肖曼
摘 要 語言能力和社會文化知識是交際能力的組成部分,語言學(xué)家提出的不同交際模式中都包括這兩種成份,社會文化知識被認(rèn)為可以使語言學(xué)習(xí)者言行得體,許多國家從二十世紀(jì)八十年代中期出現(xiàn)了“語言與內(nèi)容融合學(xué)習(xí)”。本文認(rèn)為,除此之外,它還可以幫助語言學(xué)習(xí)者理解更多的語言輸入,增加學(xué)習(xí)者的語言輸出,進(jìn)而可提高學(xué)習(xí)者的語言能力。
關(guān)鍵詞 社會文化教學(xué) 語言能力 雙語教育 語言與環(huán)境
中圖分類號:G633.41 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1002-7661(2016)24-0148-01
美國著名語言學(xué)家 H.DonglasBrown 在Principle of learning and teaching 一書中指出:在某種意義上,外語教學(xué)是力圖解決語言的文化內(nèi)涵,也就是說,語言來源于文化,但是又用于反映該文化的各種特征。語言和文化是不可分割的,掌握和使用一門外語,就必須能較為全面地了解運(yùn)用這門外語所依附的社會文化。美國人類學(xué)教授、社會語言學(xué)家德爾·海姆斯(Dell Hymes,1972)首先提出了交際能力學(xué)說。80年代初,加拿大學(xué)者卡納爾和斯溫(Cenale & Swain,1980/1983)拓展了交際能力的相關(guān)概念,豐富了交際能力學(xué)說的內(nèi)容。他們提出交際能力至少包含語法能力、社會語言能力、語篇能力和策略能力等四方面的知識與技能。因此,教學(xué)中對提高學(xué)生的交際能力也越來越受到關(guān)注。而英語學(xué)習(xí)的過程,涉及到了交際雙方來自不同的文化背景。只有強(qiáng)化學(xué)生的跨文化交際能力才能更好地跨越不同的文化障礙,特別是在有明顯差異的文化特征上加以指導(dǎo),以便在實(shí)際的跨文化交際中正確地應(yīng)用文化知識,有效地進(jìn)行學(xué)習(xí)。
一、文化知識學(xué)習(xí)的重要性
“culture(文化)”一詞,來源于拉丁文“culture”,作為“文化”,其豐富的內(nèi)涵不僅僅是指某種藝術(shù)、某篇小說、詩歌或者戲劇,這種狹隘意義上的文化現(xiàn)象,而是含有價(jià)值觀念,風(fēng)俗習(xí)慣,以及社會道德和民族特性等因素,是一個(gè)社會長期以來形成并積累下來的整體的生活方式和價(jià)值取向。世界上有多種文化形式,甚至在一個(gè)社會的文化中還可以分裂出許多小的文化類別,這種國家之間、地區(qū)之間、不同民族之間的文化差異,是我們進(jìn)行交流時(shí)不得不加以考慮的因素。否則,語言學(xué)得再好,也難以正確運(yùn)用。
英語詞匯在長期的使用中,積累了豐富的文化意義,因此對某些具有文化背景意義的詞匯,除講清其概念意義外,還要介紹它們所包含的文化背景知識,同時(shí)還可以適當(dāng)擴(kuò)展其知識內(nèi)容。例如:“狗”一詞在英漢文化群體中的文化意義相差甚遠(yuǎn)。漢語中用“走狗”“喪家狗”等來形容令人厭惡的人,以狗組成的詞組多含貶義,如“狗血噴頭”“狗仗人勢”“狗眼看人低”等;而英語中則有“l(fā)ove me, love my dog(愛屋及烏)”的成語,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為狗是人類的好朋友。又如,英語單詞“dragon(龍)”與中國的“龍”,在象征意義、美學(xué)內(nèi)涵,以及語言應(yīng)用上均存在極大的差異。西方人把龍看成是動物中最恐怖的一種,它們傳播瘟疫,糟蹋莊稼,以吃人為樂,被譽(yù)為貪婪的掠奪者,嗜財(cái)如命的守財(cái)奴,而在“dragon(龍)”構(gòu)成的習(xí)語中則指“惡魔”“魔王”,如“Dragon Lady(盛氣凌人的女人)”等;與此相反,在中國龍是受敬重與崇拜的對象,因此它們掌握河、湖、海,負(fù)責(zé)施云布雨,供奉它們的龍王廟隨處可見。通過這樣的了解和對比會加深學(xué)生的理解。再比如,英語中表示親戚關(guān)系的只有概括詞,如“uncle, aunt, cousin, grandmother”等,而漢語中卻只有表示具體關(guān)系的詞,如“叔、伯、舅、外公”等。“I have a sister.”看似簡單,實(shí)際上要翻譯成漢語并不容易,如果沒有上下文可判斷,“sister”是譯成“姐”還是“妹”就夠傷腦筋了。
二、文化知識的學(xué)習(xí)要行之有效
在英語學(xué)習(xí)過程中,影響文化知識學(xué)習(xí)的因素是多方面的。教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識。有效利用教學(xué)設(shè)備,盡量營造跨文化氛圍,利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗(yàn)異國文化。綜合性英語教學(xué)改革,學(xué)習(xí)中的由師到生的核心轉(zhuǎn)變,多媒體、互聯(lián)網(wǎng)等現(xiàn)代教學(xué)設(shè)施的應(yīng)用可以對學(xué)生更生動、直觀地進(jìn)行文化導(dǎo)入,進(jìn)而提高他們的跨文化交際能力。
三、結(jié)語
在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,外語教學(xué)不但要傳承中外優(yōu)秀文化,提高學(xué)生的綜合素養(yǎng),而且要注重培養(yǎng)學(xué)生對文化差異的敏感性,這樣才能了解文化差異交匯中較多的隱形因素。同時(shí)培養(yǎng)學(xué)生對文化差異的寬容性和靈活性。要幫助學(xué)生開闊眼界,增加對異國文化的了解,采取理解、尊重、寬容的態(tài)度來學(xué)習(xí)文化知識。
(責(zé)任編輯 陳 利)