宮昀++王萌++呂千平
摘 要:本文以北美漢學(xué)家的中國(guó)文論研究為考量對(duì)象,梳理對(duì)比葉維廉、宇文所安、浦安迪等主要漢學(xué)家重要的成果和思想,以互為鏡像的視野理清當(dāng)今中國(guó)文論研究的方法論和基本問(wèn)題視域,在現(xiàn)代語(yǔ)境中為中國(guó)文論發(fā)展定位。
關(guān)鍵詞:北美漢學(xué)家;中國(guó)文論;他者
[中圖分類(lèi)號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2016)-30--01
一、前言
自1975年劉若愚的《中國(guó)文學(xué)理論》出版至今,北美漢學(xué)家共同努力,以“他者”的視角對(duì)中國(guó)文論作了深入的清理和闡發(fā)。他們的中國(guó)文論研究沒(méi)有陷入西方中心的立場(chǎng),而是將中國(guó)文論作為對(duì)西方具有現(xiàn)代參考價(jià)值的存在,通過(guò)努力實(shí)際地修正西方理論,尋求共同詩(shī)學(xué),以此為借鑒理清和反思當(dāng)今中國(guó)文論研究的方法論和基本問(wèn)題視閾,從而在現(xiàn)代語(yǔ)境中為中國(guó)文論定位。
二、北美漢學(xué)家的中國(guó)文論研究
1.葉維廉(Wai-lim Yip)“模子”差異理論
葉維廉對(duì)將西方文論體系應(yīng)用于中國(guó)文學(xué)研究始終持質(zhì)疑態(tài)度?!澳W印辈町惱碚摰奶岢鰳?biāo)志著他的比較文學(xué)研究進(jìn)入跨文化比較的成熟階段。在他看來(lái),不同的民族、文化、語(yǔ)言之間形成各自的模子,不同模子之間的差異性要遠(yuǎn)大于其相似性,而尋找相似性或曰匯通性是比較文學(xué)最重要的任務(wù)。這一理論實(shí)施的方法是,同時(shí)關(guān)照兩個(gè)“模子”,從各自的文化立場(chǎng)去觀察,追根溯源,加以比較,得到二者的全貌。葉氏理論的意義在于將歷史研究與美學(xué)研究相結(jié)合,在相互參照中發(fā)現(xiàn)作品的真正價(jià)值。對(duì)文學(xué)作品尋根探源,這涉及文學(xué)的傳播和闡釋過(guò)程。在方法論上,具體的要求便是考量“歷史整體性”,將作品置于歷史的語(yǔ)境中加以甄別。對(duì)于現(xiàn)當(dāng)代中國(guó)作家和作品,我們不應(yīng)只用中國(guó)的思維模子去單向地判定,而應(yīng)設(shè)法了解他們吸收外國(guó)文化的向度,以及他們對(duì)歷史與文化的獨(dú)特認(rèn)知。
2.宇文所安( Stephen Owen)的《中國(guó)文論:英譯與批評(píng)》
宇文所安的《中國(guó)文論:英譯與批評(píng)》幫助我們從他者的角度反觀中國(guó)文論。宇文所安的研究方法突破傳統(tǒng)文論研究方法的限制,采用文本為中心的思路,在研究中緊扣文本,兼及歷史,將文學(xué)、思想、文化等社會(huì)現(xiàn)象綜合考量。他重視古典文論文本的細(xì)讀,在研究中同時(shí)關(guān)注文論文本和文學(xué)文本,仔細(xì)挖掘文本中微妙復(fù)雜的意義與沖突,重視文論自身的闡釋力量,梳理出許多被歷史忽略的文本作品的文論學(xué)意義。在詳細(xì)的解說(shuō)上,宇文十分重視對(duì)中國(guó)文論術(shù)語(yǔ)的嚴(yán)格界定,他仔細(xì)關(guān)照不同術(shù)語(yǔ)的定義和用法,在附錄中為51個(gè)重要術(shù)語(yǔ)做了詳細(xì)界定,包括術(shù)語(yǔ)間的意義辨析,歷史發(fā)展中的意義變遷,以及不同文化語(yǔ)境下的意義比較。在對(duì)中國(guó)古代文論的論說(shuō)方式和文類(lèi)問(wèn)題的分析上,宇文用靈活多變的方式,立體而生動(dòng)地展現(xiàn)了中國(guó)文論的形式風(fēng)格和思想內(nèi)涵。在闡釋視域上,宇文幫助我們從西方文論語(yǔ)境來(lái)反觀中國(guó)文論,讓我們從西方“他者”的視野和角度,對(duì)看似熟知的中國(guó)傳統(tǒng)文論重新進(jìn)行審視和闡釋?zhuān)瑤椭覀儼l(fā)現(xiàn)中西文論的新特色、新關(guān)聯(lián)。
3.蒲安迪(Andrew H. Plaks)“中國(guó)敘事學(xué)”
美國(guó)學(xué)者浦安迪從西方立場(chǎng)詳細(xì)解讀中國(guó)古典小說(shuō),取得卓越的成就。中國(guó)的明代四大奇書(shū)受到國(guó)內(nèi)外眾多研究者的廣泛關(guān)注,研究成果和學(xué)術(shù)觀點(diǎn)精彩紛呈,浦安迪的研究在其中頗具代表性。他將《金瓶梅》等四部小說(shuō)置于比較文學(xué)的視野中,將中國(guó)古代的小說(shuō)評(píng)點(diǎn)與西方當(dāng)代小說(shuō)研究理論相結(jié)合,將四部小說(shuō)融為整體進(jìn)行研究,著重分析小說(shuō)寫(xiě)作的文化背景以及敘事模式,為中國(guó)古典小說(shuō)研究提供新的思路。浦安迪在研究中發(fā)現(xiàn),這四部小說(shuō)具備共有的內(nèi)部敘事結(jié)構(gòu),情節(jié)設(shè)計(jì)也多有類(lèi)似之處,修辭手法方面都采用了反諷的模式。經(jīng)深入研究,浦安迪認(rèn)為,四大奇書(shū)的創(chuàng)作是以晚明文化思潮為背景的,它們的問(wèn)世體現(xiàn)出晚明文人追求世俗享樂(lè)的獨(dú)特的價(jià)值觀。浦安迪運(yùn)用中西結(jié)合的研究方法,對(duì)中國(guó)明代小說(shuō)進(jìn)行評(píng)點(diǎn),提煉其敘事模式與情節(jié)設(shè)計(jì)方式,這幫助完善了中國(guó)文論中的敘事學(xué)體系。
三、結(jié)語(yǔ)
中國(guó)文論的研究和建設(shè)要實(shí)現(xiàn)新的突破,除古代文論現(xiàn)代化、西方文論中國(guó)化之外,還應(yīng)借由海外漢學(xué)研究者的視角,從他者的文化語(yǔ)境中反觀自我,形成一種貫通古今、融匯中西的立體研究。海外漢學(xué)家的研究實(shí)現(xiàn)了跨文化、跨語(yǔ)際、跨學(xué)科的模式,他們的出現(xiàn)使得中國(guó)文學(xué)研究的單一視角得到改觀,甚至改變了當(dāng)前國(guó)內(nèi)文學(xué)研究的總體格局。從他們的研究中國(guó)內(nèi)學(xué)者可以獲取當(dāng)代西方批評(píng)理論的新鮮內(nèi)容,現(xiàn)實(shí)地考量西方批評(píng)理論對(duì)20世紀(jì)中國(guó)文論及文學(xué)研究產(chǎn)生的實(shí)際影響,評(píng)估中西文論交流的現(xiàn)實(shí)狀況及未來(lái)走向,發(fā)掘中國(guó)文學(xué)批評(píng)的國(guó)際化路徑。
參考文獻(xiàn):
[1](美)Stephen Owen. Ed. & trans. An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911[M]. New York & London: W.W. Norton & Company, 1996.
[2](美)劉若愚. 中國(guó)文學(xué)理論[M]. 杜國(guó)清譯. 南京: 江蘇教育出版社,2005.