• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      《威尼斯商人》第四幕藝術(shù)美賞析及朱生豪和方平譯本對比分析

      2016-12-06 03:15:15
      小品文選刊 2016年16期
      關(guān)鍵詞:朱生豪威尼斯商人方平

      張 珊

      (云南師范大學(xué) 云南 昆明 650000)

      《威尼斯商人》第四幕藝術(shù)美賞析及朱生豪和方平譯本對比分析

      張 珊

      (云南師范大學(xué) 云南 昆明 650000)

      1 《威尼斯商人》簡介

      1.1 作者。威廉·莎士比亞(William Shakespeare),四大喜劇之一,約寫成于1596年,根據(jù)意大利短篇小說《呆子》編成。莎士比亞喜劇系列中第一個(gè)以較多的現(xiàn)實(shí)主義手法接觸社會陰暗面的優(yōu)秀作品。

      1.2 主題。歌頌仁愛、友誼和愛情,同時(shí)也反映了資本主義早期商業(yè)資產(chǎn)階級與高利貸者之間的矛盾,表現(xiàn)了作者對資產(chǎn)階級社會中金錢、法律和宗教等問題的人文主義思想。

      2 《威尼斯商人》美感分析

      2.1 形象美。莎翁用幽默而不失簡練的語言塑造出個(gè)性各異且惟妙惟肖的人物形象,以鮑西婭和夏洛克為例:

      ——既然你要求公道,我就給你公道,而且比你所要求的更地道。

      莎翁的語言,言中有畫,就如王維之詩,詩畫合一,給人立體,鮮明而飽滿的形象感。

      2.2 修辭美。本幕運(yùn)用貼切而又新穎的修辭手法,大量修辭的運(yùn)用,使文新穎獨(dú)特、喻義深邃。

      比喻:如安東尼奧連續(xù)用“大海的怒濤”無法減低威力,豺狼害得母羊?yàn)槭ジ嵫蚨洌约八砂厥艿教祜L(fēng)的吹拂不能不發(fā)出聲音等比喻,來強(qiáng)調(diào)夏洛克的殘忍之無法改變。

      2.3 節(jié)奏美。文章大量感嘆句的運(yùn)用,氣勢大氣二不是韻律,恢弘二慷慨激昂,讓人不住為惡勢力唏噓,為不像惡勢力妥協(xié)的正義一派拍手叫好。

      如最后幾句夏洛克的話的出現(xiàn)就是如此:公平正直的法官!博學(xué)多才的法官!判得好!來,預(yù)備!

      2.4 英語同音詞的運(yùn)用美。本幕最大的懸念就在于金錢和契約的關(guān)系,這兩個(gè)詞就體現(xiàn)了莎翁選詞的巧妙,即:bond與bound。這一條暗線的存在讓人不禁為本文伏筆的設(shè)置的運(yùn)用美加分。

      莎士比亞《威尼斯商人》的《約/束》凸顯了莎士比亞原劇中的“bond”主題?!癰ond”既有“契約”的意思,也有“束縛”的意思。莎士比亞詞匯量豐富,并善于利用置換同音詞來營造獨(dú)特的戲劇效果,“bond”和“bound”就是這樣一組被莎士比亞看中并頻繁使用的同音詞。在《威尼斯商人》一劇中,“bond”和“bound”則作為高頻詞匯反復(fù)出現(xiàn),并且經(jīng)?;Q性地出現(xiàn)在夏洛克的詞匯庫里。

      在《威尼斯商人》中,夏洛克和安東尼奧的約/束關(guān)系就體現(xiàn)在與金錢更相關(guān)的bond和與人更相關(guān)的bound之間可互換和不可互換的矛盾關(guān)系之中。夏洛克的話語“three thousand ducats,for three months,and antonio bound”和“the man[antonio]is,notwithstanding,sufficient.three thousand ducats;i think,i may take his bond”表明,夏洛克之所以愿意簽訂金錢約/束(bond)就是因?yàn)樗锌赡艿靡约s束(bound)和掌握安東尼奧的人身自由。夏洛克不下五次地堅(jiān)持“i’ll have my bond”就是為了能如約約束(bound)安東尼奧并割去其身上的一磅肉以泄其恨。不過,“約/束”在以契約的形式保障夏洛克割肉的權(quán)益的同時(shí)又給他構(gòu)成了束縛。一磅肉就是一磅肉,多一點(diǎn)少一點(diǎn)都是違約的。夏洛克深知猶太人和基督教徒一樣,都是人,都能感知冷暖和生死情仇,而且在表達(dá)他的仇恨之情時(shí),夏洛克可以無視金錢。

      3 朱生豪和方平譯本對比分析

      兩位譯者共同點(diǎn):直譯、直譯加注與意譯的運(yùn)用。

      所謂直譯,就是在譯文語言條件許可時(shí),在譯文中既保持原文的內(nèi)容,又保持原文的形式一一特別指保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩等;直譯加注指如果直譯不能讓目的語讀者理解原文的指定含義,甚至?xí)`解原文含義,但同時(shí)譯者又想保留原文的形式,那么在翻譯過程中,譯者可以選擇直譯加注的策略;而意譯則從意義出發(fā),只要求將原文大意表達(dá)出來。不注意細(xì)節(jié),譯文自然流暢即可。

      不同點(diǎn):

      其一,在這眾多譯本中,歷來有兩種譯法:散文體和詩體。采用散文體的最突出的例子可以說是朱生豪,朱生豪譯本以“求于最大可能之范圍內(nèi),保持原作之神韻”為宗旨,譯筆流暢,文詞華瞻,其以通俗流暢著稱,因而流傳甚廣。隨后,我國也有不少莎學(xué)專家嘗試用詩歌體翻譯,方平的譯本就是杰出的代表,因其采用了格律詩體的譯法,更接近莎劇的本來面貌,更能體現(xiàn)莎劇的原汁原味。

      其二,從思想內(nèi)容方面來看,兩位譯家學(xué)貫中西,有良好的語言基本功,在原作內(nèi)容的理解上不會有很大的出入。方平多年致力于莎士比亞作品的翻譯和研究,而從事莎劇翻譯的時(shí)間與朱生豪開始翻譯莎劇的時(shí)間相隔甚久,所以兩人的翻譯條件和社會背景很不相同。朱生豪翻譯莎劇時(shí)正逢國難當(dāng)頭(1935年至1944年),環(huán)境和條件極其惡劣與艱苦,他“鄉(xiāng)居僻陋,既無參考之書籍,又鮮質(zhì)疑之師友?!?莎士比亞,2001:2)對血?dú)夥絼偟闹焐纴碚f,此時(shí)的譯莎已超越了藝術(shù)與文學(xué)范圍,成了國力和民族較量的象征。正是在這特定的歷史條件下。為中華民族爭一口氣的愛國情懷和實(shí)現(xiàn)魯迅“于中國有益,在中國留存”的殷切期望使得朱生豪將青春和生命都熔鑄在了莎士比亞作品的翻譯中。

      其三,從譯文的藝術(shù)風(fēng)格角度來看,兩個(gè)譯作在語言特點(diǎn)上有很大的不同。兩家譯文語言風(fēng)格迥異:朱生豪的散文體語言比較含蓄正式,且注意內(nèi)在的節(jié)奏和神韻,如例中“我的妻子,”“我自己的生命”等:而方平的詩體語言趨于口語化、戲劇化,如“媳婦兒”“自個(gè)兒的生命”“呢”等,把握了臺詞的整體節(jié)奏和易講性。從這些差異中我們又能看出譯者譯劇時(shí)的不同價(jià)值取向。朱生豪曾坦言道“中國讀者耳聞莎翁大名已久,文壇知名之士,亦曾將其作品,譯出多種,然而觀坊間各譯本,失之于粗疏草率者尚少,失之于拘泥生硬者實(shí)繁有徒。拘泥字句之結(jié)果,不僅原作神味,蕩然無存,甚至艱深晦澀,有若天書,令人不能閱讀,此則譯者之過,莎翁不能任其咎者也?!?莎士比亞,2001:1)正是當(dāng)時(shí)無一可供大眾閱讀的莎劇譯本,朱譯莎劇時(shí)才以“忠實(shí)”,“通順”作為審美標(biāo)準(zhǔn),以典雅的、富于東方美學(xué)。

      4 總結(jié)

      就美學(xué)而言,《威尼斯商人》中獨(dú)巨匠心的結(jié)構(gòu)布局、悲喜要素的巧妙融合集中體現(xiàn)了莎士比亞喜劇創(chuàng)作的杰出成就。該劇不但具有深刻的思想性,而且在藝術(shù)創(chuàng)作手法上也具有巨大的審美價(jià)值。

      [1] 李萬鈞,陳雷.《歐美名劇探魅》[M].海峽文藝出版社,1987.

      [2] 李公昭.《英國文學(xué)選讀》[M].西安交通大學(xué)出版社,2000.

      [3] 莎士比亞著,朱生豪譯《威尼斯商人》[M].中國對外經(jīng)貿(mào)出版社,2000.

      [4] 謝建輝.《威尼斯商人》藝術(shù)美述論[J]《作家》2011(12).

      張珊(1991.05-),女,漢族,四川廣元人,云南師范大學(xué),英語翻譯專業(yè),在校研究生。

      H059

      A

      1672-5832(2016)04-0220-01

      猜你喜歡
      朱生豪威尼斯商人方平
      論朱生豪的愛情觀
      春雪
      天如愿地冷了,不是嗎?
      中外文摘(2020年13期)2020-11-12 13:05:19
      朱生豪與宋清如
      保健與生活(2019年7期)2019-07-31 01:54:07
      淺析戲劇《威尼斯商人》中的夏洛克
      《威尼斯商人》的狂歡化審美品格
      電影《威尼斯商人》中女性形象的悲劇美
      電影評介(2016年18期)2016-11-14 03:06:07
      春雪
      穆拉諾玻璃瓶,“威尼斯商人”的外衣
      一笑低頭意已傾
      愛你(2015年24期)2015-05-24 07:46:49
      县级市| 开原市| 文化| 延边| 泗水县| 甘谷县| 思南县| 洪洞县| 宁晋县| 库尔勒市| 内乡县| 山阳县| 祁阳县| 辽中县| 昆山市| 富阳市| 驻马店市| 偏关县| 绥宁县| 南岸区| 朔州市| 定兴县| 横峰县| 库尔勒市| 高密市| 二连浩特市| 修水县| 潜江市| 龙门县| 屏边| 松溪县| 平泉县| 额敏县| 通城县| 江西省| 太仆寺旗| 宜宾县| 祥云县| 绩溪县| 怀化市| 广德县|