• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      大學(xué)英語教學(xué)中的翻譯教學(xué)

      2017-01-15 11:27:52王春楊
      西部論叢 2017年11期
      關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)大學(xué)英語教學(xué)

      王春楊

      摘 要:結(jié)合實(shí)際,對(duì)大學(xué)英語教學(xué)中的翻譯教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行分析,首先詳細(xì)論述大學(xué)英語教學(xué)過程中它和英語翻譯能力的關(guān)系,其次在總結(jié)相關(guān)讀寫能力要點(diǎn)的基礎(chǔ)上,對(duì)翻譯教學(xué)在實(shí)踐教學(xué)中的應(yīng)用進(jìn)行總結(jié)分析,實(shí)踐可知,開始翻譯教學(xué)時(shí)做好教學(xué)課堂設(shè)計(jì)與翻譯教學(xué)方式的要點(diǎn)控制能夠提高學(xué)生的翻譯學(xué)習(xí)能力,對(duì)促進(jìn)學(xué)生的英語掌握能力有重要的作用。

      關(guān)鍵詞:大學(xué)英語 教學(xué) 翻譯教學(xué)

      一、引言

      大學(xué)英語是我國高等教育中最基本的一門學(xué)科,也是我國英語普及的一個(gè)重要渠道,在大學(xué)英語英語的教學(xué)實(shí)踐中,往往也更加注重理論與實(shí)踐的結(jié)合,更加注重學(xué)生英語語言應(yīng)用能力的提升,更加注重學(xué)生英語口語交際能力的鍛煉,因此,在教學(xué)中教師往往會(huì)更加注重強(qiáng)調(diào)交際用語,創(chuàng)造情境環(huán)境,提升學(xué)生對(duì)語言聽說能力的提升。但是,我國英語語言教學(xué)長(zhǎng)期處于填鴨狀態(tài),考慮到中國學(xué)生語言能力的實(shí)際情況以及部分校園的實(shí)際語言環(huán)境,在學(xué)科教材的約束下,很難真正提升學(xué)生的語言能力。此外,我國教學(xué)中因?yàn)槿狈?duì)英語思維的鍛煉,在翻譯教學(xué)上往往也沒有足夠的重視,因此,學(xué)生在翻譯技巧以及常識(shí)、能力等方面不僅沒有足夠的重視,也沒有得到充分的訓(xùn)練,基于以上背景,我國大學(xué)生的翻譯能力方面有待提升,作為大學(xué)英語教師,基于這一實(shí)際情況,在英語教學(xué)翻譯教學(xué)中,往往需要更加注重教學(xué)方法的使用,提升學(xué)生的翻譯能力和英語語言方式的思維能力。

      二、英語翻譯能力與聽說讀寫能力的關(guān)系

      英語是一門語言,因此,在英語能力的提升過程中,聽說讀寫都是十分關(guān)鍵的,翻譯能力往往與聽說讀寫息息相關(guān),因此,在提升翻譯教學(xué)能力的同時(shí)往往要分清楚英語翻譯能力與其他各項(xiàng)技能之間的關(guān)系,從而能夠?qū)崿F(xiàn)全面提升。

      (一)“聽”是翻譯能力的基礎(chǔ)

      在英語學(xué)習(xí)中,聽英語的能力是十分關(guān)鍵的,我國英語考試中,聽力也是一個(gè)必要環(huán)節(jié),事實(shí)上,“聽”是翻譯能力的一個(gè)基本保障,是有效的理解英語語句的基礎(chǔ),只有聽得清楚、聽得明白,才能正確理解英語的句子,才能夠真正的翻譯到位。我國母語漢語與英語的思維有一定的差異,因此,中國式思維翻譯英文往往不夠全面,在英漢互譯的過程中,句子轉(zhuǎn)換的過程中,受到母語思維方式的影響,往往存在這一定的困難,一方面影響聽力能力的提升,另一方面也導(dǎo)致翻譯的句子不能全面解釋英語的句意。

      (二)“說”是翻譯能力的外衣

      在英語學(xué)習(xí)過程中,翻譯能力是集聽說讀寫于一身的,是英語綜合能力的全面體現(xiàn),“說”英語的能力實(shí)際上就是翻譯的口語形式,這種口語表達(dá)必須要促使對(duì)方能夠聽得明白,因此,“說英語”要說的通順,說的標(biāo)準(zhǔn)才能算作是“說”,能夠準(zhǔn)確的表達(dá)出所要翻譯的語句的真實(shí)含義,可以說,“說”就是翻譯能力的外在形式。

      (三)“讀”是翻譯能力的保障

      能夠?qū)⒂⒄Z讀出來,是翻譯的一種口語表達(dá)形式,與“說”有異曲同工之妙,讀往往也是熟悉和有效翻譯英語的一個(gè)基礎(chǔ)過程,對(duì)于有效提升學(xué)生的綜合語言能力是十分重要的,通過閱讀,學(xué)生不僅能夠在具體的語感中找到翻譯的思路,理解英語的語言思維,保障翻譯出的句子更加具有地道的英語味兒,同時(shí),也是學(xué)生閱讀能力提升的一個(gè)渠道。

      (四)“寫”是翻譯能力的體現(xiàn)

      聽說讀寫與英語語言翻譯都有著重要的關(guān)系,對(duì)于語言學(xué)習(xí)而言,聽說讀寫是一個(gè)完整的循環(huán)體,一般來說,翻譯能力的體現(xiàn),由“說”做出口語表達(dá),用“寫”做出具體體現(xiàn),因此,“寫”是翻譯能力的具體體現(xiàn),是翻譯英語語言的文字表達(dá)形式。

      三、翻譯教學(xué)技能提升的策略

      1、重視課程設(shè)置,有效利用課堂

      大學(xué)英語作為大學(xué)的一門基礎(chǔ)課程,其重要性不言而喻,但是基于我國大學(xué)的教學(xué)安排,其課時(shí)數(shù)并不多,但是要學(xué)習(xí)的內(nèi)容卻往往超出了其課時(shí)安排的數(shù)量,因此,教師的教學(xué)任務(wù)中,學(xué)生的學(xué)習(xí)內(nèi)容多,要想促使學(xué)生能夠有效提升英語語言翻譯能力,教師必須要做好課程設(shè)計(jì),有效利用課堂。在教學(xué)實(shí)踐中可以在每個(gè)單元的課時(shí)中設(shè)計(jì)0.5學(xué)時(shí)的翻譯理論教學(xué),作業(yè)則全部放置在課后。在具體教學(xué)中,長(zhǎng)難句的解析需要結(jié)合具體的環(huán)境加以輔助性的聯(lián)系,從而能夠促使學(xué)生對(duì)于課本內(nèi)容的理解更加精準(zhǔn),教師在進(jìn)行課程設(shè)計(jì)時(shí)還要注重重難點(diǎn)的強(qiáng)調(diào)以及適當(dāng)?shù)陌才哦温?、篇章以及具體的應(yīng)用文翻譯的節(jié)奏,讓理論與實(shí)踐相結(jié)合,促使學(xué)生英語翻譯能力真正得到提升。

      2、改進(jìn)翻譯策略,提升教學(xué)有效性

      傳統(tǒng)的英語翻譯教學(xué)往往是以教師為中心,學(xué)生學(xué)習(xí)是主要任務(wù),事實(shí)上,在語言學(xué)習(xí)過程中,師生互動(dòng)是非常重要的,甚至說學(xué)生才是課堂的主體,只有這樣才能全面實(shí)踐。翻譯教學(xué)要注重學(xué)生應(yīng)變能力的培養(yǎng),同時(shí),作為大學(xué)生,在一定英語語言能力基礎(chǔ)上,還應(yīng)該具有譯文鑒賞能力,這對(duì)于學(xué)生的翻譯能力的具體實(shí)踐提出了更高的要求。例如,在教學(xué)中,翻譯著名詩篇《再別康橋》時(shí),一方面要對(duì)詩篇的具體背景知識(shí)進(jìn)行介紹,此外,還要引導(dǎo)學(xué)生注重語言美,注重文學(xué)藝術(shù)性,生拉硬拽的翻譯盡管意思在,但失去了詩篇的美感,稱不上是好的翻譯。對(duì)于“作別西邊的云彩”學(xué)生往往會(huì)直譯,而筆者則修改為Iwavegoodbyetotherosycloudsinthewesternsky體現(xiàn)語言的美感與和諧。

      3、以學(xué)生為中心,實(shí)現(xiàn)多媒體教學(xué)

      信息化時(shí)代,多媒體交互教學(xué)模式是非常適用于英語翻譯教學(xué)的,如果只是注重教師的“教”,學(xué)生就會(huì)受到教師思維的束縛,對(duì)于語言學(xué)習(xí)非常不利,因此多媒體交互的模式可以創(chuàng)造更好的交際環(huán)境,分組交流與討論往往可是加強(qiáng)學(xué)生的語言交際能力,同時(shí)也能實(shí)現(xiàn)師生互動(dòng),在翻譯教學(xué)中,使用多媒體教學(xué)工具作為教學(xué)手段,可以提升學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,同時(shí)也能夠給學(xué)生以更好的教學(xué)環(huán)境,有利于學(xué)生翻譯能力的提升,能夠充分體現(xiàn)學(xué)生的主體作用。

      四、結(jié)語

      在大學(xué)英語教學(xué)過程中,翻譯教學(xué)不是單純的理論教學(xué),同時(shí)也要注重學(xué)生的實(shí)踐,事實(shí)上,翻譯是英語綜合能力的具體體現(xiàn),與聽說讀寫能力息息相關(guān),因此,要全面發(fā)提升學(xué)生的英語語言綜合能力是學(xué)生翻譯能力提升的關(guān)鍵。

      參考文獻(xiàn)

      [1] 李君,顧楠.探討如何加強(qiáng)大學(xué)英語教學(xué)中的翻譯教學(xué)[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版).2009(01)

      [2] 李海龍.以智能手機(jī)為依托的大學(xué)英語教學(xué)模式研究[J].校園英語.2018(32)

      [3] 黎黎.探究大學(xué)英語教學(xué)中的價(jià)值觀導(dǎo)入[J].河南科技.2013(16)

      [4] 謝美蓉.試論大學(xué)英語教學(xué)中的文化教學(xué)[J].江西理工大學(xué)學(xué)報(bào).2006(05)

      [5] 黎黎.探究大學(xué)英語教學(xué)中的價(jià)值觀導(dǎo)入[J].金田.2013(10)

      猜你喜歡
      翻譯教學(xué)大學(xué)英語教學(xué)
      微課讓高中數(shù)學(xué)教學(xué)更高效
      甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:50
      “自我診斷表”在高中數(shù)學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用
      東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
      對(duì)外漢語教學(xué)中“想”和“要”的比較
      思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
      祖國(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
      高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
      多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)策略探討
      校園網(wǎng)絡(luò)背景下大學(xué)英語大班教學(xué)的缺陷探究
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:19:12
      情感教學(xué)法在大學(xué)英語課堂教學(xué)中的應(yīng)用
      非英語專業(yè)《大學(xué)英語》課程中語音教學(xué)現(xiàn)狀與重要性簡(jiǎn)析
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:20:03
      淺析支架式教學(xué)模式下大學(xué)英語教師的角色定位
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:18:36
      文安县| 博白县| 天台县| 衡阳县| 平果县| 南京市| 大丰市| 宣化县| 武隆县| 淳化县| 涡阳县| 丁青县| 婺源县| 湖州市| 怀远县| 翁牛特旗| 班戈县| 海淀区| 邹城市| 临邑县| 禄丰县| 全州县| 合肥市| 威海市| 囊谦县| 成都市| 嘉鱼县| 文昌市| 沙田区| 周宁县| 如皋市| 聊城市| 青铜峡市| 措美县| 长治县| 四川省| 马公市| 唐山市| 虎林市| 芷江| 哈巴河县|