黃國(guó)文
(華南農(nóng)業(yè)大學(xué), 廣州 510640)
從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)視角看政治演講語(yǔ)篇*
——以習(xí)近平第70屆聯(lián)合國(guó)大會(huì)一般性辯論中的演講為例
黃國(guó)文
(華南農(nóng)業(yè)大學(xué), 廣州 510640)
系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)是一個(gè)適用語(yǔ)言學(xué)理論,被廣泛應(yīng)用于語(yǔ)篇分析和話語(yǔ)分析。本文采用這個(gè)理論框架,對(duì)習(xí)近平在第70屆聯(lián)合國(guó)大會(huì)一般性辯論中的演講進(jìn)行功能語(yǔ)篇分析,目的是揭示該演講的語(yǔ)域與語(yǔ)類特點(diǎn),同時(shí)通過(guò)元功能分析考察意義怎樣被體現(xiàn)。研究表明,語(yǔ)法分析和語(yǔ)言分析是語(yǔ)篇分析和話語(yǔ)分析的基礎(chǔ),也是意義被形式體現(xiàn)的表現(xiàn)。
系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué);功能語(yǔ)篇分析;元功能;語(yǔ)域;語(yǔ)類
文秋芳(2017)融合認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的部分觀點(diǎn),討論擬人隱喻“人類命運(yùn)共同體”在習(xí)近平第70屆聯(lián)合國(guó)大會(huì)一般性辯論中的演講(下文簡(jiǎn)稱“習(xí)近平的演講”)中的概念、人際和語(yǔ)篇功能,目的在于“揭示習(xí)近平如何運(yùn)用擬人隱喻呈現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)和文化價(jià)值觀,呼吁所有聯(lián)合國(guó)成員同心協(xié)力打造人類命運(yùn)共同體,建設(shè)綠色、和平、安全、包容、發(fā)展的和諧世界”。本文根據(jù)韓禮德的系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論,采用功能語(yǔ)篇分析(如黃國(guó)文 2002,Eggins 2004, 黃國(guó)文 葛達(dá)西 2006)的方法,從語(yǔ)言形式對(duì)意義體現(xiàn)的角度分析習(xí)近平的這個(gè)演講,目的在于揭示該演講的語(yǔ)域與語(yǔ)類特點(diǎn),同時(shí)通過(guò)元功能分析考察意義怎樣被體現(xiàn)。
習(xí)近平的演講全文2,992個(gè)字,除去5次呼語(yǔ)(vocative)外,共有24個(gè)自然段,可以劃為5部分。根據(jù)文秋芳(2017)的劃分,第一部分(第一至五自然段)簡(jiǎn)要描述過(guò)去70年來(lái)聯(lián)合國(guó)所做的事情;第二部分(第六至七自然段)提出聯(lián)合國(guó)當(dāng)前面臨的主要問(wèn)題;第三部分(第八至十八自然段)闡述治理當(dāng)前主要問(wèn)題的“中國(guó)觀點(diǎn)”;第四部分(第十九至二十三自然段)表明中國(guó)為建設(shè)人類命運(yùn)共同體需要承擔(dān)的責(zé)任和行動(dòng)計(jì)劃;第五部分(第二十四自然段)是結(jié)束語(yǔ)。
在系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)中,語(yǔ)域(register)通常被理解為語(yǔ)言的功能變體,它包含話語(yǔ)范圍(即語(yǔ)場(chǎng))、話語(yǔ)基調(diào)(即語(yǔ)旨)和話語(yǔ)方式(即語(yǔ)式)。話語(yǔ)范圍涉及交際的話題及場(chǎng)所等因素,話語(yǔ)基調(diào)指交際雙方的角色,包括個(gè)人基調(diào)和功能基調(diào),而話語(yǔ)方式則是指交際涉及的語(yǔ)言活動(dòng)所采用的媒介或渠道。語(yǔ)類(genre)與語(yǔ)域有關(guān)聯(lián)但有區(qū)別。根據(jù)韓茹凱(Hasan 1978,1985)的說(shuō)法,在確定語(yǔ)類時(shí),必須考慮語(yǔ)境構(gòu)型(contextual configuration);每個(gè)語(yǔ)類都有“語(yǔ)類結(jié)構(gòu)潛勢(shì)”(generic structure potential),語(yǔ)類由語(yǔ)篇的必要成分來(lái)確定的。馬丁(Martin 1992)和艾金斯(Eggins 1994)的說(shuō)法與韓茹凱的有些不同,他們認(rèn)為,語(yǔ)類是一個(gè)由發(fā)話者以文化社團(tuán)成員身份參與的有階段、有目標(biāo)、有目的的活動(dòng),每個(gè)語(yǔ)類都有它的“體裁結(jié)構(gòu)”(schematic structure)。
基于以上的認(rèn)識(shí),下面我們從語(yǔ)域和語(yǔ)類兩個(gè)方面分析習(xí)近平的演講。從語(yǔ)域角度看,演講的話題是“攜手構(gòu)建合作共贏新伙伴 同心打造人類命運(yùn)共同體”,屬于“技術(shù)性”(technical)(即風(fēng)格正式的)話題,與日常會(huì)話、非正式場(chǎng)合的非技術(shù)性話題完全不一樣。演講的話語(yǔ)基調(diào)是正式的、非個(gè)人的,具有說(shuō)服性(persuasive);這些都通過(guò)語(yǔ)言形式來(lái)體現(xiàn)(見(jiàn)下面的討論)。演講的話語(yǔ)方式雖然是口頭的,但它是正式的,是先寫(xiě)好再講的,也就是“寫(xiě)來(lái)(朗/宣)讀的”(written to be spoken)。從語(yǔ)類角度看,習(xí)近平的演講是該情景語(yǔ)境的典型語(yǔ)篇類型,它有該語(yǔ)類典型的必要成分。而呼語(yǔ)(“主席先生,各位同事”)和結(jié)束語(yǔ)(“謝謝大家”)則是這種語(yǔ)類典型的開(kāi)頭語(yǔ)和結(jié)束語(yǔ)。話語(yǔ)的組織是有階段、有目標(biāo)和有目的地進(jìn)行的。
首先(第一階段)用呼語(yǔ)引入,接著回顧歷史(第一至第三自然段)。
第二階段也是以呼語(yǔ)開(kāi)始,然后突出中國(guó)在歷史事件中的角色(第四自然段),并以此提醒大家:要以史為鑒,對(duì)歷史要心懷敬畏、心懷良知;不要糾結(jié)過(guò)去,要塑造未來(lái)、開(kāi)創(chuàng)未來(lái)(第五自然段)。
第三階段從第六自然段開(kāi)始,還是以呼語(yǔ)引入:首先用一句話概括聯(lián)合國(guó)走過(guò)的風(fēng)風(fēng)雨雨的70年,接著轉(zhuǎn)入聯(lián)合國(guó)必須考慮的重大問(wèn)題(“聯(lián)合國(guó)需要深入思考如何在21世紀(jì)更好地回答世界和平與發(fā)展這一重大課題”)。第六自然段的第一句話是對(duì)上面話語(yǔ)的總結(jié),第二句話則突出當(dāng)前大家面臨的問(wèn)題(“如何在21世紀(jì)更好地回答世界和平與發(fā)展”)。第七自然段分析當(dāng)前世界的形勢(shì):世界格局正在演變,世界多極化深入發(fā)展,經(jīng)濟(jì)全球化,社會(huì)信息化,社會(huì)生產(chǎn)力的解放和發(fā)展;這樣的形勢(shì)“既創(chuàng)造了前所未有的發(fā)展機(jī)遇,也帶來(lái)了需要認(rèn)真對(duì)待的新威脅新挑戰(zhàn)”。第八自然段勾畫(huà)出全人類的共同價(jià)值和聯(lián)合國(guó)的崇高目標(biāo):“和平、發(fā)展、公平、正義、民主、自由”,并提醒大家:要實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),就必須“繼承和弘揚(yáng)聯(lián)合國(guó)憲章的宗旨和原則,構(gòu)建以合作共贏為核心的新型國(guó)際關(guān)系,打造人類命運(yùn)共同體”,大家都要從8個(gè)方面共同努力。這8個(gè)方面的內(nèi)容在第九至第十八這10個(gè)自然段得以說(shuō)明。
第四階段從第十九自然段開(kāi)始,到第二十三自然段結(jié)束。這一階段依然是以呼語(yǔ)引入,說(shuō)明中國(guó)與其他國(guó)家的關(guān)系(“中國(guó)人民的夢(mèng)想同各國(guó)人民的夢(mèng)想息息相通”、“實(shí)現(xiàn)中國(guó)夢(mèng),離不開(kāi)和平的國(guó)際環(huán)境和穩(wěn)定的國(guó)際秩序,離不開(kāi)各國(guó)人民的理解、支持、幫助”、“中國(guó)人民圓夢(mèng)必將給各國(guó)創(chuàng)造更多機(jī)遇,必將更好促進(jìn)世界和平與發(fā)展”)和中國(guó)在建設(shè)人類命運(yùn)共同體所做的承諾(“中國(guó)將始終做世界和平的建設(shè)者”、“中國(guó)將始終做全球發(fā)展的貢獻(xiàn)者”、“中國(guó)將始終做國(guó)際秩序的維護(hù)者”)以及所做出的實(shí)際行動(dòng)(“中國(guó)決定設(shè)立為期10年、總額10億美元的中國(guó)—聯(lián)合國(guó)和平與發(fā)展基金”、“中國(guó)將加入新的聯(lián)合國(guó)維和能力待命機(jī)制,決定為此率先組建常備成建制維和警隊(duì),并建設(shè)8000人規(guī)模的維和待命部隊(duì)”、“中國(guó)決定在未來(lái)5年內(nèi),向非盟提供總額為1億美元的無(wú)償軍事援助”)。
第五階段只有一個(gè)自然段(即第二十四自然段),仍然以用呼語(yǔ)“主席先生,各位同事”引入,提出3個(gè)倡議:“讓我們更加緊密地團(tuán)結(jié)起來(lái),攜手構(gòu)建合作共贏新伙伴,同心打造人類命運(yùn)共同體。讓鑄劍為犁、永不再戰(zhàn)的理念深植人心,讓發(fā)展繁榮、公平正義的理念踐行人間!”
綜上所述,習(xí)近平的演講體現(xiàn)出這類語(yǔ)篇的語(yǔ)域和語(yǔ)類特點(diǎn),結(jié)構(gòu)緊密,層次分明,層層遞進(jìn);從歷史開(kāi)始,接著談現(xiàn)在,最后談未來(lái)。最后階段達(dá)到演講的高潮。
關(guān)于話語(yǔ)標(biāo)記(discourse marker),國(guó)外國(guó)內(nèi)學(xué)者(如Schiffrin 1987, Fraser 1999,冉永平 2000, 殷樹(shù)林 2012, 李瀟辰等 2015)從不同的角度有過(guò)深入討論。簡(jiǎn)單地說(shuō),話語(yǔ)標(biāo)記是用來(lái)組織話語(yǔ)的,它的出現(xiàn)并不影響小句的命題意義,它的功能之一是標(biāo)示話語(yǔ)單位的界標(biāo)。我們認(rèn)為,在演講這個(gè)語(yǔ)類中,呼語(yǔ)也是一種話語(yǔ)標(biāo)記。
如上所述,呼語(yǔ)“主席先生,各位同事”在習(xí)近平的演講中出現(xiàn)5次,他的主要功能就是從意義的角度把演講分為5個(gè)部分,即上文講的語(yǔ)類的5個(gè)階段。通過(guò)呼語(yǔ)的使用,引起受話者的特別注意,把意義往前推進(jìn):(1)回顧70年前的事情;(2)我們不能忘記歷史,不能忘記“中國(guó)人民同世界人民一道”、“為贏得世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)勝利作出了歷史性貢獻(xiàn)”;(3)為了構(gòu)建合作共贏新伙伴和打造人類命運(yùn)共同體,我們需要努力做好幾個(gè)方面的工作,從人類(不同國(guó)家)的“平等相待、互商互諒的伙伴關(guān)系”到“建設(shè)生態(tài)文明”;(4)中國(guó)與其他國(guó)家的關(guān)系和中國(guó)所做的承諾;(5)倡議做3件事情。從篇章結(jié)構(gòu)看,5個(gè)呼語(yǔ)的使用起到組織話語(yǔ)、銜接各部分意義的功能。
第二十三自然段中的“在此”也是話語(yǔ)標(biāo)記,這是除呼語(yǔ)以外使用話語(yǔ)標(biāo)記的唯一一個(gè)自然段;在這里,它預(yù)示著重要意義的表達(dá):后面的3個(gè)“我宣布”投射出3個(gè)官方的、嚴(yán)肅的、認(rèn)真的、經(jīng)過(guò)深思熟慮的承諾。
話語(yǔ)標(biāo)記的使用與語(yǔ)域和語(yǔ)類關(guān)系密切。一定的語(yǔ)域和一定的語(yǔ)類預(yù)測(cè)著一定的話語(yǔ)標(biāo)記,話語(yǔ)標(biāo)記又強(qiáng)化該語(yǔ)域和語(yǔ)類的特性。
系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的元功能假設(shè),是用來(lái)概括小句的功能;我們使用語(yǔ)言,主要是描述經(jīng)歷、建立人際關(guān)系和組織話語(yǔ)。因此,在這個(gè)理論模式中有3個(gè)元功能的概念。按照韓茹凱(Hasan 1995:222)的說(shuō)法,系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)中語(yǔ)域的3個(gè)變量(話語(yǔ)范圍、話語(yǔ)基調(diào)、話語(yǔ)方式)與3大元功能(概念功能、人際功能、語(yǔ)篇功能)之間存在著“耦合”(hook-up)關(guān)系,這就是說(shuō),話語(yǔ)范圍對(duì)應(yīng)概念功能,話語(yǔ)基調(diào)對(duì)應(yīng)人際功能,話語(yǔ)方式則對(duì)應(yīng)語(yǔ)篇功能。限于篇幅,下面舉例進(jìn)行分析和討論。
從概念元功能的經(jīng)驗(yàn)功能看,各個(gè)自然段中動(dòng)詞體現(xiàn)的過(guò)程與整個(gè)語(yǔ)篇的不同階段的意義密切配合,達(dá)到形式體現(xiàn)意義的功能途徑。例如,在第一至第三自然段中,前面幾個(gè)動(dòng)詞(“奮戰(zhàn)”、“取得”、“翻過(guò)”;“建立”、“寄托”、“開(kāi)啟”;“集”、“制定”、“奠定”、“確立”)都體現(xiàn)出物質(zhì)過(guò)程,最后一個(gè)小句的動(dòng)詞體現(xiàn)關(guān)系過(guò)程(“這一勝利來(lái)之不易”、“這一創(chuàng)舉前所未有”、“這一成就影響深遠(yuǎn)”)。這是因?yàn)榍懊娴膭?dòng)詞表達(dá)過(guò)去的動(dòng)作(事件),各個(gè)自然段最后一句表示評(píng)價(jià)(evaluation)意義。第四自然段中共有6個(gè)物質(zhì)過(guò)程,對(duì)過(guò)去發(fā)生的事件進(jìn)行回顧:“紀(jì)念”、“付出”、“抗擊”、“實(shí)現(xiàn)”、“支援”、“作出”;因?yàn)檫@些過(guò)程都講過(guò)去的事件,所以事件都指過(guò)去。第五自然段是對(duì)過(guò)去發(fā)生事件進(jìn)行評(píng)論,因此不但過(guò)程類型多樣(如關(guān)系過(guò)程:“是”;物質(zhì)過(guò)程:“避免”、“改變”、“塑造”、“延續(xù)”、“開(kāi)創(chuàng)”、“相傳”;感覺(jué)過(guò)程:“心懷”、“銘記”、“引以為戒”、“傳承”、“糾結(jié)”),而且講的是現(xiàn)在(“歷史是一面鏡子。以史為鑒,才能避免重蹈覆轍。對(duì)歷史,我們要心懷敬畏、心懷良知。歷史無(wú)法改變,但未來(lái)可以塑造。銘記歷史,不是為了延續(xù)仇恨,而是要共同引以為戒。傳承歷史,不是為了糾結(jié)過(guò)去,而是要開(kāi)創(chuàng)未來(lái),讓和平的薪火代代相傳?!?,而不像第一至第四段那樣講過(guò)去。
就邏輯功能而言,各個(gè)過(guò)程之間存在著并列關(guān)系或主從關(guān)系。例如,第一自然段中第一個(gè)句子中的3個(gè)小句存在著并列但有順序先后的關(guān)系:“奮戰(zhàn)”↘“取得”↘“翻過(guò)”。說(shuō)這3個(gè)過(guò)程是并列關(guān)系,是因?yàn)樗鼈兌际仟?dú)立存在的過(guò)程,語(yǔ)法上是獨(dú)立小句;說(shuō)它們有順序先后的關(guān)系,是因?yàn)樗鼈兊某霈F(xiàn)順序不能隨便調(diào)換。就句子與句子之間的關(guān)系而言,它們之間也存在一定的邏輯關(guān)系。例如,第一個(gè)自然段的第一個(gè)句子(由3個(gè)小句組成)與第二個(gè)句子(“這一勝利來(lái)之不易”)構(gòu)成“加強(qiáng)型”(enhancement)的“因果”關(guān)系。第二自然段和第三自然段的情況也是這樣,不贅述。又如,第五自然段是對(duì)第一至四個(gè)自然段敘述的歷史事件進(jìn)行評(píng)論,因此所有動(dòng)詞都指現(xiàn)在的時(shí)間,這樣就與前面4個(gè)自然段描述過(guò)去事件的動(dòng)詞形成對(duì)比。從邏輯功能看,第五段中的6個(gè)句子(“歷史是一面鏡子。以史為鑒,才能避免重蹈覆轍。對(duì)歷史,我們要心懷敬畏、心懷良知。歷史無(wú)法改變,但未來(lái)可以塑造。銘記歷史,不是為了延續(xù)仇恨,而是要共同引以為戒。傳承歷史,不是為了糾結(jié)過(guò)去,而是要開(kāi)創(chuàng)未來(lái),讓和平的薪火代代相傳。”)之間的關(guān)系是并列關(guān)系,他們表達(dá)的邏輯意義依賴句子出現(xiàn)的先后順序。
從人際功能看,習(xí)近平的演講主要是陳述事實(shí)(如第一至四自然段),提出觀點(diǎn)(如第五自然段)、分析形勢(shì)(如第七自然段)和做出呼吁(如第二十四自然段)。尤其值得注意的是第二十三自然段中的3個(gè)投射:(1)“我宣布,中國(guó)決定設(shè)立……”,(2)“我宣布,中國(guó)將加入……”,(3)“我宣布,中國(guó)決定在未來(lái)……”。這里通過(guò)采用施為(performative)動(dòng)詞,把被投射的小句變成不可改變的事實(shí),顯示發(fā)話者的態(tài)度和決心。
第二十四自然段中3個(gè)祈使句(“讓我們更加緊密地團(tuán)結(jié)起來(lái),攜手構(gòu)建合作共贏新伙伴,同心打造人類命運(yùn)共同體。讓鑄劍為犁、永不再戰(zhàn)的理念深植人心,讓發(fā)展繁榮、公平正義的理念踐行人間!”)鏗鏘有力、落地有聲,富有感染力;講話人把自己跟聽(tīng)話人站在一起,“攜手”共進(jìn),展望未來(lái)。祈使句的使用不是告知信息,而是建議行動(dòng),建議把想法付諸實(shí)踐。
演講中表示意態(tài)意義的“要”這類情態(tài)詞的使用,表明發(fā)話者的信念與決心,而“要……”與“不……”(見(jiàn)第五和九自然段)的配合使用,更加強(qiáng)化“歸一度”的正極——負(fù)極意義的鮮明對(duì)比。
從語(yǔ)篇功能方面看,各個(gè)語(yǔ)類階段的主位選擇特點(diǎn)分明。例如,第一階段的3個(gè)自然段(即第一至三自然段)都是采用環(huán)境成分“70年前”作為標(biāo)記主位,而緊接的小句主語(yǔ)則是“我們的先輩”;各段用來(lái)表達(dá)評(píng)價(jià)意義的小句的主位則是采用表達(dá)“回指”(anaphoric)意義的指代詞“這”。這樣的語(yǔ)句排列,展現(xiàn)出演講體裁的特點(diǎn),增加演講的感染力。
第二階段(第四至第五自然段)兩個(gè)自然段的起始句的主位分別是“9月3日”和“歷史”,它們的功能之一是銜接第一個(gè)階段中所敘述的歷史事件。
第三階段(第六至十八自然段)的句子的主位大多數(shù)由“我們”充當(dāng),因?yàn)檫@里的重點(diǎn)是發(fā)話者與受話者必須做的努力。
第四階段(第十九至二十三自然段)句子的主位都是由“中國(guó)”充當(dāng)。雖然第十九自然段用的是“13億多中國(guó)人民”,第二十三自然段用的是“我”,但從語(yǔ)義的角度看,它們表示的都是“中國(guó)”的意義,試比較:
① a. 13億多中國(guó)人民正在為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)而奮斗。
b. 中國(guó)正在為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)而奮斗。
② a.我宣布,中國(guó)決定設(shè)立……
b.中國(guó)宣布,中國(guó)決定設(shè)立……
之所以說(shuō)第二十三自然段中的“我宣布”在語(yǔ)義上相當(dāng)于“中國(guó)”,是因?yàn)榱?xí)近平是中國(guó)的最高領(lǐng)導(dǎo)人,以“中華人民共和國(guó)主席”的身份做發(fā)言,“我”就是指“中國(guó)”。
第五階段的起始句的主位是環(huán)境成分“在聯(lián)合國(guó)迎來(lái)又一個(gè)10年之際”,強(qiáng)調(diào)時(shí)間性和時(shí)間的緊迫性,與緊接著的3個(gè)呼吁把演講推向高潮。
從銜接的角度看,第十六自然段是從第十五自然段引申出來(lái)的,談?wù)摰闹黝}是“文明”。第十五自然段第一句“述位”部分中的“文明交流”成為第二句的主位:“人類文明”,這樣,第十六個(gè)自然段中的第一句的主位用“文明相處”就非常自然和流暢。又如,第十七自然段的關(guān)鍵詞是“生態(tài)”,因此,第十八自然段的主位用“建設(shè)生態(tài)文明”,就自然地與第十七段的“生態(tài)”和第十五、十六段的“文明”銜接起來(lái)。
正如文秋芳(2017)所說(shuō)的,全文主題部分的自然段主位的選擇,體現(xiàn)出整個(gè)講話的脈絡(luò):從歷史的眼光看,從人類的狀況談到大家(“我們”),再到發(fā)話者的國(guó)家(“中國(guó)”),最后到當(dāng)下(“在聯(lián)合國(guó)迎來(lái)又一個(gè)10年之際”)。這樣的篇章結(jié)構(gòu),這樣的語(yǔ)句排列,不僅提醒大家要記住歷史和吸取歷史教訓(xùn),而且要“心懷敬畏、心懷良知”、展望未來(lái)、“開(kāi)創(chuàng)未來(lái)”、“讓和平的薪火代代相傳”,把中國(guó)與人類命運(yùn)共同體緊緊聯(lián)系在一起。
就代詞“我們”的所指而言,其表達(dá)的意義既可以包括發(fā)話人和受話人(如“我們一起走吧”),也可只是指發(fā)話人一方(如“我們會(huì)幫助你們的”)。但是,在整個(gè)演講中,代詞“我們”的意義只用于包括發(fā)話人和受話人雙方。在第一至三自然段中,3個(gè)“我們”都是包括發(fā)話人和受話人,第五、八至十七和二十四自然段中的“我們”也是這樣的用法。第十四自然段中“大家”也是包括發(fā)話人和受話人,意義相當(dāng)于“我們”。
就語(yǔ)法而言,第十九至二十三自然段中多處的“中國(guó)”可以用“我們”來(lái)替代;但是,就意義的表達(dá)而言,用不包括受話者在內(nèi)的“我們”會(huì)產(chǎn)生陌生感和距離,這樣會(huì)把自己放在聽(tīng)眾的對(duì)立面。選擇用包括受話人在內(nèi)的“我們”,就是把自己的命運(yùn)與其他所有人的命運(yùn)捆綁在一起,這樣才能與演講的主題(“攜手構(gòu)建合作共贏新伙伴 同心打造人類命運(yùn)共同體”)相吻合。正如文秋芳(2017)所說(shuō)的,把世界上的人和事簡(jiǎn)單地分為“我們”與“他們”是典型的冷戰(zhàn)思維,中國(guó)政府和中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人提倡的是:拋棄冷戰(zhàn)思維,不要將國(guó)際成員之間的關(guān)系描述為非友即敵的二元對(duì)立模式。我們認(rèn)為,演講中避免使用只指發(fā)話人一方的“我們”,也是習(xí)近平(中國(guó))希望和其他人(其他國(guó)家)攜手共進(jìn)的表現(xiàn)。在需要表達(dá)只是指發(fā)話人一方的“我們”意義時(shí),習(xí)近平的演講中使用“中國(guó)”,例如,第二十至二十二自然段中的“中國(guó)”不包括受話人的“我們”。
值得注意的是,第十八自然段中,“我們敦促發(fā)達(dá)國(guó)家承擔(dān)歷史性責(zé)任,兌現(xiàn)減排承諾,并幫助發(fā)展中國(guó)家減緩和適應(yīng)氣候變化”中的“我們”只是包括受眾中的一部分受話者(即非發(fā)達(dá)國(guó)家的領(lǐng)導(dǎo)人)。在這里,發(fā)話者的隱含意義是:中國(guó)是個(gè)發(fā)展中國(guó)家,但“中國(guó)責(zé)無(wú)旁貸,將繼續(xù)作出自己的貢獻(xiàn)”。
本文從語(yǔ)域、語(yǔ)類、話語(yǔ)標(biāo)記、元功能和人稱代詞“我們”的用法角度討論作為演講的語(yǔ)篇特點(diǎn),通過(guò)對(duì)習(xí)近平的演講進(jìn)行功能語(yǔ)篇分析,揭示出語(yǔ)言、語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)與意義表達(dá)的體現(xiàn)關(guān)系,一方面說(shuō)明形式與意義的內(nèi)在聯(lián)系,另一方面展示系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)在話語(yǔ)分析中的可適用性。本文的討論也說(shuō)明,語(yǔ)法分析和語(yǔ)言分析是語(yǔ)篇分析和話語(yǔ)分析的基礎(chǔ),也是意義落到實(shí)處的具體體現(xiàn)。
黃國(guó)文. 功能語(yǔ)篇分析面面觀[J].國(guó)外外語(yǔ)教學(xué), 2002(4).
黃國(guó)文 葛達(dá)西. 功能語(yǔ)篇分析[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2006.
李瀟辰 向明友 楊國(guó)萍.“話語(yǔ)標(biāo)記”正名[J]. 中國(guó)外語(yǔ), 2015(5).
冉永平. 話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的語(yǔ)用學(xué)研究綜述[J]. 外語(yǔ)研究, 2000(4).
文秋芳. 擬人隱喻“人類命運(yùn)共同體”的概念、人際和語(yǔ)篇功能——評(píng)析習(xí)近平第70屆聯(lián)合國(guó)大會(huì)一般性辯論中的演講[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊, 2017(3).
殷樹(shù)林. 話語(yǔ)標(biāo)記的性質(zhì)特征和定義[J].外語(yǔ)學(xué)刊, 2012(3).
Eggins, S.AnIntroductiontoSystemicFunctionalLinguistics[M]. London:Pinter, 2004.
Fraser, B. What Are Discourse Markers?[J].JournalofPragmatics, 1999(7).
Hasan, R. Text in the Systemic-functional Model[A]. In:Dressler, W.(Ed.),CurrentTrendsinTextLinguistics[C]. Berlin:Walter de Gruyter, 1978.
Hasan, R. ‘The Structure of a Text’ and ‘The Texture of a Text’[A]. In:Halliday, M.A.K., Hasan, R.(Eds.),Language,Context,andText:AspectsofLanguageinaSocial-semioticPerspective[C]. Geelong:Deakin University, 1985.
Hasan, R. The Conception of Context in Text[A]. In:Fries, P., Gregory, M.(Eds.),DiscourseinSociety:SystemicFunctionalPerspectives:MeaningandChoiceinLanguage:StudiesforMichaelHalliday[C]. Norwood: Ablex, 1995.
Martin, J.R.EnglishText:SystemandStructure[M]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company, 1992.
Schiffrin, D.DiscourseMarkers[M]. Cambridge:Cambridge University Press, 1987.
定稿日期:2017-03-01
【責(zé)任編輯謝 群】
ASystemicFunctionalLinguisticsApproachtoaPoliticalSpeech— Analysis of President Xi Jinping’s Speech at the General Debate of the 70thSession of the UN General Assembly
Huang Guo-wen
(South China Agricultural University, Guangzhou 510640, China)
Systemic Functional Linguistics; functional discourse analysis; metafunction; register; genre
*本文系國(guó)家社科基金重大委托項(xiàng)目(2015MZD011)子課題“核心價(jià)值觀構(gòu)建的國(guó)際比較和國(guó)際傳播研究”的階段性成果。北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)文秋芳教授對(duì)本文初稿提出修改意見(jiàn)和建議,謹(jǐn)此致謝。
H030
A
1000-0100(2017)03-0007-5
10.16263/j.cnki.23-1071/h.2017.03.002
Systemic Functional Linguistics is an appliable linguistics and has been widely applied to discourse analysis. Working within this theoretical framework, and using as data President Xi Jinping’s speech at the general debate of the 70thsession of the UN General Assembly, this paper aims to uncover the speech’s characteristics in terms of register and genre, and by doing metafunctional analyses the realizational relationship between form and meaning is overtly revealed. The paper also suggests that linguistic analysis is the basis of discourse analysis and that form is the realization of meaning.