黃惠民
摘 要 學(xué)習(xí)一門外語必須了解這種語言所承載的文化。語言與文化是密不可分的。本文探討了高職英語教學(xué)中的文化滲透,指出高職英語教學(xué)中的文化滲透可以使學(xué)習(xí)者更好地掌握和運(yùn)用英語,提高學(xué)習(xí)者整體的跨文化意識。
關(guān)鍵詞 高職英語 英語教學(xué) 文化滲透
中圖分類號:G712 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
語言與文化不可分?!耙环矫嬲Z言是文化的組成部分,是文化的載體。語言能反映文化并為文化服務(wù),學(xué)語言就是學(xué)文化;另一方面,文化無處不在,語言的正確使用要受文化的制約,語言的詞匯無時無刻不負(fù)載著文化”。如果不了解有關(guān)的文化背景知識,就很難理解語言本身。因此,在英語學(xué)習(xí)中,還應(yīng)當(dāng)適時、適度地滲透相關(guān)的文化知識。
1高職英語教學(xué)中文化滲透的必要性
1.1了解文化知識是學(xué)好語言的關(guān)鍵,語言與文化不可分
東西方之間的觀念存在很大差別。中國傳統(tǒng)文化視雙數(shù)為吉利數(shù)字,事事要“好事成雙”、“十全十美”;人們結(jié)婚都要選雙日子等等。而英美文化視單數(shù)為吉利數(shù)字,如“in one's seventh heaven(在無限幸福中)”。例如: Although he is not friendly to us,we heaped coals of fire on his head by helping him in his difficulty。(雖然他對我們不友好,我們以德報怨。在他困難時,幫了他的忙。)可見,學(xué)習(xí)者要想真正學(xué)好英語就必須提高文化意識。在英語教學(xué)中文化滲透是不可缺少的部分。
1.2有益于學(xué)生恰當(dāng)?shù)赜糜⒄Z進(jìn)行跨文化交際
學(xué)語言的一個重要目的就是培養(yǎng)跨文化交際能力。然而,由于缺乏文化意識,許多學(xué)生在和英語國家的人士交談時往往遇到困難。譬如:有一位外教,聽說某公司有個“英語角”,便去那里觀光一番,回來后有人問她感覺如何,她不高興地說:“我好像去了一次海關(guān)或警察局,因為他們老是問我下面問題”:
——How old are you?——Are you married?
在語法上這些句子都是正確的,但是所提問的內(nèi)容涉及到英美人所謂的“隱私”,違反了他們的說話規(guī)則。
2高職英語教學(xué)中的文化滲透
2.1口語教學(xué)中滲透文化內(nèi)容
在口語和聽力課中,教師要著重介紹與交際密切相關(guān)的英語文化知識。如教師可以結(jié)合教材,教會學(xué)生如何跟英語國家人士互致問候。如對話時,許多學(xué)生會這樣問候老師:“Good morning, Teacher.”遇到這種情況,教師應(yīng)當(dāng)讓學(xué)生了解英語和漢語中稱謂的差異,以避免交際中的用語不當(dāng)。漢語中“老師好”一類的招呼語是表示對教師的尊敬,而英語中“teacher”一詞僅表示某種職業(yè),而不是稱呼語。在英語國家,稱呼教師一般在姓前加上Mr./Mrs.或Miss。所以上面句子應(yīng)改為:“Good morning, Miss Huang!”又如在學(xué)習(xí)英語國家人士如何打電話時,教師發(fā)現(xiàn),許多同學(xué)在自我介紹時說:“I am xx”。詢問對方是何人時說:“Who are you?”等等表達(dá)不恰當(dāng)?shù)木渥?。此時,教師可就打電話言語方面作跨文化用語對比教學(xué),向?qū)W生介紹英語國家人士的打電話用語。上面笫一個句子應(yīng)改為:“This is€讇護(hù)r this is€讇譻peaking.”第二個句子正確的是:“Who is that or who is that speaking?”
2.2閱讀課中的文化滲透
要閱讀英語文章當(dāng)然要有一定的英語語言基礎(chǔ)。但閱讀能力的高低不完全是語言水平的問題,文化背景知識也是十分重要的。一些學(xué)生能看懂文章的表層意思,但不知深層意思,做題時經(jīng)常做錯。原因是因為他們不了解英語的文化背景知識。對于這種情況,教師在講授涉及英美文化的文章時,應(yīng)首先向?qū)W生介紹其文化背景知識和文化意義。例如在上Thanks giving Day,要告訴學(xué)生西方國家感恩節(jié)的來龍去脈。總之,教師在課文教學(xué)中滲透西方文化知識可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,學(xué)生既學(xué)了語言,又了解了文化,學(xué)習(xí)英語的效果大大提高。
2.3詞匯教學(xué)中的文化滲透
在英語學(xué)習(xí)中,詞匯的學(xué)習(xí)占很大一部分。所以,英語教學(xué)應(yīng)介紹詞匯的文化意義。如漢語中有堂兄弟、表兄弟、堂姐妹、表姐妹等詞,而英語只用cousin一詞來表示。在西方,人們習(xí)慣用藍(lán)色(blue)來表示沮喪、消沉或者下流,但在中國文化中藍(lán)色卻用來表示肅穆、嚴(yán)肅,用黃色表示淫猥下流。在漢語中,“龍”以及與其相關(guān)詞語,明顯具有至尊至上的色彩。因而百姓們希望自己的后代有出息,就叫做“望子成龍”。然而,在英美國家,“龍”則是古代碩大、兇殘的古怪野獸,專門干危害人類的事,西方人對于龍絕無好感。在中國, peasant(農(nóng)民)含有正面的、積極的含義,但對西方人來說,卻有某種反面的、消極的意味,指的是“鄉(xiāng)下人、鄉(xiāng)巴佬”。相反,landlord(地主)對中國人來說是貶義詞??傊?,教師在語言教學(xué)中要有意識地總結(jié)一些具有文化背景的詞匯和習(xí)語,擴(kuò)大學(xué)生的知識面,增加文化的積累。
3結(jié)語
文化滲透是學(xué)生準(zhǔn)確掌握英語語言,提高交際能力的重要手段。通過文化滲透,學(xué)生能有效地學(xué)習(xí)英語。英語教師應(yīng)不斷提高自身素質(zhì),及時了解和掌握現(xiàn)代外語教學(xué)動態(tài);更新思想,改革教學(xué)方法,不斷提高自身的理論、科研能力和教學(xué)水平以便更好地培養(yǎng)和發(fā)展學(xué)生的學(xué)習(xí)能力。
參考文獻(xiàn)
[1] 戴莉新.大學(xué)英語合作學(xué)習(xí)中的元認(rèn)知策略培養(yǎng)模式探究[J].沈陽航空工業(yè)學(xué)院學(xué)報,2009,26(6).