摘 要:“神馬都是浮云”已由當(dāng)年的網(wǎng)絡(luò)流行語轉(zhuǎn)變成了人們?nèi)粘5恼Z言,它的產(chǎn)生、流行和接受與人們的認知密不可分。本文從認知語義的角度,詳細分析了此句漢語的結(jié)構(gòu)和句子成分,說明了隱喻和轉(zhuǎn)喻對語言的產(chǎn)生起著重要的作用。
關(guān)鍵詞:神馬;認知;隱喻;轉(zhuǎn)喻
作者簡介:奎國萍(1987-),漢族,云南彌渡人,楚雄師范學(xué)院助教,外語教育與跨文化交際研究所成員,研究方向為英語教學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)、外語教師教育與專業(yè)發(fā)展。
[中圖分類號]:H136 [文獻標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2017)-14--02
一、引言
語言是人類社會特有的現(xiàn)象[1],是人們相互交流的重要工具之一。語言在社會中產(chǎn)生和發(fā)展,因此社會既是語言的創(chuàng)造者,又是語言的載體[2]。近年來,越來越多的人參與到各種網(wǎng)絡(luò)活動,形成了眾多的網(wǎng)絡(luò)社區(qū)。為實現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)社區(qū)內(nèi)的有效交際,人們使用有別于日常生活的語言,形成了新的語言社區(qū)[3]和語言變體。每年,新詞新語被廣泛傳播和使用,網(wǎng)絡(luò)流行語最終變成日常語言。這一變化反映了人們的認知,尤其是隱喻和轉(zhuǎn)喻這兩種認知方式。本文從認知語義學(xué)的角度分析漢語網(wǎng)絡(luò)流行語“神馬都是浮云”,從而揭示隱喻和轉(zhuǎn)喻的認知方式在創(chuàng)造語言中所起的重要作用。
二、“神馬都是浮云”的概述
2010年起,網(wǎng)絡(luò)流行語雨后春筍般地出現(xiàn)。其中,“神馬都是浮云”這句話曾一度成為最受人們喜愛的流行語,其英譯也隨之出現(xiàn),如: All things are of no consequence just like floating clouds [4],Magic horses are floating clouds,God horses are floating clouds4,Everything is nothing。該句子可從兩方面來理解,它傳達一種別無選擇甚至絕望之意的同時,又透露出一種超然和樂觀。正是因其可從正反兩方面來理解,該句子的意義很廣,可用于很多場合,使其流行和吸收成為了可能。人們也曾對它的起源進行過探討,如誤打、受電影影響等。事實上,該句子的形成和廣泛接受說明形式和意義之間的關(guān)系不是任意的,是傳統(tǒng)的語義學(xué)所不能解釋的,故有必要從認知語義學(xué)的角度對該句子進行分析。
三、對句子“神馬都是浮云”的分析
語義學(xué)是語言學(xué)的一個重要分支,研究的是語言的意義[2]認知語言學(xué)是研究語言和思維的一種新方法[2]其哲學(xué)基礎(chǔ)是經(jīng)驗主義哲學(xué)。它主要從認知的角度研究各種各樣的關(guān)系,比如人的思維和身體經(jīng)驗或外部世界的關(guān)系,語言和人的思維或身體經(jīng)驗或外部世界的關(guān)系等[5]。為弄清楚這些關(guān)系,很有必要把對意義的研究放在首位,故20世紀(jì)末,從認知的角度來研究意義便產(chǎn)生了認知語義學(xué)。確切地說,認知語義學(xué)研究的是概念化的形成,隱喻射體,范疇化,原型,比擬,理想化認知模型等[6]。根據(jù)認知語義學(xué),意義的結(jié)構(gòu)反映的是人們與外界接觸的經(jīng)驗所形成的心理的范疇和由此產(chǎn)生的語言使用者的認知[7]。在認知機制中,隱喻和轉(zhuǎn)喻是最重要的兩個概念,因為它們在語言意義的發(fā)展中起著十分重要的作用。
一個單詞的新意義源于其基本意義,是基本意義的衍生。人們通常強調(diào)新舊語境,這實際上就是隱喻[8]。盡管對隱喻的研究已經(jīng)有很長時間了,但它通常被看作是一種修辭手段。18世紀(jì)起,研究者開始從認知的角度對其進行研究,認為它是人類認知的一種手段而不僅是一種修辭[9]。著名的認知語言學(xué)家Lakoff和Johnson 曾在《我們賴以生存的隱喻》一書中指出,隱喻普遍存在于人們的日常生活中,這意味著隱喻不僅存在于人們的語言中,而且存在于人們的思想和行動中。隱喻的本質(zhì)就是用一種事物理解和體驗另一種事物[10],即用一種概念域或認知域來理解另一種概念域或認知域。其中,用于理解另一概念域的概念域是源域,而被理解的概念域被稱為目標(biāo)域[2]。隱喻在語言中的作用是在源域和目標(biāo)域的相似性基礎(chǔ)上對意義進行延伸和創(chuàng)造[8]。此外,轉(zhuǎn)喻也是一種在意義延伸和創(chuàng)造過程中起著重要作用的一種認知機制。和隱喻一樣,轉(zhuǎn)喻也曾被認為僅僅是一種修辭手段。而根據(jù)認知語言學(xué),轉(zhuǎn)喻是一種認知過程,在這過程中,同一認知域或理想認知模型下的源范疇為目標(biāo)范疇提供了思維實現(xiàn)[2]。根據(jù)這一定義,轉(zhuǎn)喻與隱喻的不同之處在于,轉(zhuǎn)喻只涉及到一個認知域下面的兩個不同的范疇,而隱喻則涉及到兩個不同的域。王寅認為五種詞義變化現(xiàn)象,如詞義擴展,詞義縮小,詞義貶降、詞義升揚以及詞義轉(zhuǎn)移都可以用轉(zhuǎn)喻機制作出解釋[8]。網(wǎng)絡(luò)流行語的產(chǎn)生與人類的認知有密切的關(guān)系,尤其是隱喻和轉(zhuǎn)喻兩種思維方式?!吧耨R都是浮云”這一句子的形成最具典型性,故本文將對其進行分析。
該句子為主系表結(jié)構(gòu),其中主語是“神馬”,謂語系動詞為“都是”,表語是“浮云”。起初,該句子的主語是表示任何事物的“什么”而不是 “神馬”。由于“什”和“神”發(fā)音完全一致,主語的變化是基于第二個詞素“么”和“馬”發(fā)音的相似。實際上,這一種基于發(fā)音的相似而發(fā)生的變化是一種轉(zhuǎn)喻[8]?!笆裁础焙汀吧耨R”都屬于一個概念域,即發(fā)音這一概念域。然而,盡管這兩詞的第一個詞素相同,第二個詞素的聲母也都為/m/,但第二個詞素的韻母卻不同,這樣就使得這兩個詞成為了兩個不同的范疇。在該認知過程中,源認知范疇“神馬”在同一個認知域,即發(fā)音這一認知域下,為目標(biāo)認知范疇“什么”提供了思維實現(xiàn)。此外,隱喻的認知思維也對主語“神馬”的形成起了作用。在這一認知過程中,“神馬”被認為是源域而“什么”被認為是目標(biāo)域。這是因為“神馬”是一個概念域,使人們從中獲得隱喻詞匯去理解另一概念域“什么”。關(guān)于表語“浮云”,它的形成也和人們的認知有關(guān)?!案≡啤弊畛跤衅〉脑撇手?,代表的是一種自然現(xiàn)象。然而,自從孔子曾經(jīng)它用來描述他對富貴的態(tài)度后[4],“浮云”這一次的意義逐漸從對自然現(xiàn)象的描述轉(zhuǎn)變?yōu)榱伺c價值觀有關(guān)的意思。在所討論的這句網(wǎng)絡(luò)流行語中,“浮云”的意思很顯然是變化后的意思,即與人們的價值觀有關(guān)。和主語“神馬”的形成一樣,表語“浮云”的形成也與人的認知隱喻有關(guān)。這一認知過程中,有兩個認知域,即自然現(xiàn)象認知域和價值認知域。人們用自然現(xiàn)象認知域來理解價值認知域,因為兩者存在像似性。自然事物浮云的特征是隨風(fēng)不斷地變化,給人一種稍縱即逝的感覺。根據(jù)中國的傳統(tǒng)價值觀,富貴是難料和稍縱即逝的,因為生命本身就在不斷的變化中。因此,這兩個域之間的像似性為稍縱即逝感或不確定感。正是這兩個域之間的像似性使認知隱喻成為可能,進一步使得新詞產(chǎn)生成為可能。
從認知語義學(xué)的角度分析了該句子成分后,很有必要看整個句子的意思。對那些提倡語言使用標(biāo)準(zhǔn)和反對廣泛使用網(wǎng)絡(luò)流行語的批評者來說,“神馬都是浮云”這句話沒是有意義的,因為如果沒有任何解釋,很難從字面上理解這句話的意思。但如果批評者了解該句子的形成和人們認知間的關(guān)系,他們就會接受該句子,甚至驚嘆人類認知在使語言更新和豐富方面的作用。當(dāng)詞語“什么”變成“神馬”時,意思實際上也從“任何事物”變成了“神奇或神圣的馬”,也就是有價值的東西。該句子中的“浮云”一詞也有了“稍縱即逝”、“不確定”或“幾乎不值得一提”的意思。因此,整個句子的意思是有價值的東西都稍縱即逝、不確定或不值得一提,更何況是其他普通的東西了。前文提到,該流行語表達了積極和消極兩種不同的意思。對一些人來說,一個句子有兩個看似矛盾的意思似乎有點奇怪。其實不然,積極意義是消極意義的進一步發(fā)展。該句子最初表達的是一種別無選擇甚至是絕望之意,既然人們的生活中已經(jīng)別無選擇或是只剩絕望,那么超然或樂觀也就能從該句子中感受到了。實際上,認知隱喻也可以用來解釋整個句子。“神馬”和“浮云”當(dāng)然屬于兩個不同的認知域。當(dāng)人們試圖理解整句話的意思時,他們就會用“浮云”這一認知域來理解“神馬”這一認知域。換句話說,“浮云”屬于源域而“神馬”屬于認知域。
四、結(jié)語
網(wǎng)絡(luò)流行語的出現(xiàn)到轉(zhuǎn)變成為日常語言,顯示出了語言的創(chuàng)造性和活力。傳統(tǒng)的語義學(xué)并不能清楚有力地解釋這些語言的形成和意義。認知語義學(xué)這一新學(xué)科的出現(xiàn),為從認知的角度解釋懸而未決的語言現(xiàn)象提供了可能。在人類的認知機制中,隱喻和轉(zhuǎn)喻是創(chuàng)造新詞和語言的兩種重要手段。通過從認知語義學(xué)的角度分析漢語句子“神馬都是浮云”,本文揭示了語言形成或產(chǎn)生的深層原因,同時也證明了認知隱喻和認知轉(zhuǎn)喻在創(chuàng)造新詞和語言方面起著十分重要的作用??傊?,語言的形成和人類的認知有著密切的關(guān)系,尤其是隱喻和轉(zhuǎn)喻兩種思維。
參考文獻:
[1]曹旺儒.社會語言學(xué)視野中的網(wǎng)絡(luò)語言[J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2010(4).
[2]劉潤清,文旭.新編語言學(xué)教程[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.
[3]金志茹.從社會語言學(xué)的角度分析網(wǎng)絡(luò)交際語言的特點[J].西南民族大學(xué)學(xué)報·人文社科版,2004(4).
[4]百度百科“神馬都是浮云”, http://baike.baidu.com/view/4531752.htm
[5]王寅.認知語義學(xué)[J].四川外語學(xué)院學(xué)報,2002(2).
[6]葛林.認知語義學(xué)研究的新視角[J].外語教學(xué)與研究(外國語文雙月刊),2003(5).
[7]劉芬,鄧云華.認知、隱喻和語義[J].東莞理工學(xué)院學(xué)報,2007(4).
[8]林蔭.‘山寨等流行語的認知語義解讀[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2009(5).
[9]朱軍.認知隱喻——語義演化的隱形因子[J].安徽文學(xué)(下半月),2010(8).
[10]于瑩.認知語義學(xué)框架下的隱喻研究[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報,2008(1).