【摘要】思維及語(yǔ)言由概念隱喻構(gòu)建而成,詩(shī)性隱喻的識(shí)解也以此為基礎(chǔ)。識(shí)解詩(shī)性隱喻不僅挑戰(zhàn)人類(lèi)認(rèn)知能力,其機(jī)制更能體現(xiàn)認(rèn)知系統(tǒng)源動(dòng)力及深層運(yùn)作。本文以玄學(xué)派愛(ài)情詩(shī)為文本,通過(guò)分析發(fā)現(xiàn)詩(shī)性隱喻概念LOVE IS ALCHEMY在其中多次出現(xiàn)。因此本文以三首典型詩(shī)歌中的相關(guān)隱喻表達(dá)為例,根據(jù)概念隱喻理論分析該詩(shī)性隱喻的識(shí)解機(jī)制。識(shí)解過(guò)程中出現(xiàn)擬人及圖像隱喻相互交織,通過(guò)心理圖像激發(fā)的概念隱喻及基礎(chǔ)知識(shí)環(huán)環(huán)相扣進(jìn)行識(shí)解。三首詩(shī)的識(shí)解過(guò)程體現(xiàn)了詩(shī)性隱喻LOVE IS ALCHEMY不同意義層面的凸顯及其識(shí)解概念隱喻基礎(chǔ):LOVE IS LIFE,LOVE IS FIRE,LOVE IS SUBSTANCE。
【關(guān)鍵詞】詩(shī)性隱喻 概念隱喻 識(shí)解
一、引言
認(rèn)知視角下隱喻無(wú)處不在,隱喻幫助我們利用已知事物來(lái)理解未知事物,或重新理解已知的事物。人類(lèi)的認(rèn)知概念系統(tǒng),即我們借以思維和行動(dòng)的普通概念系統(tǒng)在本質(zhì)上由隱喻組成,這樣的隱喻為概念隱喻。1989年,Lakoff及Turner揭示詩(shī)性隱喻的意義構(gòu)建識(shí)解以人類(lèi)共享的概念隱喻認(rèn)知系統(tǒng)為基礎(chǔ),體現(xiàn)隱喻非常規(guī)性給認(rèn)知帶來(lái)的挑戰(zhàn)及新視角。本研究以玄學(xué)派愛(ài)情詩(shī)為語(yǔ)料來(lái)源,結(jié)合概念隱喻理論分析其詩(shī)性隱喻識(shí)解機(jī)制。分析發(fā)現(xiàn),玄學(xué)詩(shī)人圍繞詩(shī)性隱喻LOVE IS ALCHEMY對(duì)愛(ài)情進(jìn)行思考及描寫(xiě)。本文以三首典型詩(shī)歌中出現(xiàn)的隱喻為例對(duì)其識(shí)解進(jìn)行分析,即①The Canonization、②Nocturnal upon St. Lucy's Day及③Loves Alchemy。
二、LOVE IS ALCHEMY的概念隱喻基礎(chǔ)
隱喻LOVE IS ALCHEMY的創(chuàng)源于煉金術(shù)。玄學(xué)派所處時(shí)期煉金術(shù)在歐亞非三大陸盛行,是的一種化學(xué)哲學(xué)思想和當(dāng)代化學(xué)的雛形。其目標(biāo)是將基本金屬轉(zhuǎn)為黃金,制造不死藥;其提煉的過(guò)程先將陰陽(yáng)兩性相吸的金屬結(jié)合,通過(guò)加熱來(lái)隔離消除雜質(zhì),硬化軟性物質(zhì)及軟化硬性物質(zhì)以平衡其中的相異對(duì)立物質(zhì),從而制造不死藥;其哲學(xué)思想是通過(guò)凈化完善及相異性的消除來(lái)尋求永生。但隨著自然科學(xué)的發(fā)展,煉金術(shù)被證明為是荒謬的,其影響也逐漸消失。
LOVE IS ALCHEMY的識(shí)解不僅來(lái)源于煉金術(shù)的概念知識(shí)基礎(chǔ),還依靠人類(lèi)認(rèn)知體系中理解LOVE這一抽象概念的三大概念隱喻:LOVE IS LIFE, LOVE IS FIRE, LOVE IS SUBSTANCE。同時(shí),LIFE、FIRE、SUBSTANCE都為煉金術(shù)關(guān)鍵成分:LIFE是煉金術(shù)在不同生命形式中尋求永恒生命的目的,F(xiàn)IRE及SUBSTANCE是達(dá)到這一目的的外在動(dòng)力及內(nèi)在轉(zhuǎn)變必需物質(zhì)。因此LOVE及ALCHEMY共享上述三類(lèi)成分,所以L(fǎng)OVE IS ALCHEMY由上述三大概念隱喻及煉金術(shù)概念知識(shí)擴(kuò)展及合成,識(shí)解也得益于此。
三首詩(shī)歌中多處出現(xiàn)這三大概念隱喻的具體隱喻表達(dá),從而引導(dǎo)讀者對(duì)LOVE IS ALCHEMY的理解。LOVE IS LIFE在三首詩(shī)中的隱喻表達(dá)有:fly, eagle and dove, phoenix; sap, balm, whither, death, elixir; pregnant pot。因火產(chǎn)生光和熱所以L(fǎng)OVE IS FIRE概念隱喻中包含LOVE IS HEAT及LOVE IS LIGHT,詩(shī)中的具體表達(dá)為:tapers, rage; sun, darkness, night, winter, summer。LOVE IS SUBSTANCE中因物質(zhì)作為媒介,把無(wú)形概念變?yōu)橛行危云渲幸舶ǜ拍铍[喻LOVE IS PRESENCE,詩(shī)歌中具體表現(xiàn)為:force, ashes; absence, quintessence, nothingness, chaos, form, carcasses; min, bubbles shadow, bodies, mummy。
三、識(shí)解機(jī)制分析
三首詩(shī)歌對(duì)愛(ài)情的思考實(shí)為煉金術(shù)的盛行及衰敗的過(guò)程。①詩(shī)為煉金術(shù)的盛行,即詩(shī)人相信 不死藥及愛(ài)情的存在;②詩(shī)為煉金術(shù)的質(zhì)疑,即詩(shī)人在愛(ài)情無(wú)望中對(duì)真愛(ài)及其帶來(lái)永生的艱難尋找;③詩(shī)為煉金術(shù)的否定,即詩(shī)人在多次搜尋無(wú)果后對(duì)愛(ài)情的失望及諷刺。詩(shī)性隱喻識(shí)解機(jī)制分析按上述分為三個(gè)內(nèi)容:Find Love, Lose Love及Ridicule Love。因語(yǔ)言是概念的呈現(xiàn),因此識(shí)解第一步為語(yǔ)言激發(fā)認(rèn)知系統(tǒng)中的具體心理空間元素,進(jìn)而依次找尋此元素的意象圖式,通過(guò)相互連接映射進(jìn)行意義理解。
1. Find Love the Elixir
We are made such by love
Call her one, me another fly
We're tapers too, and at our own cost die
And we in us find the eagle and the dove
The phoenix riddle hath more wit
By us; we two being one, are it
So, to one neutral thing both sexes fit
①詩(shī)第三節(jié)在文字描寫(xiě)上交叉運(yùn)用擬人喻及豐富的圖像隱喻集中體現(xiàn)該主題。首先第一詩(shī)行激發(fā)讀者擬人喻識(shí)解的概念隱喻基礎(chǔ)EVENTS ARE ACTIONS:EVENTS由ACTIONS產(chǎn)生,ACTIONS必有AGENT實(shí)施,此為擬人運(yùn)用的節(jié)點(diǎn),因一些事件并無(wú)相關(guān)行為或施事者導(dǎo)致其存在。(Lakoff,1989)在此AGENT為love,第二、三詩(shī)行說(shuō)明其ACTIONS為改變事物形態(tài),最后的結(jié)果EVENTS為將相愛(ài)的人變?yōu)閒ly飛蛾和tapers燭火。此時(shí)兩者激發(fā)飛蛾撲火的心理圖象及其意象圖式,使讀者理解愛(ài)人像飛蛾一樣被火光吸引從而引發(fā)概念隱喻LOVE IS FIRE/LIGHT,進(jìn)一步理解兩人之間的愛(ài)即為吸引飛蛾的火光,相愛(ài)的代價(jià)即為二人生命的毀滅。當(dāng)讀者認(rèn)為這是愛(ài)情的結(jié)局時(shí),下一詩(shī)行出現(xiàn)了轉(zhuǎn)折。Eagle和Dove激發(fā)其心理圖像和意象圖式:陽(yáng)性的剛強(qiáng)及陰性的柔和,引出前三詩(shī)行中暗藏的詩(shī)性隱喻LOVE IS ALCHEMY,讓讀者領(lǐng)悟這是煉金術(shù)的第一階段:將陰陽(yáng)兩性相吸的金屬結(jié)合,進(jìn)而理解這不是愛(ài)情的結(jié)局而是愛(ài)情的第一階段,即男女因愛(ài)情相互吸引在一起,結(jié)合時(shí)便體現(xiàn)各自的相異性。煉金術(shù)的第二步為通過(guò)火使兩物質(zhì)中的雜質(zhì)消失及特性轉(zhuǎn)變,以平衡其中的相異對(duì)立物質(zhì)而得到不死藥。因此詩(shī)句中的die意為愛(ài)人要在愛(ài)火之中通過(guò)一些物質(zhì)的死亡來(lái)消除彼此相異性達(dá)到平衡;因LOVE IS LIFE這一概念隱喻使讀者把愛(ài)和不死藥映射在一起進(jìn)而得到愛(ài)創(chuàng)造永恒生命(不死藥)的理解。第五詩(shī)行是結(jié)果的驗(yàn)證。詩(shī)人借鳳凰使讀者產(chǎn)生的心理圖像,及鳳凰涅槃和永恒的意象圖式,并且聯(lián)系下文中具體描述鳳凰的特點(diǎn):不含陰陽(yáng)兩對(duì)立性而為兩性的合一,陳述煉金術(shù)得到了不死藥,愛(ài)情使其生命永恒。
在對(duì)該詩(shī)節(jié)的識(shí)解過(guò)程中,擬人隱喻開(kāi)啟詩(shī)歌的主題理解,通過(guò)讀者熟知的圖像隱喻激發(fā)意象圖式,結(jié)合概念隱喻LOVE IS FIRE/HEAT和LOVE IS LIFE及認(rèn)知系統(tǒng)中煉金術(shù)概念知識(shí)的認(rèn)知運(yùn)作,使讀者理解LOVE IS ALCHEMY這一詩(shī)性隱喻及其中詩(shī)人對(duì)LOVE IS LIFE/ELIXIR中愛(ài)情創(chuàng)造不死生命的突顯。
2. Lose Love
詩(shī)人的愛(ài)妻去世后,在St. Lucys Day(冬至)這一天子夜時(shí)分寫(xiě)下了這首詩(shī)。該詩(shī)識(shí)解過(guò)程由一系列圖像隱喻開(kāi)啟。詩(shī)歌第一節(jié)為冬季一切皆為死寂的描寫(xiě),典型的詩(shī)句為:sun is spent, no constant rays; the worlds sap is sunk; the balm hath drunk; whither, life is shrunk。此時(shí)語(yǔ)言激發(fā)讀者認(rèn)知系統(tǒng)中的心理圖像,結(jié)合概念隱喻LIFE IS SUN/LIGHT, LIFE IS PLANT, LIFE IS SEASON,讀者理解詩(shī)人筆下冬季陽(yáng)光消失,樹(shù)木河床枯干的景象,如同生命奄奄一息。但在詩(shī)節(jié)末行中詩(shī)人把自己稱(chēng)作是所有一切死亡事物的墓志銘epitaph,描寫(xiě)自己生命的絕望狀態(tài):比世上一切死亡事物還處于死亡狀態(tài)。
第二詩(shī)節(jié)第二行詩(shī)人道出其死亡狀態(tài)的原因:愛(ài)情向他施行了新的煉金術(shù)。
For I am every dead thing
In whom love wrought new alchemy
For his art did express
A quintessence even from nothingness
From dull privations, and lean emptiness
He ruined me, and I am re-begot
Of absence, darkness, death; things which are not
此詩(shī)節(jié)的理解中再次出現(xiàn)擬人隱喻的識(shí)解及其概念隱喻EVENTS ARE ACTIONS的認(rèn)知運(yùn)用。此處AGENT為愛(ài),其ACTION為向詩(shī)人施行兩次不同的煉金術(shù),產(chǎn)生結(jié)果EVENTS分別為使詩(shī)人從混沌(nothingness)中提煉為精華;而新的煉金術(shù)又使詩(shī)人回到最初的無(wú)形,黑暗及死亡的混沌狀態(tài)。此處新煉金術(shù)產(chǎn)生結(jié)果的識(shí)解得益于第一詩(shī)節(jié)中圖像隱喻的識(shí)解。
第四詩(shī)節(jié)中,詩(shī)人道出新煉金術(shù)產(chǎn)生的原因:另一元素的消失,即詩(shī)人愛(ài)妻的死亡。
But I am by her death
Of the first nothing the elixir grown
該詩(shī)行中,death及elixir grown為激發(fā)概念隱喻LOVE IS ALCHEMY及煉金術(shù)知識(shí)概念的字眼。煉金術(shù)若需要制備不死藥,必不可缺的有內(nèi)在動(dòng)力(兩性相吸的金屬物質(zhì))及外在動(dòng)力(火),若過(guò)程中缺乏兩者之一,其中正經(jīng)歷性質(zhì)轉(zhuǎn)變的物質(zhì)必定死亡。①詩(shī)中已論述,在LOVE IS ALCHEMY概念隱喻中相愛(ài)的男女正為煉金術(shù)中必不可缺的物質(zhì)。此詩(shī)節(jié)中death一詞根據(jù)這一隱喻語(yǔ)境激發(fā)讀者概念隱喻DEATH IS ABSENCE,即隱喻LIFE IS SUBSTANCE/PRESENCE的對(duì)立面;而因LOVE IS FIRE死亡不僅使SUBSTANCE消失,還使FIRE也消失。將以上概念放置于LOVE IS ALCHEMY中可知,此時(shí)煉金術(shù)中所需內(nèi)在及外在物質(zhì)都消失,唯一的結(jié)果為剩下在實(shí)驗(yàn)中的物質(zhì)死亡,即詩(shī)人所指自己最初的死亡混沌狀態(tài)(the first nothing)。但詩(shī)人又陳述不死藥正產(chǎn)生于如此的混沌之中,因此在最后詩(shī)節(jié)中翻轉(zhuǎn)了結(jié)局:Since she enjoys her long night's festival, let me prepare towards her。①詩(shī)中LOVE IS ALCHEMY體現(xiàn)LOVE IS ELIXIR這一隱喻,即愛(ài)情創(chuàng)造不死的生命;而概念隱喻DEATH IS NIGHT在此可理解詩(shī)人的亡妻轉(zhuǎn)入無(wú)盡長(zhǎng)夜等待愛(ài)情(詩(shī)人)給她及詩(shī)人自己帶來(lái)的復(fù)活。
該詩(shī)識(shí)解過(guò)程中體現(xiàn)了同樣的擬人隱喻在突出不同方面的識(shí)解,運(yùn)用圖像隱喻補(bǔ)充擬人喻所要表達(dá)的概念,概念隱喻環(huán)環(huán)相扣促使識(shí)解進(jìn)行。LOVE IS ALCHEMY在該詩(shī)中創(chuàng)造不死生命的概念仍舊不變,卻在不同情形下引出另一概念隱喻LOVE IS SUBSTANCE進(jìn)而引出LOVE IS PRESENCE的出現(xiàn)及思考。
3. Ridicule Love
煉金術(shù)在后期發(fā)展中隨著自然科學(xué)的發(fā)展,被證實(shí)了其荒謬性。詩(shī)性隱喻LOVE IS ALCHEMY在③詩(shī)中的意義體現(xiàn)與前兩首截然不同,突出其不存在性及荒謬性。
Some that have deeper digg'd love's mine than I
Say, where his centric happiness doth lie
I have loved, and got, and told
But should I love, get, tell, till I were old
I should not find that hidden mystery
O 'tis imposture all
And as no chemic yet th' elixir got
But glorifies his pregnant pot
If by the way to him befall
Some odoriferous thing, or medicinal
So, lovers dream a rich and long delight
But get a winter-seeming summer's night
Our ease, our thrift, our honour, and our day
Shall we for this vain bubble's shadow pay
詩(shī)歌第一行將love比作mine,再通過(guò)后文一些動(dòng)詞lie, got, find激發(fā)識(shí)解過(guò)程中所需概念隱喻LOVE IS SUBSTANCE,此時(shí)該隱喻突出愛(ài)的真實(shí)可觸碰性;但在詩(shī)歌后文之中,hidden mystery, imposture, no elixir got激發(fā)詩(shī)性隱喻LOVE IS ALCHEMY的運(yùn)作,結(jié)合上述概念隱喻突出愛(ài)如煉金術(shù)一樣的不存在性及荒謬性。詩(shī)歌中詩(shī)人諷刺沉迷愛(ài)情中的人如煉金術(shù)士一樣吹噓他們的愛(ài)情glorifies his pregnant pot。Pregnant激發(fā)讀者子宮的心理圖像及意象圖式,子宮當(dāng)中的胎兒存活或死亡不到出生那一天便無(wú)法確定,即使胎兒出生其生命并不成熟或完善;因此煉金容器內(nèi)即使盛滿(mǎn)了所需物質(zhì)或制造出不死藥仍然是一個(gè)荒謬的欺詐,根據(jù)LOVE IS ALCHEMY可識(shí)解出詩(shī)人第二次表達(dá)真愛(ài)的不存在。在最后四行詩(shī)中詩(shī)人通過(guò)兩個(gè)圖像隱喻第三次表達(dá)真愛(ài)的荒謬:winter-seeming summer's night及vain bubble's shadow。前者的識(shí)解中LOVE IS HEAT及LIFE IS HEAT表明夏季是愛(ài)情的體現(xiàn),但DEATH IS WINTER,DEATH IS NIGHT使夏季的熱度蕩然無(wú)存,加之DEATH IS ABSENCE,使讀者理解summer僅為所認(rèn)為的外殼,實(shí)際其內(nèi)里為虛無(wú)和死寂,即愛(ài)情不存在;后者的識(shí)解中bubble和shadow運(yùn)用了LOVE IS SUBSTANCE中的物質(zhì)虛無(wú)性來(lái)表示對(duì)愛(ài)情荒謬的諷刺。
該詩(shī)的識(shí)解中多次運(yùn)用圖象隱喻環(huán)環(huán)相扣突出了概念隱喻LOVE IS SUBSTANCE中物質(zhì)的虛無(wú)性及詩(shī)性隱喻LOVE IS ALCHEMY的荒謬面。
四、總結(jié)
以上三首詩(shī)歌創(chuàng)造詩(shī)性隱喻概念LOVE IS ALCHEMY,且突出其不同方面的意義特點(diǎn):愛(ài)情使人永生、死亡及愛(ài)情存在的荒謬性。其識(shí)解過(guò)程中出現(xiàn)擬人隱喻的識(shí)解基礎(chǔ),即概念隱喻EVENTS ARE ACTIONS在認(rèn)知中的運(yùn)用;對(duì)該擬人喻及詩(shī)歌整體的具體理解主要依靠詩(shī)歌中的相互聯(lián)結(jié)的圖像隱喻表達(dá)來(lái)激發(fā)認(rèn)知系統(tǒng)中的心理圖像,從而激發(fā)其相關(guān)意象圖式及概念隱喻,根據(jù)語(yǔ)境環(huán)環(huán)相扣進(jìn)行理解。根據(jù)上述識(shí)解分析,詩(shī)性隱喻LOVE IS ALCHEMY的詩(shī)性在于三大概念隱喻的整合及擴(kuò)展:LOVE IS LIFE, LOVE IS FIRE, LOVE IS SUBSTANCE。在此過(guò)程中,也凸顯了第一及第三個(gè)概念隱喻的另一面隱喻意義,即LOVE IS ELIXIR愛(ài)情創(chuàng)造生命和LOVE IS PRESENCE愛(ài)情的有形性。因此,人類(lèi)認(rèn)知系統(tǒng)中的概念隱喻及基礎(chǔ)知識(shí)概念是詩(shī)性隱喻的識(shí)解能力認(rèn)知?jiǎng)恿?,同時(shí)擬人隱喻及圖像隱喻在識(shí)解機(jī)制中相互緊扣,達(dá)到開(kāi)啟認(rèn)知源動(dòng)力作用。
參考文獻(xiàn):
[1]Lakoff,G.&Johnson,M.Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[2]George Lakoff & Mark Turner[M].More Than Cool Reason:A Field Guide to Poetic Metaphor.London:The University of Chicago Press,1989.
[3]George Lakoff.The Contemporary Theory of Metaphor[M].Cambridge:Cambridge University Press,1993.
*本論文為貴州大學(xué)研究生創(chuàng)新基金項(xiàng)目論文,基金編號(hào)為:研人文2017027,起止時(shí)間:2016年12月-2017年12月。
作者簡(jiǎn)介:方坤紅(1992.12.19-),女,漢族,四川內(nèi)江人,貴州大學(xué)研究生在讀,主要研究方向?yàn)檎J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)。