• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      談跨文化對(duì)技校學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響及決策

      2017-09-04 07:37:05袁妍
      科技視界 2017年9期
      關(guān)鍵詞:解決策略跨文化英語(yǔ)教學(xué)

      袁妍

      【摘 要】在東方文化習(xí)慣的影響下,技校學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中顯現(xiàn)出許多文化差異帶來(lái)的中國(guó)式英語(yǔ)、半桶水英語(yǔ)和啞巴英語(yǔ)等。本文對(duì)比了東方文化和西方文化的特點(diǎn),列舉了東西方文化差異帶來(lái)的負(fù)面影響,最后提出解決文化差異的策略,目的在于提高技校學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)效果。

      【關(guān)鍵詞】跨文化;東西方文化;英語(yǔ)教學(xué);解決策略

      1 東西方文化特點(diǎn)的對(duì)比

      在東方文化傳統(tǒng)之下,中國(guó)人做事講究天時(shí)、地利、人和,“天人合一”這個(gè)固有思想在中國(guó)人心目中占據(jù)著重要的位置。東方文化以儒道文化的理論道德為核心,儒學(xué)追求的是以“仁”為核心、以“德”為基礎(chǔ)、以“禮”為規(guī)范和以“和諧”為目標(biāo)的境界。在這種東方文化的傳承和熏陶下,它的有利面是表現(xiàn)出人類靈性的一種自然狀態(tài),和自然環(huán)境和諧相處;不利面則是往往限制了人對(duì)外部世界的認(rèn)識(shí)和改造,禁錮了人類對(duì)理性思維能力的開發(fā)。

      相反的,在遙遠(yuǎn)大洋彼岸的西方人則更崇尚科學(xué)和邏輯推理。西方思維方式是注重事物的對(duì)立性,認(rèn)為世界上萬(wàn)物都是對(duì)立的,善于把事物分解為各個(gè)組成部分進(jìn)行深入分析,他們運(yùn)用邏輯思維進(jìn)行推理,這個(gè)過(guò)程是具體且有科學(xué)理論做依據(jù)的,與東方文化下中國(guó)人的主觀又抽象的思維和善于用直覺(jué)去感受事物的特點(diǎn)完全對(duì)立起來(lái)。

      東西文化差異,語(yǔ)言又是文化的載體,不同的語(yǔ)言產(chǎn)生于不同的文化背景中。在交際中,語(yǔ)言的使用和意義的表達(dá)肯定會(huì)有很大的差異。而這些差異將成為阻礙英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)好英語(yǔ)的因素絆腳石。

      2 東西方文化差異對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的負(fù)面影響

      2.1 思維模式對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響

      從小學(xué)我們開始接觸26個(gè)英文字母,我們借鑒中文漢字的讀法和形成方式去理解英語(yǔ)單詞,這導(dǎo)致了許多偏差甚至是釀成大的錯(cuò)誤。英語(yǔ)的文字是字母,僅僅表音,每個(gè)字母之間是獨(dú)立的平等的個(gè)體,形成的單詞和字母間也沒(méi)有規(guī)律和聯(lián)系[1]。而漢字是形象的漢字。它不僅表音,而且還能表形表意。漢字大都需要死記硬背其讀音和字形,是表音-表形文字。在學(xué)漢字的時(shí)候,我們會(huì)通過(guò)死記硬背漢字的筆畫以及它的讀音影響下可能會(huì)有的偏旁部首,甚至可以通過(guò)字的含義來(lái)形象記憶它的寫法,這種形象思維下的漢字學(xué)習(xí)法套用在英語(yǔ)單詞學(xué)習(xí)中,常常使學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中誤入歧途。技工學(xué)生在記憶英語(yǔ)單詞中往往會(huì)側(cè)重單詞的字形而忽略了單詞的讀音和單詞的運(yùn)用,認(rèn)為記憶單詞就是去背這個(gè)單詞的所有字母以及死記字母的順序。這種忽略不同字母結(jié)合成音節(jié)的特定規(guī)律、不依靠讀音而只記住英語(yǔ)字形的學(xué)習(xí)方法使技校學(xué)生在記憶單詞中吃了啞巴虧,會(huì)拼寫卻不會(huì)讀單詞和運(yùn)用單詞,更別提口語(yǔ)表達(dá)了。

      再如,中國(guó)人很謙虛,受到夸獎(jiǎng)時(shí)經(jīng)常會(huì)說(shuō) “哪里哪里”而外國(guó)人則會(huì)說(shuō)“ Thank you”.中國(guó)人在送禮物時(shí)會(huì)說(shuō)“小小禮物不成敬意”,這句話按字面意思翻譯成英文是“Here is something little for you. It is not very good”。外國(guó)人會(huì)覺(jué)得既然是不太好的禮物為什么要送給自己呢,便容易產(chǎn)生誤解。而在西方文化中, 人們?cè)谑盏蕉Y物時(shí)一般會(huì)當(dāng)面打開稱贊一番,并欣然道謝說(shuō)“Thank you”,這說(shuō)到底是西方人直線思維的表現(xiàn)。

      2.2 表達(dá)方式對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響

      東西文化差異還體現(xiàn)在日常生活中的語(yǔ)言表達(dá)方式上。不同的文化下,人們對(duì)見(jiàn)面打招呼的禮節(jié)、稱呼和稱謂、贊美和夸獎(jiǎng)以及招呼客人的禮節(jié)等方面都有不同的語(yǔ)言習(xí)慣,不同文化下人們截然不同的表達(dá)方式,讓我們?cè)诮涣髦谐3C媾Rculture shock(文化沖擊)[2]。

      (1)打招呼的禮節(jié)

      東方文化注重謙虛,所以我們的先輩們的打招呼方式包括點(diǎn)頭、握手、鞠躬、作揖和磕頭等等,體現(xiàn)對(duì)對(duì)方的尊重。演變到今天,中國(guó)人最普遍的打招呼方式是握手禮,開場(chǎng)白是“你好”、“吃了嗎?”、“要去哪兒”、“最近在哪發(fā)財(cái)”之類的打招呼方式,這種打招呼方式在行為舉止上內(nèi)斂不親密,語(yǔ)言上刨根究底,是中國(guó)人常用的打招呼方式。而西方人的打招呼方式與此大相庭徑。外國(guó)人打招呼方式顯得很親密,除了握手禮,還會(huì)有擁抱禮和貼面禮,熟人之間有親吻禮,對(duì)地位尊貴的女士有吻手禮等等,她們的開場(chǎng)白除了“Hello”、“How are you?”、 “Nice to meet you.”,有更地道的”Whats up?”、 “Hows everything going?”等,表示詢問(wèn)最近過(guò)的怎樣。西方人的打招呼方式在行為舉止上親密熱情,語(yǔ)言上客套禮貌,

      (2)稱呼和稱謂的不同表達(dá)方式

      東方文化傳統(tǒng)觀念較深,如稱呼一定要帶尊稱。西方文化不一樣,可以直呼其名,表示平等友好,孩子可以叫年長(zhǎng)的人Tom、Andy、 Linda、Fiona等,甚至孩子對(duì)父母也是直呼其名。社會(huì)地位不同的人也是如此。例如:在外國(guó),學(xué)生直呼老師的名字,老師不覺(jué)得是對(duì)自己的不尊重,反而會(huì)覺(jué)得學(xué)生真正把自己當(dāng)做朋友。此類狀況發(fā)生在中國(guó)老師身上則是會(huì)表示反感和生氣,認(rèn)為學(xué)生態(tài)度傲慢,不尊敬師長(zhǎng),因?yàn)樵谥袊?guó),地位不同的后輩應(yīng)該尊稱老師Mr. /Mrs. /Ms /Miss Wang,也有用Teacher Wang以表尊敬,因?yàn)樵谥袊?guó),“teacher”不當(dāng)代表“老師”這一職業(yè),還表示對(duì)老師的尊敬的稱呼,而直呼老師名字的情況是絕對(duì)不會(huì)出現(xiàn)的。

      (3)其他社交禮節(jié)

      在招呼客人方面,熱情的中國(guó)人會(huì)給外國(guó)客人會(huì)準(zhǔn)備美食,還會(huì)主動(dòng)給客人夾菜來(lái)招呼外國(guó)友人,這種好客會(huì)使西方人有點(diǎn)招架不住。而外國(guó)人的習(xí)慣是“Help yourself, please!”簡(jiǎn)單一句“請(qǐng)自便”后就各吃各的,這可能會(huì)讓中國(guó)客人覺(jué)得自己不受待見(jiàn),以為對(duì)方不歡迎自己。

      關(guān)于禮貌用語(yǔ)的使用頻率方面,就是漢語(yǔ)的“謝謝”、“請(qǐng)”、“打擾一下”和“對(duì)不起“,外國(guó)人在日常生活中用得更廣泛。在西方人看來(lái),用客氣的禮貌用語(yǔ)表示對(duì)對(duì)方的尊重,比如在公共場(chǎng)所,如果有稍微不小心碰觸到別人,雙方都會(huì)說(shuō)“Im sorry.”,一句對(duì)不起足以向?qū)Ψ奖硎厩敢?。因此,西方人在公共?chǎng)所很少會(huì)為一點(diǎn)小事吵架。endprint

      2.3 句子結(jié)構(gòu)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響

      在跨文化交際中,英漢句子結(jié)構(gòu)的差異常常成為不小的障礙。語(yǔ)言是思維的載體,思維方式也會(huì)影響句子的結(jié)構(gòu)。忽視中西方文化差異會(huì)在語(yǔ)言的使用中出現(xiàn)一些關(guān)于句子結(jié)構(gòu)的錯(cuò)誤,造成交際障礙。

      英漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言在句子結(jié)構(gòu)上差異明顯。最根本的表現(xiàn)形式就是英語(yǔ)重“形合”(hypotaxis),漢語(yǔ)重“意合”(parataxis)[3]。所謂的形合就是指句中的詞語(yǔ)或分句之間用語(yǔ)言形式手段連接起來(lái)。舉個(gè)例子:It had been a fine, golden autumn, a lovely farewell to those who would lose their youth, and some of them their lives, before the leaves turned again in a peacetime fall.(其中who就是關(guān)系詞,and是連接詞)。翻譯成中文變?yōu)椋海鞘莻€(gè)天氣晴朗、金黃可愛(ài)的秋天,美好的秋色為那些青年們送別。待到戰(zhàn)后和平時(shí)期,黃葉紛飛的秋天再度來(lái)臨時(shí),當(dāng)日的青年已經(jīng)失去了青春,有的喪失了生命。)很明顯,翻譯成中文的時(shí)候并沒(méi)有使用任何連詞,用逗號(hào)隔開就可以表達(dá)出自己的意思。

      3 文化差異的解決策略

      技校生的英語(yǔ)課堂要與文化相聯(lián)系,滲透進(jìn)文化里,才能真正站在同一背景文化之中學(xué)會(huì)這門語(yǔ)言。教師應(yīng)當(dāng)在以下幾個(gè)方面的英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)西方文化的滲透,真正掌握好英語(yǔ)這門語(yǔ)言。

      3.1 在詞匯中進(jìn)行文化教學(xué)

      英語(yǔ)詞匯的文化知識(shí)是與詞匯的真正含義相互聯(lián)系的,學(xué)生一般都僅僅去記憶單詞字面的意思,但詞匯的字面意思一般與詞匯的真正含義相去甚遠(yuǎn),而與單詞的文化含義,即單詞的文化知識(shí)相關(guān)聯(lián)。比如我們會(huì)學(xué)到“green hand”,如果教師不引導(dǎo)學(xué)生去了解”green hand”的文化背景,沒(méi)有滲透進(jìn)西方文化中的理解它,而僅把它翻譯為“綠色的手”,那就不算是真正掌握了這個(gè)詞組。“green”的字面意思是“綠色的、環(huán)保的”,但在英語(yǔ)文化里它是個(gè)固定的詞組,表示“have little experience of life or a particular job”,翻譯為“新手”更妥當(dāng)。

      最好的詞匯文化教學(xué)方式應(yīng)該是把詞匯和文化知識(shí)相結(jié)合,一個(gè)詞匯不僅僅只有表面的意思,還可能有更多的文化內(nèi)涵,如果缺少了某個(gè)詞匯的其他文化含義,那可能會(huì)在理解上造成歧義。小學(xué)時(shí)候?qū)W習(xí)單詞“dumpling”,我們知道它表面的意思是“餃子”,但“dumpling”在英語(yǔ)文化知識(shí)中還代表”湯團(tuán),粽子,水果布丁”一類的東西,教師應(yīng)該在實(shí)施詞匯的文化教學(xué)中讓學(xué)生盡量掌握單詞的文化知識(shí)。

      3.2 在閱讀中進(jìn)行文化教學(xué)

      文化背景知識(shí)的了解對(duì)閱讀很重要。教師可以結(jié)合閱讀內(nèi)容導(dǎo)入相關(guān)的英美國(guó)家文化知識(shí)。在閱讀教學(xué)中,教師應(yīng)有意識(shí)地將語(yǔ)言因素和文化因素結(jié)合起來(lái)。篇章在講到festival(節(jié)日)的時(shí)候,教師可以介紹對(duì)比中西方不同的節(jié)日;在講到food(食物)的時(shí)候,可以向?qū)W生介紹西方人的飲食習(xí)慣;在講到j(luò)ob(工作)方面,教師可以引入中西方的各行各業(yè)收入情況。在《新模式英語(yǔ)》的教學(xué)中,每一個(gè)單元都會(huì)有一個(gè)主題,整個(gè)單元都圍繞這個(gè)主題來(lái)展開學(xué)習(xí),教師可以在教學(xué)實(shí)施過(guò)程中增加一些符合主題的閱讀文章給學(xué)生閱讀,通過(guò)對(duì)外國(guó)文化的補(bǔ)充認(rèn)識(shí)可以幫助學(xué)生更好地學(xué)好每一個(gè)單元。

      3.3 在口語(yǔ)中加強(qiáng)文化教學(xué)

      在文化層面談?dòng)⒄Z(yǔ)口語(yǔ)教學(xué),必然會(huì)涉及“跨文化交際”,英語(yǔ)名稱叫“intercultural communication”或“cross-cultural communication”,指的是在任何語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際[4]??谡Z(yǔ)教學(xué)的目的就是實(shí)現(xiàn)跨文化交際。所以我認(rèn)為教師應(yīng)當(dāng)在以提高學(xué)生的跨文化交際的技巧的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)口語(yǔ)。比如:教師設(shè)定一定的情境來(lái)組織學(xué)生進(jìn)行口頭練習(xí),情境可以是在圖書館、辦公室、餐廳、機(jī)場(chǎng)等,讓學(xué)生進(jìn)行小組討論和角色扮演,教師可以把一些西方文化在學(xué)生的實(shí)踐中灌輸給學(xué)生,從而達(dá)到在培養(yǎng)跨文化意識(shí)和語(yǔ)言應(yīng)用能力方面共同進(jìn)步。教師還可以引導(dǎo)學(xué)生觀看反映西方生活習(xí)慣,行為方式和思想的影片外國(guó)影片來(lái)展示中西文化差異,比如《美國(guó)派》、《刮痧》、《木蘭》等影片,教師可以通過(guò)設(shè)置幾個(gè)小問(wèn)題問(wèn)題引起學(xué)生思考,來(lái)培養(yǎng)學(xué)生對(duì)跨文化意識(shí)的敏感度同時(shí)提高口語(yǔ)能力。

      4 結(jié)束語(yǔ)

      綜上所述,東西方文化影響下的英語(yǔ)教學(xué)存在著許多的消極因素,教師應(yīng)該正視東西方文化差異對(duì)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要性,在教學(xué)的過(guò)程中幫助學(xué)生意識(shí)到由于中西方思維模式、表達(dá)方式、句子結(jié)構(gòu)的差異而出現(xiàn)的問(wèn)題,并且引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)詞匯、閱讀、口語(yǔ)等多方面文化教學(xué),將有利于學(xué)生掌握地道的英語(yǔ)。

      【參考文獻(xiàn)】

      [1]楊彥紅.《反思中西文化思維模式的差異對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的影響及解決策略》,中學(xué)課程輔導(dǎo)(2013年第24期).

      [2]江良.《文化背景與語(yǔ)言習(xí)慣對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響》,遼寧經(jīng)濟(jì)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)(2004年第3期).

      [3]陳佼立.《文化差異在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的重要性》,現(xiàn)代企業(yè)教育(2009年11月下期).

      [4]施立平.《跨文化交際與英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)》,繼續(xù)教育研究(2009年第4期刊).

      [責(zé)任編輯:朱麗娜]endprint

      猜你喜歡
      解決策略跨文化英語(yǔ)教學(xué)
      巧用“五法”激趣——以英語(yǔ)教學(xué)為例
      甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
      如何提高英語(yǔ)教學(xué)的有效性
      甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
      超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
      石黑一雄:跨文化的寫作
      跨文化交際中的語(yǔ)用失誤現(xiàn)象及解決策略
      文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
      在體育課中設(shè)計(jì)有效的自主合作學(xué)習(xí)環(huán)節(jié),全面提高學(xué)生的身體素質(zhì)
      家校合作問(wèn)題分析及解決策略研究
      考試周刊(2016年76期)2016-10-09 10:05:35
      Long的互動(dòng)假說(shuō)及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示
      關(guān)于我國(guó)水污染治理存在問(wèn)題與解決策略的分析
      跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
      汉源县| 确山县| 彰武县| 绥滨县| 南通市| 神农架林区| 铜陵市| 长寿区| 东乡县| 广灵县| 通化县| 余干县| 丰镇市| 顺义区| 德惠市| 本溪市| 固阳县| 三河市| 塘沽区| 普格县| 湄潭县| 信宜市| 南木林县| 潼关县| 田阳县| 八宿县| 大埔县| 泽库县| 建阳市| 娄烦县| 开远市| 宜州市| 新密市| 安义县| 苗栗市| 湖北省| 嘉荫县| 罗平县| 昆山市| 平潭县| 建水县|