楊惠棟+肖曉珍+劉靜安
摘要:文化身份焦慮是影響跨文化交際效果的主要因素?;贕udykunst焦慮/不確定性管理理論,在對(duì)外漢語教學(xué)中有必要從把握焦慮和不確定性的參數(shù)值、加強(qiáng)對(duì)中國(guó)文化知識(shí)的講解、建立跨文化交際意識(shí)創(chuàng)建第三空間、構(gòu)建“國(guó)際學(xué)生”身份的同一認(rèn)知等四方面解決來華留學(xué)生的文化身份焦慮問題。
關(guān)鍵詞:漢語國(guó)際教育 文化身份焦慮 焦慮不確定性管理理論
中圖分類號(hào):H195 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-5349(2017)17-0016-02
一、文化身份焦慮
文化身份也稱作文化認(rèn)同,是某一文化所特有的。韓海燕在他的博士學(xué)位論文中指出:“文化身份是個(gè)體或群體認(rèn)同自己文化的程度,在特定的時(shí)空關(guān)系中,確定自己民族歸屬感的內(nèi)在心里尺度?!盵1]漢語國(guó)際教育中學(xué)習(xí)者的文化身份焦慮指的是漢語國(guó)際教育視角下來華留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)(跨文化交際)過程中產(chǎn)生的文化身份焦慮,這種身份焦慮主要指心理上的,比如:焦躁、懷疑、反感、排斥、緊張等情緒。焦慮有好的一方面也有壞的一方面,只有杜絕、克服壞的方面,才能在平衡中構(gòu)建新的價(jià)值中心。[2]
二、漢語國(guó)際教育中學(xué)習(xí)者文化身份焦慮的特點(diǎn)
文化身份焦慮問題在來華留學(xué)生中普遍存在,無論是西方歐美國(guó)家還是東南亞國(guó)家。文化身份焦慮雖然一直潛藏在來華留學(xué)生身上,但其強(qiáng)弱程度卻不盡相同。在來華初期,文化身份焦慮尤為強(qiáng)烈,隨著留學(xué)生在中國(guó)的時(shí)間越來越長(zhǎng),中文水平越來越高,文化身份焦慮呈逐漸下降趨勢(shì)。到了后期,文化身份焦慮弱化,一些漢語水平很高的留學(xué)生,自身已經(jīng)意識(shí)不到文化身份焦慮的存在。與來自西方國(guó)家的留學(xué)生相比,來自越南、新加坡、緬甸等東南亞國(guó)家的留學(xué)生文化身份焦慮較弱。
三、漢語國(guó)際教育中學(xué)習(xí)者文化身份焦慮產(chǎn)生的原因
1.留學(xué)生對(duì)陌生文化環(huán)境的不適應(yīng)
“由于人的‘歸屬需要,身份確認(rèn)對(duì)任何人來說都是一個(gè)內(nèi)在的、無意識(shí)的行為要求。個(gè)人努力設(shè)法確認(rèn)身份以獲得心理安全感,也努力設(shè)法維持、保護(hù)和鞏固身份以維護(hù)和加強(qiáng)這種安全感?!盵3]留學(xué)生為了求學(xué),來到中國(guó),從一種熟悉的生活方式轉(zhuǎn)為另一種陌生的生活方式,生活、語言、飲食等種種的不適應(yīng),使得留學(xué)生無法馬上融入中國(guó)的文化社會(huì)生活,這時(shí),他們就會(huì)產(chǎn)生很多疑問,比如:我是否會(huì)被這個(gè)國(guó)家或周圍的人接受?我怎么才能融入這個(gè)新的文化環(huán)境中?當(dāng)留學(xué)生不能獲得令人滿意的答案,無法重建自我和文化環(huán)境的關(guān)系時(shí),那就必然會(huì)產(chǎn)生文化身份焦慮。
2.對(duì)中國(guó)文化缺乏深入、全面的了解
對(duì)客居國(guó)文化知識(shí)的缺失是造成留學(xué)生焦慮的主要原因。[4]當(dāng)留學(xué)生進(jìn)入中國(guó)文化時(shí),會(huì)因?yàn)椴涣私庵袊?guó)文化而在交流時(shí)缺乏預(yù)見性,會(huì)對(duì)周圍人的態(tài)度、感覺、信仰、價(jià)值觀以及行為感到不確定,于是當(dāng)他們需要預(yù)測(cè)和他交流的人會(huì)采用什么樣的行為方式時(shí),就會(huì)猶豫不決,這樣,文化焦慮也就隨之產(chǎn)生了。
3.缺乏跨文化交際意識(shí)
跨文化交際意識(shí)就是在跨文化交際過程中對(duì)不同文化產(chǎn)生差異、碰撞的敏感度和警覺度。行為功能的形式、意義和分布的差異與沖突的意識(shí)程度,具體說是“感覺的敏銳性、理解的科學(xué)性、處理的得體性和文化整合的自覺性”[5]。留學(xué)生由于沒有跨文化交際意識(shí)的準(zhǔn)備,所以在處理現(xiàn)有和原有文化時(shí)不夠敏銳,科學(xué)性、得體性不夠。
4.對(duì)外漢語教師不恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)理念和教學(xué)方法
留學(xué)生來中國(guó)學(xué)習(xí),除了日常生活外,大部分時(shí)間都在課堂上學(xué)習(xí),所以教師對(duì)留學(xué)生的影響很大。但是,目前的狀況是很多對(duì)外漢語教師自身深陷本土文化的視角,一味強(qiáng)調(diào)中國(guó)和其他國(guó)家的不同,讓留學(xué)生覺得中國(guó)文化和本國(guó)文化完全不同,涇渭分明,中國(guó)文化的邊界也固若金湯。
四、基于焦慮不確定性協(xié)調(diào)理論的教學(xué)策略
1.把握好留學(xué)生焦慮和不確定性的參數(shù)值,安排難易適中的課堂活動(dòng)
根據(jù)Gudykunst焦慮/不確定性管理理論,焦慮感太強(qiáng)或太弱都會(huì)產(chǎn)生不好的影響,太強(qiáng)會(huì)影響交際效果,太弱會(huì)失去交流動(dòng)力。[6]所以教師在設(shè)置教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)活動(dòng)時(shí),應(yīng)充分考慮學(xué)生的現(xiàn)狀,設(shè)置難易適中的課堂活動(dòng),將焦慮和不確定性的參數(shù)控制在最小和最大限度之間。
2.加強(qiáng)對(duì)中國(guó)文化知識(shí)的了解,從不同角度激發(fā)留學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的感悟
對(duì)居住國(guó)文化、語言懂得越多,越深入,焦慮就會(huì)越少。當(dāng)留學(xué)生真正了解了中國(guó)文化,那么在交際過程中預(yù)判能力就會(huì)大大增強(qiáng),不安和緊張感會(huì)大大減弱和消除,從而減輕文化身份焦慮。
3.建立留學(xué)生的跨文化交際意識(shí),求同存異,創(chuàng)建第三空間
二語習(xí)得能力、刻板觀念、文化相似性是影響焦慮和不確定性的三個(gè)變量。根據(jù)施家煒(2000)的調(diào)查研究,在語言教學(xué)過程中有意識(shí)、有計(jì)劃、有針對(duì)性地教授學(xué)習(xí)者一些跨文化交際的相關(guān)知識(shí)和跨文化差異,將會(huì)提高其跨文化交際能力的等級(jí),進(jìn)而取得更好的第二語言習(xí)得效果。[7]此外,教學(xué)過程中教師應(yīng)通過各種手段讓各國(guó)學(xué)生求同存異,在共性中分享不同的文化,為不同國(guó)家學(xué)生的交流開創(chuàng)第三空間,從而讓學(xué)生達(dá)到愉悅地,沒有隔閡地交流,尋找共性。
4.提升學(xué)生的容忍度,培養(yǎng)移情能力,發(fā)展群際關(guān)系
根據(jù)焦慮/不確定性管理理論,減輕焦慮和不確定性的一個(gè)變量是群際間態(tài)度。移情能力是一種心理品質(zhì),簡(jiǎn)單說就是能理解別人的感受。這種能力是溝通中形成良好人際關(guān)系的重要保證。移情能力的提升,會(huì)增強(qiáng)學(xué)生的容忍度,從而建立和諧的群際關(guān)系。
5.在“漢語國(guó)際教育”的教育理念下,構(gòu)建“國(guó)際學(xué)生”身份的同一認(rèn)知
漢語國(guó)際教育即原來的對(duì)外漢語,名稱的變化意味著國(guó)家漢語傳播策略的轉(zhuǎn)變,即已將漢語傳播的方向定位為國(guó)際。作為一線的教師,在日常教學(xué)中,也應(yīng)及時(shí)轉(zhuǎn)變思想,緊跟時(shí)代潮流,將漢語傳播的視角打開,放眼國(guó)際,打破中國(guó)、外國(guó)兩元身份認(rèn)知的現(xiàn)狀,求同存異,在同一個(gè)平臺(tái)上把留學(xué)生的“本土文化”置于可變的過程中,給多元的解釋提供可能性,在流動(dòng)的邊界建構(gòu)中,讓留學(xué)生理解中國(guó)文化,客觀地看待中國(guó)文化。[8]這樣不同國(guó)家間的學(xué)生,都站在“國(guó)際化”的立場(chǎng)上,不再是一味地排斥中國(guó)文化,而是形成國(guó)際學(xué)生身份的同一認(rèn)知,從而實(shí)現(xiàn)多元文化的交流。
外語學(xué)習(xí)既能讓學(xué)習(xí)者學(xué)會(huì)一種語言,也能帶來學(xué)習(xí)者生活方式、文化價(jià)值的變化。語言學(xué)習(xí)的過程也是學(xué)習(xí)者身份認(rèn)同構(gòu)建的過程。在教學(xué)中,只有幫助留學(xué)生盡快緩解文化身份焦慮,才能讓留學(xué)生更好地掌握漢語,實(shí)現(xiàn)二語學(xué)習(xí)者身份變化的理想狀態(tài)——生產(chǎn)性雙語,同時(shí)讓留學(xué)生更好地理解中國(guó)文化,提升對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)同感,增強(qiáng)跨文化交際能力。減少或緩和漢語國(guó)際傳播過程中外國(guó)人的抵觸心理,有利于漢語國(guó)際事業(yè)的發(fā)展,推進(jìn)漢語全球化傳播的進(jìn)程。
參考文獻(xiàn):
[1]韓海燕.中國(guó)語境下EFL學(xué)習(xí)者文化身份焦慮研究[D].上海外國(guó)語大學(xué),2014.
[2](瑞士)維雷娜·卡斯特.克服焦慮[M].陳瑛譯.三聯(lián)書店,2003:12-13.
[3]單波,緊急狀態(tài)下跨文化傳播的焦慮及其消解[J].傳播論壇,2006(1).
[4]Miller G R,Steinberg M.Between People[M].Chica-go:Science and Research Associate s,1975.
[5]畢繼萬,張占一,跨文化意識(shí)與外語教學(xué)[J].天津師大學(xué)報(bào),2013(5).
[6]Gudykunst,W.B.“Anxiety/ Uncertainty Managem ent(A UM )Theory” i n R.L.W i sem an (ed.),Intercultural Communication Theory [M].Thousand O aks:Sage,1995:11-12.
[7]施家煒.跨文化交際意識(shí)與第二語言習(xí)得研究[J].世界漢語教學(xué),2000(3).
[8]朱劍峰,郭莉.自我身份與文化:中國(guó)高校中國(guó)際化教學(xué)實(shí)踐的人類學(xué)思考[J].復(fù)旦教育論壇,2011,9(1).
責(zé)任編輯:楊國(guó)棟endprint