張鵬遠 ,廖建樂
(1.中山大學南方學院 外國語言文學系,廣東 廣州 510900;2. 中山大學南方學院 國際學院,廣東 廣州 510900 )
韓語與漢語粵方言的語音對比研究
——兼論粵方言區(qū)學習者的韓語語音教學
張鵬遠1,廖建樂2
(1.中山大學南方學院 外國語言文學系,廣東 廣州 510900;2. 中山大學南方學院 國際學院,廣東 廣州 510900 )
韓語學習中語音學習是開始也是關鍵,對于粵方言區(qū)學生而言,其母語獨特的語音體系對韓語語音學習產生很大影響。本文通過韓語與漢語粵方言的輔音、元音進行對比,論證韓語實際發(fā)音與粵方言的異同,將兩種語言基本一致、略有差別和完全不同的發(fā)音進行歸類,并逐一總結教學方法。
韓語;粵方言;語音對比;韓語語音教學
盡管廣東省與韓國之間經貿往來頻繁,但韓語教學相對于東三省、山東、北京、上海等地卻起步較晚,也相對缺乏更加細化的、具有針對性的教學研究。同時,粵方言的語音體系與普通話或北方方言差別很大,作為真正母語的粵方言在語音學習中起到的正負遷移作用使得學習者遇到的難點及優(yōu)勢與以上北方方言區(qū)的學習者大不相同,因此有必要對粵方言和韓語的語音體系進行詳細對比,以找出具有針對性的韓語語音教學方法。
中韓兩國學者長期以來不乏對兩種語言的語音對比研究,但絕大多數(shù)都圍繞著兩國漢字詞的語音對比,其中任少英(2003)的《韓漢聲韻比較》將共時比較與歷時比較相結合,較為完整地比較了兩種語言的漢字聲韻。針對漢韓兩種語言本身的語音對比,則有大量對外漢語教學研究,只有少數(shù)對韓語教學進行的研究,如靳葆強(2009)《韓漢語音對比與韓語語音教學》,是漢語普通話與韓國語語音的比較研究。漢語方言與韓國語語音對比,則有李尚靜(2016)《青島市區(qū)方言語音和韓語語音對比研究》等,但未見有漢語粵方言與韓語語音的比較研究。
本文所比較的粵方言與韓語語音,以廣州語音及韓國標準語實際發(fā)音為標準。由于研究目的旨在指導韓語發(fā)音教學,因此對韓語中發(fā)音存在爭議的問題,通過教學實踐中學生反饋予以論述,給出意見,但對于粵方言的發(fā)音爭議問題在不影響韓語學習的情況下則不做深入探討。另外,由于粵方言區(qū)學生同樣掌握一定程度的漢語普通話,所以在必要時本文也會對部分音位與漢語普通話同時進行對比。
在韓語發(fā)音教學策略的提出上,對涉及學生聽力感覺、發(fā)音錯誤或教學糾正效果的問題,除筆者近5年的教學中所得到的反饋外,另采取錄音分析與投票調查的方式保證其科學性。參與錄音與投票的學生全部為中山大學南方學院新修韓語第二外語課程的學生,共36人,其中粵方言母語者14人,潮汕方言母語者12人,客家方言母語者8人,湘方言母語者1人,普通話母語者1人。
長期以來,韓語的語音研究以輔音、元音為標準分類,粵語則以聲、韻為體系進行描述,本文在盡量不打破粵語聲、韻描述體系的基礎上,按照韓語語音分類進行對比研究。
(一) 作為音節(jié)開頭的輔音
漢語中音節(jié)的開頭輔音稱為聲母,粵語聲母同樣為19個,分別為:
下面按照其實際發(fā)音相似度進行歸類,對兩種語言作為音節(jié)開頭的輔音來做對比分析:
1.兩種語言發(fā)音基本一致的輔音
其中送氣音/ kh/、/th/、/ph/,鼻音/n/、/m/同樣存在于漢語普通話中。
2.兩種語言音標一致但有時實際發(fā)音略有不同的輔音
3.只存在于其中一種語言中的輔音
/r/是韓語中最難學習的輔音發(fā)音,由于漢語中不存在這個音,因此許多學生會用相似音/l/來代替。/r/與/l/的發(fā)音位置都是舌尖中音,但發(fā)音方法有所不同。/l/為邊音,而/r/為彈音,因此需要教學生把舌尖放在齒齦部位,然后用氣流將舌頭彈出去,并輔以長期反復的練習,才能真正發(fā)好彈音。對于英語基礎較好的學生,也可以通過美音中位于第二音節(jié)的/th/音變而產生的彈音來解釋、練習發(fā)音。
粵語中有而韓語中沒有的聲母有:/j/、 /w/ 、/kw/ 、/khw/、/f /、/l/③。其中/l/如上文所述會影響韓文/r/的發(fā)音,/j/、 /w/、/kw/ 、/khw/、/f /皆不影響韓語輔音學習。
(二)作為音節(jié)結尾的輔音
韓語中的收音和粵方言中的輔音韻尾都是音節(jié)中結尾的輔音。在韓語中可作收音的輔音共有7個:/k/、/n/、/t/、/r/、/m/、/p/、//,可從聽覺效果上區(qū)分為帶響收音(/n/、/m/、 //、/r/)和不帶響收音(/k/、/t/、/p/)?;浄窖灾锌勺黜嵨驳妮o音有6個:/k/、/n/、/t/、/m/、/p/、//,且以/k/、/t/、/p/結尾的韻母稱為入聲韻母。
值得一提的是,韓語音節(jié)中的不帶響收音并不是像英語結尾輔音一樣發(fā)成爆破音,而是與粵方言入聲的發(fā)音方式完全一致,即做到發(fā)/k/、/t/、/p/的姿勢即止,不再發(fā)出聲來。而現(xiàn)代漢語普通話中已經沒有入聲和/m/韻尾,因此/m/、/k/、/t/、/p/四個韻尾是粵方言區(qū)學生比較北方方言區(qū)學生學習韓語的一大優(yōu)勢。
由上可見,韓語的收音與粵方言的韻尾輔音唯一不同的是/r/,需要單獨學習,即在學會發(fā)子音/r/的基礎上,只做到把舌尖抵住齒齦為止,不再繼續(xù)用氣將舌尖彈出。
(一)單元音
我們仍以實際發(fā)音相似度歸類,對兩種語言元音來做對比分析:
1.兩種語言發(fā)音基本一致的單元音
可認為兩種語言發(fā)音基本一致的元音有/i/、/e/兩個。但由于韓語區(qū)分開口較小的半高元音/ε/和開口較大的半低元音/e/,在實際學習中,/e/的發(fā)音仍要從理論上重新認識。
2.兩種語言音標一致但實際發(fā)音略有不同的單元音
這一類單元音有韓語中/a/、/o/、/u/、/y/四個。
/a/發(fā)音部位較粵語/a/稍微靠后,但學生直接發(fā)成粵語的/a/也不會影響語義表達,僅對語音標準程度有少許影響。
韓語中/o/的雙唇比粵語中的雙唇更圓,因此在語句中,學生常常把韓語的/o/聽成是/u/,需要在初學這個單元音時強調其圓唇程度。
韓語中/u/的雙唇較粵語更圓且上翹,不注意這一點,則會產生與上一條相反的效果,即學生發(fā)出的/u/,在韓國人聽起來像是/o/。
韓語中/y/的發(fā)音同樣較粵語更圓且上翹,且發(fā)作/y/的單元音也可以并且更多發(fā)作雙元音/ui/。
3.一種語言有而另一種語言沒有的單元音
/ε/則是可以在/e/的基礎上小口型發(fā)音,學生常常很難區(qū)分這兩個元音,需要長時間不斷注意口型進行訓練。
/φ/可以認為是在/ε/的基礎上發(fā)圓唇音,但在當代首爾語音中,原發(fā)音為/φ/的這一單元音也可以讀成雙元音/uε/,且韓國人絕大多數(shù)讀成雙元音。
(二)復合元音
粵語則有23個復合元音,因韓語不存在長短音對立,忽略粵語的長短音對立,則有/ia/、/ie/、/iu/、/iai/、/iau/、/iφy/、/ua/、 /ue/、 /ui/ 、/uo/、 /uai/、/ai/、/au/ 、/ei/、/ou/、/φy/等16個復合元音。
雖然粵語中以/i/、/u/開頭的復合元音中,也有與韓語相同的雙元音,如/ia/、/ie/、/iu/、/ua/、 /ue/、 /ui/,共6個,但粵語中這些元音是不是以/i/、/u/為中介音的復合元音尚有爭論,即前后兩個元音無音長音強的明顯區(qū)別。
因此,在韓語的雙元音學習中,粵方言區(qū)學生除了應注意以韓語單元音發(fā)音相拼外,還應注意中介音/i/、/u/的弱讀規(guī)律。
本文通過韓語與漢語粵方言的語音對比,分析粵方言對韓語學習正面影響與負面影響,并逐一總結教學方法。
根據(jù)語言遷移理論,如果母語與第二語言有差異,則學習者會受到母語干擾,產生從母語到第二語言的負遷移,如果母語與第二語言有相似之處,母語能夠對第二語言學習產生幫助,則產生正遷移。
以及差別極小的/a/、/y/等11個音是粵方言會對韓語產生正遷移的發(fā)音,且粵方言的韻尾/n/、/m/和所有入聲韻尾都在韓語收音學習時產生正遷移。
對于只產生負遷移的發(fā)音,盡管在學習中始終是難點,學習過程耗時也長,但只要教師強調并非粵方言中的近似音,學生一旦掌握便不容易再出錯。而對于正負遷移共同作用的發(fā)音,由于兩種語言的相似度更高,是學生在掌握后又極易出現(xiàn)反復的部分,王力(1999:83)先生曾講古今異義詞的學習難點“不在迥別,而在微殊”,外語語音學習亦有相似之處,對于相似度更高的這類發(fā)音,需要教師在長期的學習指導中予以不斷關注、糾正。
注釋:
①根據(jù)《廣州話拼音方案》聲母表轉寫。
②使用實驗材料為首爾大學語言教育學院編寫,外語教學與研究社出版的《韓國語1同步練習冊》預備篇部分,音頻為其附帶的CD音頻。
③對于/kw/ 、/khw/是各為一個音,還是應該分別寫成/k/、/w/和 /kh/、/w/兩個音尚有爭議,此問題對韓語語音學習無影響,本文參考《廣州話方言詞典》觀點,按一個音處理。
④此處所列的7個粵語單元音及下文所列忽略元音長短對立的16個復合元音皆根據(jù)劉俐李《漢語方言核心詞匯、特征詞集》所列94個廣州話韻母篩選整理。
[1] 崔羲秀. 韓漢語音對比[M]. 哈爾濱:黑龍江民族出版社,2007.
[2] 郭洪洲. 運用韓語聲調進行韓語松音教學理論的研究——以雙音節(jié)單詞的第二音節(jié)為中心[D].青島:青島大學, 2014.
[3] 劉俐李. 漢語方言核心詞匯、特征詞集 [M]. 南京:鳳凰出版社,2007.25~26.
[4] 饒秉才,歐陽覺亞,周無忌 .廣州話方言詞典 [M]. 北京:商務印書館,1981.267.
[5] 王力.古代漢語[M].北京:中華書局,1999.
[6] 鄭定歐. 今日粵語[M]. 廣州:暨南大學出版社,1993.
2017-05-22
2095-4654(2017)05-0042-04
H01
A
責任編輯:彭茜珍