• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      符際翻譯視角下的麥積山石窟藝術(shù)
      ——以麥積山第1 2 7窟為例

      2017-12-05 08:14:01
      名家名作 2017年6期
      關(guān)鍵詞:經(jīng)變維摩釋迦

      李 芳

      一、引言

      人類(lèi)交流除了文字語(yǔ)言方式,還包括表情、動(dòng)作、服飾、環(huán)境、音樂(lè)、舞蹈、繪畫(huà)、影視等媒介。羅曼·雅柯布遜將翻譯分為三大類(lèi):語(yǔ)內(nèi)翻譯、語(yǔ)際翻譯和符際翻譯。符際翻譯,指用非語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)來(lái)解釋語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)。麥積山石窟,就是將佛經(jīng)表現(xiàn)為造像或壁畫(huà),這是從一種符碼(或符號(hào)系統(tǒng))向另一種符碼的轉(zhuǎn)換,屬于符際翻譯。

      二、第1 2 7窟所述佛經(jīng)

      佛教于西漢末傳入我國(guó),其較成熟的本體論思想彌補(bǔ)了先秦諸子文化中對(duì)宇宙萬(wàn)物生成問(wèn)題的思考,其用修行求解脫的教義迎合了戰(zhàn)亂中人民群眾的精神需要。麥積山石窟,開(kāi)鑿于十六國(guó)時(shí)期的后秦,歷經(jīng)后續(xù)十幾個(gè)朝代的營(yíng)建,保存有大量造像和壁畫(huà),這使得目不識(shí)丁的百姓也能夠修習(xí)佛法。其中的第1 2 7窟,開(kāi)鑿于北魏至西魏年間,壁畫(huà)題材豐富、篇幅宏大、色彩艷麗,是麥積山石窟最重要的壁畫(huà)窟。

      (一)三佛造像

      第1 2 7窟內(nèi)正、左、右三壁龕內(nèi)各塑一佛二菩薩,為三佛題材?!叭稹鳖}材造像多樣,而明確三佛名號(hào)的實(shí)物資料又極少,導(dǎo)致研究者們對(duì)三佛命名產(chǎn)生爭(zhēng)議。據(jù)現(xiàn)存發(fā)愿文、圖像學(xué)或個(gè)別佛名等,學(xué)界有三種推斷。一是“法報(bào)化(應(yīng))三身佛”,即法身佛毗盧遮那佛、報(bào)身佛盧舍那佛、化身佛釋迦文佛;二“是豎三世佛”,即過(guò)去迦葉(燃燈或定光)佛、現(xiàn)在釋迦佛、未來(lái)彌勒佛(或菩薩);三是“橫三世佛”,即極樂(lè)世界阿彌陀佛、娑婆世界釋迦佛、凈琉璃世界藥師佛。此外,還有其他說(shuō)法,比如: 莫高窟的阿彌陀、藥師、多寶銘[1]。但是,三佛造像常伴隨著一龕、一窟內(nèi)的其他畫(huà)像。項(xiàng)一峰在文章中認(rèn)為,三佛塑像與窟內(nèi)壁畫(huà)存在關(guān)聯(lián)——正壁佛上方是涅槃經(jīng)變,可認(rèn)為是釋迦佛;左壁佛上方是維摩詰經(jīng)變,應(yīng)是何佛;右壁是阿彌陀經(jīng)變,應(yīng)是彌陀佛。項(xiàng)一峰又據(jù)《觀(guān)眾生品》中的十方無(wú)量諸佛思想,推斷其中的前三位佛之名也可能是三佛所指,即釋迦、彌陀、阿閦佛。

      (二)“七佛”壁畫(huà)

      第1 2 7窟前壁上方以橫排并列方式繪有七佛,各說(shuō)法圖用樹(shù)木分割,但又巧用脅侍弟子的動(dòng)作神態(tài)構(gòu)成一幅完整的七佛說(shuō)法圖。七佛各有侍者,在七佛圖或七佛像中不常見(jiàn),但與《佛說(shuō)七佛經(jīng)》吻合。“七佛”指釋迦牟尼及在他出現(xiàn)前悟覺(jué)的六位佛,依次為毘婆尸、尸棄、毘舍婆、拘樓孫、拘那含和迦葉。前三佛說(shuō)戒律,后三佛說(shuō)律儀及禪定,釋迦所說(shuō),一復(fù)如是。戒律兩個(gè)字,簡(jiǎn)單而言,戒是禁止如此,律是應(yīng)當(dāng)如此。

      (三)睒子經(jīng)變壁畫(huà)

      窟頂前坡是睒子經(jīng)變壁畫(huà),描述與盲人父母一起在深山修行的睒子被狩獵的國(guó)王誤傷,百鳥(niǎo)禽獸哀鳴、父母慟哭,感動(dòng)諸天神下凡救活了睒子。主要教化“殺”之因果,六道輪回、眾生平等,動(dòng)物也有情感,不能以人之私欲殘害動(dòng)物。

      (四)舍身飼虎壁畫(huà)

      窟頂右坡、左坡,講述“舍身飼虎”的故事。過(guò)去研究者認(rèn)為是“薩埵太子舍身飼虎”,但項(xiàng)一峰指出,畫(huà)中老虎數(shù)量是七不是二,這與《佛說(shuō)菩薩投身飴餓虎起塔因緣經(jīng)》所說(shuō)的一母虎帶七子相符。壁畫(huà)體現(xiàn)了菩薩的慈悲精神、眾生平等思想,教化思想主要是“布施”。

      (五)天龍八部人非人等赴會(huì)圖內(nèi)容思想

      針對(duì)窟頂壁畫(huà)中的眾多天人、龍及人非人等,存在爭(zhēng)議。一些專(zhuān)家認(rèn)為是帝釋天或東王公,壁畫(huà)名稱(chēng)為《東王公西王母遨游太空》。項(xiàng)一峰認(rèn)為,窟內(nèi)繪有太子舍身飼虎和涅槃經(jīng)變畫(huà),而《菩薩投身飴餓虎起塔因緣經(jīng)》云:“一時(shí)佛游乾陀越國(guó)毗沙門(mén)波羅大城……為國(guó)王臣民及天龍八部人非人等,說(shuō)法教化度人無(wú)數(shù)?!薄洞竽鶚劷?jīng)》云:“爾時(shí)一切天龍鬼神……人非人等,悉共同聲唱如是言”[2]。綜合來(lái)看,理解為“天龍八部人非人等赴會(huì)圖”或許更恰當(dāng),教化思想是眾生平等、佛法人天等皆可得度。

      (六)涅槃經(jīng)變壁畫(huà)

      正壁上方繪涅槃經(jīng)變,有釋迦佛最后說(shuō)法、涅槃后為迦葉示現(xiàn)雙足、八王分舍利以及起塔供養(yǎng)場(chǎng)面。釋迦佛弟子眾多,智慧修為參差不齊,知道佛即將涅槃心生疑惑,佛為弟子們釋疑解惑。釋迦佛在涅槃前所說(shuō)的經(jīng)即《涅槃經(jīng)》,教化內(nèi)容為“一切眾生悉有佛性”,倡導(dǎo)清凈心性。

      (七)維摩詰經(jīng)變

      左壁上方是維摩詰經(jīng)變,繪出了文殊問(wèn)疾品、方便品、香積品。維摩詰是古印度富翁,享盡榮華又善論佛法。一日,在家裝病,佛陀欲遣弟子探望,眾因其智慧機(jī)變而皆辭,唯文殊愿往,反映了文殊菩薩智能第一。維摩詰趁此時(shí)機(jī),運(yùn)用神通宣講大乘教義。《維摩詰經(jīng)》的主要思想是佛法在世間,即不離世間本位而解脫成佛的法門(mén)。

      (八)西方凈土變

      右壁上方是西方凈土變,是國(guó)內(nèi)石窟中最早的同一題材經(jīng)變相之一,也是1 2 7窟經(jīng)變畫(huà)的代表作?!斗鹫f(shuō)阿彌陀經(jīng)》云:“西方過(guò)十萬(wàn)億佛土……其土有佛號(hào)阿彌陀……其國(guó)眾生無(wú)有眾苦,但受諸樂(lè)故名極樂(lè)?!膶氈茉褔@……上有樓閣……常作天樂(lè)?!敝饕枷胧墙袒娚鷿撔男扌?,發(fā)愿往生西方極樂(lè)世界。

      三、從符際翻譯看第1 2 7窟對(duì)佛經(jīng)的表現(xiàn)

      不同符號(hào),在不同的表達(dá)對(duì)象中具有不同優(yōu)勢(shì)。文字符號(hào)表達(dá)抽象概念時(shí)威力強(qiáng)大,藝術(shù)符號(hào)則擅長(zhǎng)形象描繪。而古代工匠所做的,就是在兩種符號(hào)之間舞蹈,把佛經(jīng)用圖像生動(dòng)地表現(xiàn)出來(lái)。從符際翻譯的角度看,有以下幾種表現(xiàn)方式:

      (一)摘譯

      《維摩詰經(jīng)》有3卷1 4品,而麥積山石窟1 2 7窟東壁《維摩詰經(jīng)》變壁畫(huà),沒(méi)有將1 4品全譯出來(lái),只譯了《問(wèn)疾品》《方便品》《香積品》,這就是摘譯。如此處理,是因?yàn)橛行┢肪哂锌勺g性,如上述品;而有些品內(nèi)容抽象難以付諸丹青,則不具備可譯性??梢?jiàn),符際翻譯不可能做到信息的完全對(duì)等,因?yàn)楫吘共皇峭N符碼。所以,符際翻譯的首要問(wèn)題就是選擇內(nèi)容,突出重點(diǎn)的同時(shí)有所取舍,做到提綱挈領(lǐng)[3]。

      (二)提喻法

      即使選擇了具備可譯性的內(nèi)容,也未必能完全表現(xiàn)所有細(xì)節(jié),比如說(shuō)數(shù)量。第1 2 7窟中有七佛弟子形象,《長(zhǎng)阿含經(jīng)》云:“毘婆尸……初會(huì)弟子有十六萬(wàn)八千人,二會(huì)弟子有十萬(wàn)人,三會(huì)弟子有八萬(wàn)人。尸棄……初會(huì)弟子有十萬(wàn)人,二會(huì)弟子有八萬(wàn)人,三會(huì)弟子有七萬(wàn)人。毘舍婆……初會(huì)弟子有七萬(wàn)人,次會(huì)弟子有六萬(wàn)人。拘樓孫……弟子四萬(wàn)人。拘那含……弟子三萬(wàn)人。迦葉……弟子二萬(wàn)人。我……弟子千二百五十人?!边@些數(shù)量很難通過(guò)繪畫(huà)翻譯出來(lái),且不管創(chuàng)作時(shí)間,石窟空間和顏料成本也是有限的。因此,畫(huà)師在繪制時(shí)遵循節(jié)約原則,采用了以局部代替整體的提喻法。

      (三)以點(diǎn)帶面

      在將敘事內(nèi)容轉(zhuǎn)換為圖像符碼時(shí),畫(huà)師常選取其中的一些關(guān)鍵內(nèi)容作為情節(jié)提示點(diǎn),再通過(guò)觀(guān)眾的完形心理補(bǔ)充其他內(nèi)容,最終在視者腦海中形成一個(gè)完整圖案?!段鞣絻敉磷儭繁诋?huà)的中心繪一座闕樓和四棵花樹(shù),闕樓上方在左右兩側(cè)各繪兩身娛佛飛天;兩闕樓左邊四身執(zhí)排簫、箜篌、蘆笙、豎琴等樂(lè)器,右邊四身持朝鮮鼓、鉑、缶、牛角號(hào)等樂(lè)器;畫(huà)面中軸線(xiàn)中部,是一架華麗的建鼓。通過(guò)娛佛飛天、常見(jiàn)樂(lè)器表達(dá)了“常作天樂(lè)”的文字內(nèi)容。在中軸線(xiàn)上下部的左右兩邊有“七寶桅欄”,桅欄前方有一條綠色帶狀水面,內(nèi)有蓮花[4],即“八功德水”和“七寶蓮池”,再現(xiàn)了《佛說(shuō)阿彌陀經(jīng)》的主體內(nèi)容。

      (四)重組

      空間的局限和符碼的不同,要求在翻譯敘事文字時(shí)盡量避免重復(fù)。中國(guó)畫(huà)中的“異時(shí)同圖”就是解決辦法之一,即畫(huà)家根據(jù)立意,讓變化的成分共享不變的成分,把不同時(shí)間出現(xiàn)的人物、景物等巧妙地布局在同一畫(huà)幅上。南北朝時(shí),就有七佛出世救度墮入地獄眾生的經(jīng)典流傳。第1 2 7窟甬門(mén)的左側(cè)繪十善迎接、閻王殿軍禮,右側(cè)繪十四地獄并附榜題,研究認(rèn)定是一鋪完整的地獄變。從畫(huà)面上看,第1 2 7 窟前壁上部是七佛說(shuō)法圖,由下方一條裝飾帶與下部的地獄變分隔開(kāi)來(lái)。兩幅圖分開(kāi)看,分別是七佛說(shuō)法圖和地獄變,合在一起則成了一幅七佛救度地獄眾生圖。這樣既節(jié)省了空間,又使內(nèi)容緊湊有序。

      (五)象似性

      語(yǔ)言符號(hào)雖有一定象似性,但任意性占主體;而圖像符號(hào)雖有一定任意性,但象似性占主體。要考慮世俗信眾的認(rèn)知水平,必然受現(xiàn)實(shí)影響;為表達(dá)佛教世界的莊嚴(yán)宏偉,又需要高于現(xiàn)實(shí)世界。因此,畫(huà)師需要協(xié)調(diào)語(yǔ)言符號(hào)的任意性和圖像符號(hào)的象似性。例如:上文里1 2 7窟《西方凈土變》中出現(xiàn)的建鼓圖像,據(jù)研究應(yīng)是北魏宮廷樂(lè)器中建鼓樣式的真實(shí)反映,但其頂部所飾雙重圓形飾蓮瓣寶蓋則融合了佛教圖像符號(hào)。可以說(shuō),窟中畫(huà)像都不同程度地既接近現(xiàn)實(shí)但又不完全是現(xiàn)實(shí)。

      (六)互文性

      在將語(yǔ)言符號(hào)轉(zhuǎn)換為圖像符碼時(shí),根據(jù)自己的知識(shí)體系增加其他解釋性?xún)?nèi)容,這叫互文性?;ノ男缘幕緝?nèi)涵是,每一文本都是對(duì)其他文本的吸收與轉(zhuǎn)化,它們相互參照、彼此牽連,就像其他文本的鏡子。互文性在此窟中有明顯體現(xiàn):《西方凈土變》壁畫(huà)全圖約1 0平米,在《佛說(shuō)阿彌陀經(jīng)》之外,還插入了《佛說(shuō)觀(guān)無(wú)量壽佛經(jīng)》的內(nèi)容。可以說(shuō),這幅《西方凈土變》不僅是對(duì)《佛說(shuō)阿彌陀經(jīng)》的翻譯,還是補(bǔ)充和解釋。

      四、結(jié)語(yǔ)

      天水是絲綢之路要道,也是中原王朝與少數(shù)民族政權(quán)相爭(zhēng)的戰(zhàn)略要地。在外來(lái)佛教、中原文化和少數(shù)民族文化的滋潤(rùn)下,一代代的工匠們,將自己的藝術(shù)智慧、認(rèn)知體驗(yàn)和理想寄托融入精美的造像、壁畫(huà),為普通百姓詮釋著佛陀的偉大思想,帶去了通往佛國(guó)凈土的希望。作者順延文字翻譯之路,發(fā)現(xiàn)“以畫(huà)譯文”有其存在根基,驗(yàn)證了符際翻譯理論的解釋力;進(jìn)而期待符際翻譯能幫助譯者拓展思維、掙脫原語(yǔ)言束縛,成為不同國(guó)家間文化傳播的有效翻譯輔助手段,從而更好地推動(dòng)中國(guó)文化“走出去”,促進(jìn)中外文化交流。

      [1]項(xiàng)一峰.麥積山石窟第1 2 7窟造像壁畫(huà)思想研究[J].敦煌學(xué)輯刊,2 0 1 5(1):9 0-1 0 3.

      [2]梁曉鵬.從敦煌石窟藝術(shù)看符際翻譯:以敦煌莫高窟第4 5窟為例[J].敦煌研究,2 0 1 2(5):3 9-4 5.

      [3]孫曉峰.麥積山第1 2 7窟七佛圖像研究[J].敦煌學(xué)輯刊, 2 0 1 2(4):1 1 6-1 2 9.

      [4]楊曉東.麥積山石窟1 2 7窟壁畫(huà)《西方凈土變》構(gòu)圖圖式特點(diǎn)探析[J].中國(guó)民族博覽, 2 0 1 7(2):1 8 6-1 8 7.

      猜你喜歡
      經(jīng)變維摩釋迦
      莫高窟法華經(jīng)變中的農(nóng)耕圖藝術(shù)
      敦煌壁畫(huà)中的“探身維摩”像①
      莫高窟晚唐經(jīng)變畫(huà)樂(lè)器內(nèi)容比較研究——以第18、12窟與第85窟為例
      云岡石窟中維摩詰造像的類(lèi)型與分期
      用釋迦果給生活加點(diǎn)甜
      食品與健康(2020年1期)2020-04-02 07:11:54
      戴進(jìn)與梁楷人物畫(huà)之比較——以《達(dá)摩六祖圖》與《釋迦出山圖》為例
      收藏界(2019年3期)2019-10-10 03:16:38
      莫高窟西夏洞窟壁畫(huà)彌勒經(jīng)變考
      西夏研究(2019年1期)2019-03-12 00:58:38
      六月節(jié)令殊勝之維摩詰居士維摩無(wú)病自灼灸 不二門(mén)開(kāi)休闖首
      紫禁城(2018年7期)2018-07-16 02:36:40
      莫高窟第98 窟《維摩詰經(jīng)變》新探
      釋迦
      潜山县| 张掖市| 蕲春县| 海丰县| 兴义市| 长岛县| 庆安县| 资阳市| 化德县| 丹东市| 九龙城区| 绍兴市| 紫金县| 沙洋县| 天台县| 博兴县| 辽宁省| 肥东县| 湛江市| 临沂市| 朔州市| 扬州市| 瑞金市| 微山县| 长治市| 黑河市| 木兰县| 新巴尔虎右旗| 上饶县| 烟台市| 那坡县| 磴口县| 克拉玛依市| 通辽市| 临夏市| 仁化县| 岫岩| 广元市| 来凤县| 玉树县| 西林县|