• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      王堯 季進(jìn) 主持

      2017-12-05 19:31:12張冰
      南方文壇 2017年6期
      關(guān)鍵詞:漢學(xué)當(dāng)代文學(xué)邊城

      主持人季進(jìn):眾所周知,俄蘇漢學(xué)研究曾經(jīng)是海外漢學(xué)研究的重鎮(zhèn),涌現(xiàn)了一大批非常優(yōu)秀的學(xué)者,取得了相當(dāng)豐碩的成果,但是,蘇聯(lián)解體后,政局動蕩,經(jīng)濟(jì)衰落,國家對漢學(xué)研究投入減少,大多數(shù)中青年學(xué)者迫于生計,甚少關(guān)注漢學(xué)研究,盡管還有少數(shù)學(xué)者在堅持,但無論是研究深度,還是研究廣度,都大不如前,不復(fù)昔日的輝煌,特別是關(guān)于中國當(dāng)代文學(xué)的研究幾乎乏善可陳。這讓我們格外懷念像李福清這樣的老一輩漢學(xué)家,他們不僅深耕于中國古典文學(xué),而且對同時期的中國文學(xué)也保持著關(guān)注,發(fā)出了不一樣的聲音。北京大學(xué)張冰教授的《以傳統(tǒng)經(jīng)典為解碼的當(dāng)代中國文學(xué)》就主要討論了李福清(B. Riftin,1932-2012)在中國當(dāng)代文學(xué)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)實踐。應(yīng)當(dāng)承認(rèn),今日的海外漢學(xué)研究,仍然以英語世界為話語中心,但隨著學(xué)科視野的不斷拓展以及更加多元的學(xué)術(shù)力量的參與,聆聽來自不同語種的聲音不僅是“海外漢學(xué)”的題中之義,更成為在世界語境中體認(rèn)中國文學(xué)多元面孔的當(dāng)務(wù)之急。與同時代的大多數(shù)漢學(xué)家一樣,李福清的研究之路伴隨著時代的浮沉和政治的動蕩。20世紀(jì)60年代,他赴北大進(jìn)修,埋首于浩繁的中國民間文學(xué),中蘇交惡后,他的研究自然也受到波及,到了80年代,兩國邦交恢復(fù)正常,李福清的學(xué)術(shù)成果又立刻得到中文世界的響應(yīng)。1986年,他赴上海參加國際研討會;1988年,他的論文集《中國神話故事論集》由中國民間文藝出版社出版;1992年,他赴臺灣主持原住民文學(xué)的研究項目,后成書《從神話到鬼話:臺灣原住民神話故事比較研究》(臺灣晨星出版社,1997),備受兩岸學(xué)界關(guān)注。李福清的研究興趣相當(dāng)廣泛,尤以中國古典文學(xué)、民間文學(xué)和民俗學(xué)上的考據(jù)著稱,相比之下,他對中國當(dāng)代文學(xué)的研究似乎并不顯眼,但事實上,李福清1986年重回中國與會,正是以《中國當(dāng)代文學(xué)中的傳統(tǒng)成分》為題,他對中國當(dāng)代文學(xué)的理解,也明顯與其在傳統(tǒng)文學(xué)領(lǐng)域的研究經(jīng)驗相互貫通?!兑詡鹘y(tǒng)經(jīng)典為解碼的當(dāng)代中國文學(xué)》正是以此為切入點來討論李福清的當(dāng)代中國文學(xué)研究,文章首先以他在《人到中年:中國當(dāng)代中篇小說選》中的相關(guān)論述為考察對象,分析其如何通過情節(jié)主題、風(fēng)格手法、人物肖像刻畫等方面的比證,揭示出當(dāng)代中國小說中的傳統(tǒng)文學(xué)基因。接著再探討李福清批評風(fēng)格中的理論資源,著重分析盛行于蘇俄文學(xué)界的總體文學(xué)史觀和歷史詩學(xué)理論在其研究中的體現(xiàn),從而幫助我們更好地理解與評價李福清當(dāng)代中國文學(xué)研究的意義,并進(jìn)而反思中國當(dāng)代文學(xué)在俄羅斯傳播的可能與挑戰(zhàn)。

      張卓亞博士的《〈邊城〉英譯本的敘事建構(gòu)》以金介甫的《邊城》譯本為中心,討論英語譯者在翻譯中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)時所進(jìn)行的敘事建構(gòu)及其評估方法。近年來,隨著中國文學(xué)“走出去”上升到國家文化戰(zhàn)略的層面,中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的外譯研究蔚為大觀。在現(xiàn)有成果中,從文學(xué)交流的宏觀視角出發(fā),介紹翻譯活動,比對中外文本,闡釋翻譯策略,分析文化心態(tài)的研究模式占據(jù)主導(dǎo),而真正深入譯本或翻譯過程的理論意識仍稍顯缺乏。在此意義上,《〈邊城〉英譯本的敘事建構(gòu)》不失為一次有益的嘗試。文章以《邊城》中的時空結(jié)構(gòu)為線索,討論金介甫的翻譯實踐何以在英語語境中重構(gòu)了沈從文的牧歌敘事及其社會功能。作者強調(diào)文本細(xì)節(jié)在意義生成時的作用,通過文本細(xì)讀和英譯本的平行比較,指出金介甫對于《邊城》中“閉合地點”“模糊時間”“文化意象”以及“歷史敘事”等關(guān)鍵環(huán)節(jié)的自覺強化,促成了譯本中田園詩風(fēng)格的傳達(dá)。同時,作者也重視英語世界的知識生產(chǎn)機制和文化氛圍對于譯本的影響,將金介甫為沈從文作品所作的一系列序言和研究作為重要的“副文本”,探討其在《邊城》的跨語際流通過程中所發(fā)揮的作用,呈現(xiàn)出中外文化的“語境差異”和“交流現(xiàn)狀”。這提醒我們,中國文學(xué)“走出去”本身是一個雙向的過程,我們既要秉持以我為主的文化心態(tài),也要不斷重估譯本中有意無意的改造情形,以及影響譯本在異質(zhì)語境中流通和接受的各個環(huán)節(jié),從而真正形成和深化中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)與世界的對話。同時,也只有將中國文學(xué)的外譯研究置于世界文學(xué)的流通系統(tǒng),我們才有可能反觀自身的燈下之暗,并為當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作帶來可能的啟發(fā)。

      (季進(jìn),蘇州大學(xué)文學(xué)院)

      猜你喜歡
      漢學(xué)當(dāng)代文學(xué)邊城
      邊城
      心聲歌刊(2023年4期)2023-08-18 12:49:34
      《邊城之材幽之地》
      電影評介(2022年11期)2022-12-11 03:12:56
      廣東當(dāng)代文學(xué)評論家
      陜西當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作透析
      楊聯(lián)陞《漢學(xué)書評》出版
      漢學(xué)方法論值得關(guān)注
      《國際漢學(xué)》增刊征稿啟事
      從史料“再出發(fā)”的當(dāng)代文學(xué)研究
      極邊城暖
      商周刊(2017年6期)2017-08-22 03:42:39
      大庸邊城的蠻與嬌
      中國三峽(2017年2期)2017-06-09 08:15:30
      泰和县| 军事| 龙海市| 万山特区| 宝兴县| 承德县| 宁国市| 韶关市| 万安县| 铁岭县| 长泰县| 会同县| 新竹市| 甘洛县| 东乡族自治县| 沙湾县| 太仆寺旗| 长春市| 金寨县| 大田县| 逊克县| 鄂尔多斯市| 绍兴市| 和林格尔县| 天等县| 平遥县| 新晃| 泸定县| 大同县| 昭觉县| 阳高县| 金乡县| 朝阳县| 安仁县| 五河县| 台东市| 扶绥县| 稷山县| 东兰县| 西乌珠穆沁旗| 叶城县|