編者按:7月,華東師大羅崗教授到廣西民大授業(yè),我們商定要在本刊曾致敬過許多前輩學(xué)者批評家的“現(xiàn)象解讀”欄目組發(fā)“錢谷融的意義”,以此致敬這位中國現(xiàn)代文學(xué)研究傳統(tǒng)的開創(chuàng)者之一,并作為10月底為他舉辦的百歲華誕慶典獻(xiàn)禮。
“錢谷融的意義”專題由錢先生的信札四通、青年學(xué)者宮立的研究文章、著名學(xué)者凌宇教授的印象記組成。關(guān)于錢先生這四通未面世的書信,來自2017年5月20日在中國書店舉辦的2017年春季書刊資料文物拍賣會(二)柘園藏珍專場。青年學(xué)者宮立在拍賣圖錄上注意到錢谷融的書札有12通12頁,圖錄上有錢谷融給胡從經(jīng)的四封信的影印件。這四封信,《錢谷融文集·書信集:閑齋書簡錄》失收。收信人胡從經(jīng),1957年至1961年在華東師范大學(xué)中文系讀書,后長期從事文學(xué)編輯與文學(xué)研究。70年代末調(diào)入上海社科院文學(xué)研究所,90年代初移居香港,1995年獲香港大學(xué)哲學(xué)(文學(xué))博士學(xué)位,著有《中國小說史學(xué)史長編》《榛莽集——中國現(xiàn)代文學(xué)管窺錄》《晚清兒童文學(xué)鉤沉》《胡從經(jīng)書話》《柘園草》《創(chuàng)造的歡愉》等。
編者補(bǔ)記:9月28日夜,驚聞錢老先生于99歲生日仙逝,留下影響巨大的“文學(xué)是人學(xué)”的論述、“一輩子求真”的學(xué)者本色與遠(yuǎn)離匠氣的飄逸文風(fēng)。時(shí)值本期三校,遺憾未能追上錢先生仙游的腳步,是為深深致敬與悼念!
一
從經(jīng):
你4日寫的信不知是哪一天投郵的(香港郵戳日期不清),我今日(9日)晚間才收到。推薦信已寫好,只能等明日再寄出了。信中說你是我國研究中國現(xiàn)代文學(xué)頗有影響的中年專家之一,已有多種專著出版,對中國古典文學(xué)以及傳統(tǒng)文化也有深湛的修養(yǎng),擔(dān)任中國文學(xué)講師,必能游刃有余,勝任愉快云云。
信當(dāng)然將以快件寄出,郵費(fèi)云云,你實(shí)在是不該說的。別說你我是師生,就是陌生人有事相求,只要我力所能及,我總是樂于幫忙的。你在學(xué)術(shù)方面,頗有成績,希望你在待人接物方面,也能做到“敬誠”二字,則以后不但在事業(yè)方面,就是在治學(xué)方面,也會能取得更順利、更深廣的成就的。忝為你的老師,想你也不會嫌我的言辭之直率的吧。
耶誕前接到你的賀卡后,我要立即復(fù)你一信,并附給潘耀明君賀卡一張,計(jì)日當(dāng)早已得達(dá),來信并未提及,豈郵遞有誤耶?(信上地址不錯(cuò))余不贅,祝
新年快樂!
谷融
1月9日夜
致陳佐舜校長信已快件寄出。又及
10日晨
二
從經(jīng):
接賀卡,知已到商務(wù)印書館任職,甚慰。不知工作情況如何?待遇較前稍好否?除商務(wù)外,是否尚在大學(xué)兼職,便中盼見告,以釋遠(yuǎn)念。
學(xué)芳夫人是否仍在港大供職,近況何以?盼代致候。
我身體尚好,今夏偕老伴去美國看望子女,在那里住了三個(gè)月。于9月底回國,現(xiàn)仍在帶博士研究生。晤常志夫婦及其他同學(xué)時(shí)盼代問好。
賢伉儷如有便回滬,盼來我家玩。
即賀
年禧!
谷融
霞華 合啟
12月25日
(按:錢先生1999年10月15日給馬曠源的信中提到,“我6月里偕老伴去美國看望兒子、女兒,在那里住了三個(gè)月,9月底方回?!彼诮o湯梅笑、殷麗玉、韓星嬰的信中也提到此事。由此可以推知這封信的寫作日期當(dāng)為1999年12月25日。)
三
從經(jīng)、學(xué)芳賢伉儷:
賀卡收到,謝謝?!吨袊≌f史學(xué)史長編》上海版早已收到。今又有香港中華版,并承題辭相賀,隆情厚誼,實(shí)深銘感。前不久在深圳開會,晤孫立川先生,藉知近況。從經(jīng)因工作出色,職務(wù)晉升則早有所聞,實(shí)至名歸,可喜可賀。茲寄上我八十生日會上所攝照片一張,以為紀(jì)念。
歲月如流,今天已是1999年1月2日,不見賢伉儷又?jǐn)?shù)年矣。愚夫婦雖俱年邁,幸身體尚好,可以告慰。欣悉賢伉儷安于學(xué)術(shù)、事業(yè)兩有所成,更是歡愉無限。
敬祝
新年快樂
闔第康泰!
谷融
霞華 同上
元月2日
(按:根據(jù)信中“今天已是1999年元月2日”,即可知此信寫作日期:1999年1月2日。)
四
從經(jīng):
賀年片及托顧、徐二先生帶回并代寄的照片先后收到,謝謝。得悉你已取得博士學(xué)位,專著即將出版,可喜可賀。不知工作、待遇等可望有所改善否?你目前的情況,未免太屈才了。
常志伉儷近來好否?年初在港承你們幾位熱情款待,并多所饋贈,永銘在心,深以無以為報(bào)為愧。唯愿他日有便來滬或回母校時(shí),能過我一敘,俾得稍盡地主之誼。
我身體尚好,可請勿念。只是雜事太多,頗有應(yīng)接不暇之感。
匆復(fù)不一,即頌
近佳
唐夫人均此致侯。
谷融
12.18
(錢谷融,華東師范大學(xué))