張倩倩
摘要:人類的言語(yǔ)行為包含了兩部分,即語(yǔ)言(langue)和言語(yǔ)(parole),此觀點(diǎn)自索緒爾提出以來(lái),在語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域受到頗多的關(guān)注和探討,語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)別被稱為是語(yǔ)言學(xué)的重要區(qū)別之一。索緒爾將語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)分、語(yǔ)言的語(yǔ)言學(xué)和言語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)的區(qū)分視為語(yǔ)言研究的第一個(gè)重要課題。從應(yīng)用方面來(lái)看,區(qū)分語(yǔ)言和言語(yǔ)在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)中,尤其是在外語(yǔ)教學(xué)中價(jià)值頗大。通過(guò)對(duì)語(yǔ)言和言語(yǔ)關(guān)系的探討,從二語(yǔ)習(xí)得的角度來(lái)分析語(yǔ)言與言語(yǔ),語(yǔ)言和言語(yǔ)在外語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)有的地位,從某種程度上能夠得到一些理論的指稱。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言;言語(yǔ);關(guān)系;二語(yǔ)習(xí)得;外語(yǔ)教學(xué);地位
中圖分類號(hào):H319文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):10017836(2017)12012603
一、語(yǔ)言和言語(yǔ)的關(guān)系
索緒爾認(rèn)為,人的語(yǔ)言活動(dòng)分為語(yǔ)言和言語(yǔ)兩部分。他用語(yǔ)言和言語(yǔ)來(lái)區(qū)分說(shuō)話者的語(yǔ)言能力和語(yǔ)言上(表達(dá))的實(shí)際表現(xiàn)或語(yǔ)料[1]。語(yǔ)言和言語(yǔ)一直都是一組對(duì)立統(tǒng)一的關(guān)系,要準(zhǔn)確地理解語(yǔ)言和言語(yǔ),我們需要從語(yǔ)言和言語(yǔ)的概念入手。對(duì)于語(yǔ)言的概念,各大學(xué)者對(duì)其含義的認(rèn)識(shí)比較接近,而對(duì)于言語(yǔ)的理解卻有很大的分歧。
1語(yǔ)言的概念
按照索緒爾的觀點(diǎn),語(yǔ)言是抽象的,由語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法構(gòu)成的、供人們使用的一個(gè)符號(hào)體系,沒(méi)有人能夠擁有語(yǔ)言,它超越個(gè)人而存在。比如說(shuō),世界上有很多種語(yǔ)言,各種語(yǔ)言都有自己的一套符號(hào)體系,整個(gè)漢語(yǔ)系統(tǒng)這個(gè)整體是語(yǔ)言,整個(gè)英語(yǔ)系統(tǒng)這個(gè)整體也是語(yǔ)言。人們對(duì)語(yǔ)言只有使用權(quán),沒(méi)有所有權(quán)。對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,一個(gè)很有趣的例子就是,在初中初學(xué)英語(yǔ)的時(shí)候,英語(yǔ)教師總會(huì)提醒我們,不能出現(xiàn)He teaches your English.這樣的句子,老師給出的解釋是,英語(yǔ)是一門語(yǔ)言,不屬于任何一個(gè)人,不可能出現(xiàn)“你的英語(yǔ)”“我的英語(yǔ)”這種組合。而My English is poor.這類用法實(shí)際上是指的“我的英語(yǔ)水平”而非“我的英語(yǔ)”。雖然這種理解完全拋離了語(yǔ)法,在某種程度上是有偏差的,但是說(shuō)法卻無(wú)誤,語(yǔ)言屬于社會(huì),個(gè)人對(duì)其沒(méi)有所有權(quán),只有使用權(quán)。
2言語(yǔ)的概念
雖然各大學(xué)者對(duì)于言語(yǔ)的概念有分歧,但是總的來(lái)說(shuō)分為三種意見(jiàn),即言語(yǔ)分別指“言語(yǔ)動(dòng)作”“言語(yǔ)作品”和“言語(yǔ)表達(dá)方式”。這其中“言語(yǔ)作品”更加容易被人理解,也是大部分初學(xué)者比較容易接受的概念。在談話中,人們根據(jù)自己的表達(dá)需求、知識(shí)結(jié)構(gòu)體系、語(yǔ)境等,對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行調(diào)整,形成自己的言語(yǔ),屬于個(gè)人現(xiàn)象,可以為個(gè)人所有。在客廳,小學(xué)三年級(jí)的女孩對(duì)她父母說(shuō):“我困了,我想要去休息了,晚安。” “我困了,我想要去休息了,晚安”這一系列的話語(yǔ)都屬于言語(yǔ),說(shuō)話人所處的語(yǔ)境是和父母一起在客廳,且自己有困意,表達(dá)出自己要休息的意愿。女孩是小學(xué)三年級(jí)的學(xué)生,母語(yǔ)是漢語(yǔ),所以表達(dá)出的句子是漢語(yǔ),言語(yǔ)比較隨意,并且不會(huì)太復(fù)雜難懂。與世界上沒(méi)有兩片相同的葉子一樣,世界上也沒(méi)有任何兩句完全相同的話,因?yàn)榧词故峭痪湓?,在不同時(shí)間不同地點(diǎn),用不同的語(yǔ)氣表現(xiàn)出來(lái),意義都是有區(qū)別的。
3語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)別
作為語(yǔ)言的重要區(qū)別之一,語(yǔ)言和言語(yǔ)這對(duì)組合自誕生以來(lái),便受到廣泛關(guān)注。索緒爾用語(yǔ)言和言語(yǔ)來(lái)區(qū)分說(shuō)話者的語(yǔ)言能力和言語(yǔ)上(表達(dá))的實(shí)際表現(xiàn)或語(yǔ)料。語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)別尤其明顯,語(yǔ)言一定是社會(huì)的,而言語(yǔ)不一定是社會(huì)的。對(duì)于語(yǔ)言和言語(yǔ)的機(jī)能,我們區(qū)分:(1)什么是社會(huì)的,什么是個(gè)人的;(2)什么是本質(zhì)的和什么是偶然的[2]8。語(yǔ)言是一種社會(huì)產(chǎn)品,是被動(dòng)的,它位居群體之中,它是社會(huì)代碼,用于組織言語(yǔ),并構(gòu)成使用言語(yǔ)技能所必需的工具;言語(yǔ)是主動(dòng)的和個(gè)人的[2]11。岑運(yùn)強(qiáng)教授認(rèn)為,區(qū)分語(yǔ)言和言語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)有四:意義標(biāo)準(zhǔn)(是否表達(dá)完整的意義)、形式標(biāo)準(zhǔn)(有無(wú)具體、固定的模式)、功能標(biāo)準(zhǔn)(能否脫離語(yǔ)境)和數(shù)量標(biāo)準(zhǔn)(有限還是無(wú)限)[3]。
4語(yǔ)言和言語(yǔ)的聯(lián)系
語(yǔ)言和言語(yǔ)除了有明顯區(qū)別之外,還具有緊密的聯(lián)系。言語(yǔ)是第一性的,語(yǔ)言是第二性的,沒(méi)有言語(yǔ)就沒(méi)有完整的語(yǔ)言系統(tǒng)。索緒爾認(rèn)為:我們可以這樣說(shuō),言語(yǔ)總是通過(guò)個(gè)別語(yǔ)言來(lái)表現(xiàn)自身的,沒(méi)有言語(yǔ),語(yǔ)言就不存在。反之,語(yǔ)言則完全獨(dú)立于個(gè)人,它不可能是個(gè)人的創(chuàng)造,其本質(zhì)上是社會(huì)的,并以集體為前提[2]9。也就是說(shuō),言語(yǔ)其實(shí)是個(gè)別的語(yǔ)言,語(yǔ)言要借助言語(yǔ)才能實(shí)現(xiàn)其交際的功能,沒(méi)有了言語(yǔ),語(yǔ)言也就是一個(gè)空殼。語(yǔ)言來(lái)源于言語(yǔ),又反作用于言語(yǔ)。語(yǔ)言給言語(yǔ)提供一個(gè)大的框架,使得說(shuō)話寫作的人遵循規(guī)律,規(guī)定了言語(yǔ)只能在這個(gè)范圍內(nèi)運(yùn)行,保證了言語(yǔ)的有效性?!拔顼垥r(shí)間到了,我們?nèi)コ燥埌伞!边@句話如果沒(méi)有語(yǔ)法、詞匯和語(yǔ)音限制,可能變成如“了到飯間時(shí)午吧吃們我飯去?!币粯痈魇礁鳂記](méi)有意義的“句子”。由此可見(jiàn),語(yǔ)言和言語(yǔ)的聯(lián)系多么緊密。
二、二語(yǔ)習(xí)得視角下的言語(yǔ)和語(yǔ)言
喬姆斯基(Avram Noam Chomsky)的普遍語(yǔ)法理論(Universal Grammar)認(rèn)為, 人類大腦中天生自帶有一個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng),人類接收外部語(yǔ)言的過(guò)程,就是對(duì)這個(gè)系統(tǒng)的激活過(guò)程。
克拉申(Stephen Krashen)在20世紀(jì)70年代初提出了以語(yǔ)言輸入假說(shuō)為理論核心內(nèi)容的檢察理論,并于1985年發(fā)表著作《輸入假說(shuō):理論于啟示》。 克拉申認(rèn)為,語(yǔ)言學(xué)習(xí)成功需要兩個(gè)條件:條件一是學(xué)習(xí)者大腦中的語(yǔ)言習(xí)得機(jī)制,從某種程度上來(lái)說(shuō),就是喬姆斯基普遍語(yǔ)法理論中大腦中自帶的語(yǔ)言系統(tǒng);條件二是學(xué)習(xí)者要接收到大量可理解的語(yǔ)言輸入。只要學(xué)習(xí)者接收的可理解性輸入足夠多,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言水平就會(huì)有質(zhì)的發(fā)展。
針對(duì)克拉申的輸入假說(shuō),Swain提出了可理解性輸出假說(shuō),即讓學(xué)習(xí)者在理解所學(xué)語(yǔ)言知識(shí)的條件之下,進(jìn)行大量的語(yǔ)言輸出練習(xí),也就是對(duì)自己所習(xí)得的語(yǔ)言知識(shí)進(jìn)行使用。通過(guò)大量的練習(xí)使用,促進(jìn)語(yǔ)言運(yùn)動(dòng)的自動(dòng)化,以此來(lái)促進(jìn)二語(yǔ)習(xí)得[4]。
這些理論從提出到現(xiàn)在,一直不乏反對(duì)的聲音,但是卻沒(méi)有足夠的證據(jù)將他們完全駁倒,所以其在外語(yǔ)教學(xué)中的意義不容忽視。不管是喬姆斯基的普遍語(yǔ)法理論中提到的語(yǔ)言輸入,還是克拉申可理解性輸入理論當(dāng)中的語(yǔ)言輸入,又或者是Swain可理解性輸出當(dāng)中的語(yǔ)言輸出練習(xí),都提到“語(yǔ)言”二字。筆者認(rèn)為,當(dāng)我們細(xì)致區(qū)分語(yǔ)言和言語(yǔ)的時(shí)候,這些理論中所提到的語(yǔ)言,某種程度上更加偏向言語(yǔ)。在二語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程中,言語(yǔ)扮演著更重要的角色。
三、外語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)言和言語(yǔ)
1外語(yǔ)教學(xué)中區(qū)分語(yǔ)言和言語(yǔ)的重要性
“語(yǔ)言”和“言語(yǔ)”在外語(yǔ)教學(xué)中既對(duì)立,又統(tǒng)一。對(duì)于外語(yǔ)教學(xué)到底是教的“語(yǔ)言”還是“言語(yǔ)”,從20世紀(jì)50年代到60年代,西方學(xué)者便一直在為“學(xué)語(yǔ)言”還是“學(xué)語(yǔ)言知識(shí)”而辯論。有學(xué)者認(rèn)為,在外語(yǔ)教學(xué)中,不應(yīng)把“語(yǔ)言”和“言語(yǔ)”區(qū)分開來(lái),并提出外語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言和言語(yǔ)的分離只會(huì)給外語(yǔ)學(xué)習(xí)者造成困擾,從而阻礙外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)進(jìn)程[5]。這個(gè)觀點(diǎn)的支持者有洪堡特等人。語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中應(yīng)該能正確區(qū)分“語(yǔ)言”和“言語(yǔ)”。
學(xué)習(xí)過(guò)任何一門語(yǔ)言的人(包括L1的習(xí)得)都知道,語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程其實(shí)就是一個(gè)從支離破碎到完整的過(guò)程。拿嬰兒語(yǔ)言習(xí)得作為例子,最初嬰兒接觸的都是屬于“言語(yǔ)”的只言片語(yǔ),經(jīng)歷獨(dú)詞、雙詞、三詞階段,再到合乎語(yǔ)法的句子階段,逐漸掌握語(yǔ)言的系統(tǒng)規(guī)律,然后再用自己所掌握的規(guī)律來(lái)創(chuàng)造表達(dá)自己思想的話語(yǔ)。由此我們不難看出,可以說(shuō)嬰兒的語(yǔ)言習(xí)得某種程度上是一個(gè)從言語(yǔ)到語(yǔ)言,再?gòu)恼Z(yǔ)言到言語(yǔ)的連續(xù)的過(guò)程。外語(yǔ)教學(xué)也是一樣,如英語(yǔ)教學(xué)中,初學(xué)者首先從26個(gè)字母開始學(xué)習(xí),再逐步學(xué)習(xí)音標(biāo)、單詞、句子、語(yǔ)篇,無(wú)限靠近熟練運(yùn)用英語(yǔ)的目標(biāo),這其中任何一個(gè)單讀步驟,都不能稱之為語(yǔ)言。由此可見(jiàn),對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行拆分,是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的一個(gè)必要步驟。如果說(shuō)把語(yǔ)言進(jìn)行拆分是人為使其死亡的話,那語(yǔ)言的學(xué)習(xí)就必須是一個(gè)浴火重生的過(guò)程了。那么,一個(gè)新的問(wèn)題又產(chǎn)生了,在外語(yǔ)教學(xué)中,究竟是該教授“語(yǔ)言”還是“言語(yǔ)”?
毫無(wú)疑問(wèn),外語(yǔ)教學(xué)中“語(yǔ)言”和“言語(yǔ)”都必不可少,王德春教授曾指出:“正確處理語(yǔ)言和言語(yǔ)的辯證關(guān)系, 這是外語(yǔ)教學(xué)的關(guān)鍵?!?然而,這并不是說(shuō)二者在外語(yǔ)教學(xué)中擁有相同的地位?!罢Z(yǔ)言”只是外語(yǔ)教學(xué)中的工具,是為了達(dá)到掌握言語(yǔ)技能目的所采取的一種手段。學(xué)習(xí)某種語(yǔ)言的目的,不單是為了學(xué)會(huì)語(yǔ)言,最終目的是為了掌握言語(yǔ)。語(yǔ)言知識(shí)教學(xué)要服從言語(yǔ)技能的培養(yǎng)需要,為言語(yǔ)技能發(fā)展服務(wù),并最終轉(zhuǎn)化為能力[6]。
ESP教學(xué)就是支持言語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)典型例子。ESP主要為成年人、高等教育機(jī)構(gòu)、職業(yè)工作環(huán)境開設(shè),面對(duì)的是高水平學(xué)習(xí)者,要求學(xué)習(xí)者掌握基本語(yǔ)言知識(shí)體系,以學(xué)習(xí)者需求為中心,根據(jù)學(xué)習(xí)者所處的語(yǔ)境,以已掌握的語(yǔ)言知識(shí)為基礎(chǔ),展開針對(duì)性的言語(yǔ)教學(xué)[7]。
雖然筆者認(rèn)為“言語(yǔ)”教學(xué)更加重要,但并不是提倡 “語(yǔ)言”教學(xué)不值得關(guān)注。掌握一門語(yǔ)言的過(guò)程,就是“語(yǔ)言”和“言語(yǔ)”矛盾斗爭(zhēng)然后批次配合、相互促進(jìn)的過(guò)程。
2語(yǔ)言和言語(yǔ)在外語(yǔ)教學(xué)中的階段性作用
與母語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程不一樣,外語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程沒(méi)有類似母語(yǔ)學(xué)習(xí)的語(yǔ)言環(huán)境,因此過(guò)程就呈現(xiàn)“語(yǔ)言”——“言語(yǔ)”狀態(tài),也就是說(shuō),在外語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,外語(yǔ)教學(xué)的最初階段,是處于純語(yǔ)言教學(xué)的,如字母、音標(biāo)、詞匯、語(yǔ)法等,這一段時(shí)間由于學(xué)習(xí)者掌握的言語(yǔ)有限,掌握的都是一些零碎的知識(shí),所以在言語(yǔ)表達(dá)上十分有限,所以這一階段,語(yǔ)言教學(xué)活動(dòng)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于言語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)量。舉個(gè)例子,當(dāng)學(xué)習(xí)者只會(huì)10個(gè)單詞的時(shí)候,任何超出這10個(gè)單詞的言語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)都是很難進(jìn)行的。隨著語(yǔ)言學(xué)習(xí)的深入,學(xué)習(xí)者對(duì)于語(yǔ)言系統(tǒng)知識(shí)的掌握逐步增多,言語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)得到了開展的空間,因此語(yǔ)言教學(xué)活動(dòng)的量會(huì)逐步減少,而言語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)會(huì)逐漸增多。這個(gè)階段我們可以說(shuō)語(yǔ)言教學(xué)和言語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)量勢(shì)均力敵,處于兩手抓的階段。到了外語(yǔ)學(xué)習(xí)的高級(jí)階段,語(yǔ)言教學(xué)活動(dòng)更少,言語(yǔ)活動(dòng)更多,因?yàn)閺哪撤N程度來(lái)說(shuō),語(yǔ)言系統(tǒng)知識(shí)是有限的,是靜態(tài)的,而言語(yǔ)是語(yǔ)言使用者的自由使用,靈活度極高,是動(dòng)態(tài)的。這個(gè)階段最接近外語(yǔ)學(xué)習(xí)的最終目的。
我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)貫穿整個(gè)義務(wù)教育和高等教育,很多學(xué)生能夠在高考或者等級(jí)考試中拿高分,然而卻很少有人能夠在現(xiàn)實(shí)生活中運(yùn)用自如。甚至很難應(yīng)付以IELTS、TOFEL為例的涉及相對(duì)較真實(shí)的語(yǔ)境的水平測(cè)試。對(duì)于已經(jīng)學(xué)習(xí)或者說(shuō)熟記的一些句型框架,學(xué)習(xí)者能夠脫口而出,然而卻不能根據(jù)語(yǔ)境構(gòu)建合適的話語(yǔ)。從某種程度上來(lái)講,這就是對(duì)言語(yǔ)掌握不足以及對(duì)言語(yǔ)運(yùn)用不靈活的表現(xiàn)。
在我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)中,學(xué)生上完高中課程就可以說(shuō)基本掌握了整個(gè)英語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)(至少在語(yǔ)法層面上),甚至更早。然而,從某種程度上來(lái)說(shuō),現(xiàn)存的大部分大學(xué)的英語(yǔ)課程,對(duì)學(xué)生英語(yǔ)能力的提高并沒(méi)有起到實(shí)質(zhì)性的作用。大部分學(xué)生在上完四年大學(xué)英語(yǔ)課程之后,英語(yǔ)水平還出現(xiàn)倒退現(xiàn)象。由此看來(lái),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該更加注重、更加偏向言語(yǔ)教學(xué),根據(jù)不同專業(yè)的學(xué)生開設(shè)不同方向的英語(yǔ)課程。比如說(shuō)針對(duì)法律專業(yè)的學(xué)生,應(yīng)該為其開設(shè)法律英語(yǔ);針對(duì)醫(yī)學(xué)專業(yè)的學(xué)生,應(yīng)該進(jìn)行醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)。而目前我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)普遍存在的問(wèn)題是多專業(yè)共享一個(gè)教材,一個(gè)教學(xué)大綱及目標(biāo)。而不同方向的英語(yǔ)課程,集中存在于英語(yǔ)專業(yè),而這一部分學(xué)生又極度缺少方向方面的專業(yè)知識(shí),這就導(dǎo)致英語(yǔ)知識(shí)和專業(yè)知識(shí)無(wú)法銜接。
四、結(jié)束語(yǔ)
語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)分在外語(yǔ)教學(xué)中尤其重要,二語(yǔ)習(xí)得的輸入假說(shuō)理論也在某種程度上印證了其重要性。在外語(yǔ)教學(xué)中,究竟是教授語(yǔ)言還是教授言語(yǔ),很大程度上影響語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言學(xué)習(xí)速度和語(yǔ)言學(xué)習(xí)效果。目前我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的一大問(wèn)題就是 “語(yǔ)言”和“言語(yǔ)”在教學(xué)中的失衡。各課本大綱過(guò)度重視語(yǔ)言教學(xué),忽視言語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)。掌握一個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)并不是我們的目的,不能將所學(xué)的語(yǔ)言轉(zhuǎn)化為言語(yǔ)的外語(yǔ)教學(xué)是毫無(wú)意義的。很多外語(yǔ)學(xué)習(xí)者不能正確合理地運(yùn)用自己所學(xué)到的語(yǔ)言知識(shí),這是我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)面臨的一個(gè)重大難題。對(duì)于“語(yǔ)言”和“言語(yǔ)”的具體分階段教學(xué),值得進(jìn)一步研究。
參考文獻(xiàn):
[1]胡壯麟.語(yǔ)言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006:17—18.
[2]費(fèi)爾迪南·德·索緒爾.普通語(yǔ)言學(xué)教程[M].張紹杰,譯.長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,2001:8—11.
[3]岑運(yùn)強(qiáng).言語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)的界定、內(nèi)容及其研究的方法[J].北京:北京師范大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2000(4).
[4]文秋芳,等.二語(yǔ)習(xí)得重點(diǎn)問(wèn)題研究[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2010:53—58.
[5]劉濤.淺談外語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)言和言語(yǔ)[J].大理學(xué)院學(xué)報(bào),2006(11).
[6]董衛(wèi)平.外語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)言和言語(yǔ)[J].山西大學(xué)師范學(xué)院學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,1997(1).
[7]嚴(yán)明.大學(xué)專門用途英語(yǔ)(ESP)教學(xué)理論與實(shí)踐研究[M].哈爾濱:黑龍江大學(xué)出版社,2009:2—6.
Abstract:The speech act of human beings consists of langue and parole. The discrimination between langue and parole has always been a heatedly discussed topic of concern in the scope of linguistic study since Ferdinand de Saussure put forward this theory. Moreover, it is considered one of the most significant differences in linguistic area. Ferdinand de Saussure considered the discrimination between langue and parole or between the linguistic of langue and the linguistic of parole as the first major subject of language study. From the aspect of the application, this discrimination plays a significant role in the area of applied linguistics, especially in the field of foreign language teaching. The investigation of the discrimination, with the aspect of second language acquisition, to some extent, may provide some theoretical supports to the role that langue and parole respectively have in the field of foreign language teaching.
Key words:langue; parole; relationship; second language acquisition; foreign language teaching; place
(責(zé)任編輯:劉東旭)