尹洪山 劉健
[摘 要]冠詞是蘊(yùn)含語義和語用界面信息的功能語類,二語學(xué)習(xí)者往往難以完全掌握這一跨語言特征。近十年來,國內(nèi)英語冠詞變異性研究多圍繞音韻遷移假說和波動假說展開,然而這兩種假說的解釋力仍需進(jìn)一步驗(yàn)證,因此國內(nèi)冠詞習(xí)得理論的建構(gòu)不容忽視。此外,基于冠詞的促學(xué)研究多局限于其簡單用法,缺乏復(fù)雜用法的反饋效果驗(yàn)證,所以冠詞習(xí)得研究宜著眼于不同因素、不同視角、不同層面的綜合分析。近年來,誘導(dǎo)產(chǎn)出法后來居上,在冠詞習(xí)得的研究方法中逐步占據(jù)重要地位。
[關(guān)鍵詞]英語冠詞;二語習(xí)得;理論假說;研究綜述
[中圖分類號]H042 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1671-8372(2018)04-0105-05
Theoretical hypotheses and research progress of the acquisition of English articles
YIN Hong-shan, LIU Jian
(School of Foreign Languages, Qingdao University of Science and Technology, Qingdao 266061, China)
Abstract:Articles belong to the functional category entailing semantic and pragmatic interface information, which makes it rather difficult for second language (L2) learners to fully acquire this cross-linguistic feature. In the past decade studies on L2 English article variability in China have been focused on Prosodic Transfer Hypothesis and Fluctuation Hypothesis, whose explanatory power remains to be further verified. Therefore, domestic theoretical construction of the acquisition of L2 articles shall not be neglected. In addition, research on the facilitation of article acquisition has been restricted to its simple usage, with the verification of the feedback effects on its complex usage missing in the literature; it is argued that studies on the acquisition of article system shall be based on an integrated multi-level analysis of different factors from diverse perspectives. In recent years the elicitation method has become more popular and played an increasing role in research methodology on article acquisition.
Key words:English articles; second language acquisition; theoretical hypothesis; literature review
冠詞作為功能詞匯,毫無疑問是英語中出現(xiàn)和使用最頻繁的詞之一,其復(fù)雜的用法和語義特征的多樣性使得二語習(xí)得者在習(xí)得冠詞的過程中屢屢出現(xiàn)錯誤,即使水平較高的二語學(xué)習(xí)者也無可避免,因此冠詞二語習(xí)得的研究必不可少。相對而言,國外的冠詞習(xí)得研究起步較早,并提出了一些較有影響的研究假設(shè)。國內(nèi)的相關(guān)研究直到最近十多年才逐漸興起,雖然取得了較為豐富的研究成果,但英語冠詞習(xí)得本身的獨(dú)特性和復(fù)雜性仍需進(jìn)一步探討。本文擬在回顧冠詞習(xí)得的理論假說的基礎(chǔ)上,對近十年來國內(nèi)英語冠詞習(xí)得的研究進(jìn)展進(jìn)行評述,以加深人們對冠詞習(xí)得復(fù)雜影響因素的認(rèn)識,進(jìn)一步完善冠詞習(xí)得研究的理論與方法。
一、冠詞習(xí)得的理論假說
近十年國內(nèi)英語冠詞習(xí)得研究主要從兩個方面進(jìn)行:首先是對冠詞變異性原因的探究,其次是從促學(xué)方面研究反饋方式對冠詞習(xí)得的影響。
(一)音韻遷移說
功能詞素產(chǎn)出變異性的原因存在兩種爭論:表征缺失假說和表層曲折缺失假說,這兩種假說主要從語言表征有無展開。表征缺失假說由Hawkins等人提出,該假說認(rèn)為普遍語法在二語習(xí)得中不可及,二語習(xí)得主要受學(xué)習(xí)者的母語影響,當(dāng)目標(biāo)語語言表征與母語一致時,習(xí)得者可很好地習(xí)得該表征;當(dāng)母語中沒有目標(biāo)語的相應(yīng)語言表征時,二語學(xué)習(xí)者則無法習(xí)得該表征[1-3]。根據(jù)表征缺失假說,當(dāng)學(xué)習(xí)者的母語中無冠詞時,學(xué)習(xí)者二語冠詞產(chǎn)出永遠(yuǎn)達(dá)不到目的語標(biāo)準(zhǔn)。而由Lardiere等人提出的表層曲折缺失假說與表征缺失假說則完全對立,表層曲折缺失假說支持普遍語法完全可及說,認(rèn)為二語習(xí)得與母語無關(guān),難點(diǎn)在于句法表征和表層詞素形式的匹配[4-5]。一種較新的觀點(diǎn)認(rèn)為,形態(tài)句法習(xí)得的難易程度取決于語音層面的表征差異,音韻特征的遷移對冠詞的習(xí)得具有阻礙作用[6]。音韻遷移假說從語言界面的角度闡釋了形態(tài)句法習(xí)得的語音制約條件,其理論基礎(chǔ)為表層曲折缺失假說和非線性音韻音系學(xué)。根據(jù)非線性音韻音系學(xué),音系可以劃分為音節(jié)、音步、音韻詞、音韻短語等成分,且具有等級性[7]。語言中給功能語素加以音韻化的方法有四種:獨(dú)立的音韻詞、內(nèi)部詞綴、附著詞素和自由詞綴(可以和音韻詞一起組合成音韻短語),不同的語言擁有不同的選擇音韻化的方式[8]。由此音韻遷移假說認(rèn)為,當(dāng)學(xué)習(xí)者母語中沒有目的語中所要求的相應(yīng)功能語素的音韻表征時,學(xué)習(xí)者很難產(chǎn)出與目的語一致的音韻表征,因?yàn)槟刚Z音韻表征會干擾二語功能語素表征的產(chǎn)出[6]122。一個典型的例子就是操土耳其語的學(xué)習(xí)者在產(chǎn)出英語“冠詞+形容詞+名詞短語”結(jié)構(gòu)時會省略冠詞,而在產(chǎn)出英語“冠詞+名詞短語”結(jié)構(gòu)的時候則不會。根據(jù)音韻遷移假說,英語的冠詞和弱讀限定詞都屬于第四種音韻表征—自由詞綴,它們可以和其他音韻詞一起組合成音韻短語,所以允許形容詞出現(xiàn)在它們中間。土耳其語中的重讀限定詞bir是獨(dú)立音韻詞,既可以和其他音韻詞一起組合成音韻短語,也允許形容詞出現(xiàn)在其中;而弱讀限定詞bir是附著詞素,需依附在音韻詞之上,所以不允許形容詞的插入,這就解釋了操土耳其語的學(xué)習(xí)者在有形容詞參與的名詞短語中省略英語冠詞的原因。
(二)波動假說
作為英語冠詞研究中相對較新的理論,波動假說對解釋冠詞替代有重要作用,它是基于冠詞選擇參數(shù)理論提出的一種假說[9]3-69。Ionin等通過對英語和薩摩恩語等語言冠詞系統(tǒng)的分析發(fā)現(xiàn),限定性和特指性是冠詞選擇中的兩種參數(shù)值,并由此提出了英語冠詞選擇參數(shù)理論:在有且只有兩個冠詞的語言中,冠詞是通過限定性和特指性來區(qū)分的[9]3-69。限定性體現(xiàn)了說話者和聽話者共有的內(nèi)容,即雙方都知道某名詞短語所提及的事物;特指性體現(xiàn)的是說話者自己的知識,說話者可能有意要提及某一特定事物,因?yàn)樵撌挛锞哂姓f話者想提及的特征[10]36。英語冠詞選擇參數(shù)只適合有冠詞的語言且每種語言只能選擇一種參數(shù)來區(qū)分冠詞,如英語是用第一種參數(shù)限定性來區(qū)分冠詞,而薩摩恩語則取第二個參數(shù)。但需要說明的是,這兩種參數(shù)并不相互排斥,在具有限定性特征的同時,也可以有特指性特征或非特指性特征;在具有非限定性特征的同時,也可以有特指性或非特指性的特征。
在冠詞選擇參數(shù)的基礎(chǔ)上,Ionin 等提出波動假說,認(rèn)為普遍語法在二語習(xí)得中具有完全可及性,如果母語中缺少冠詞系統(tǒng),二語學(xué)習(xí)者在開始習(xí)得冠詞時會在兩種參數(shù)值之間波動,直到足夠的二語輸入使其可以設(shè)定正確的參數(shù)值,從而完全習(xí)得冠詞[9]16 。
目前該假說已得到部分驗(yàn)證,但仍存在許多問題,諸如,波動假說是否也同樣適應(yīng)于母語有冠詞的英語學(xué)習(xí)者,還有待進(jìn)一步驗(yàn)證;對母語為漢語的英語學(xué)習(xí)者來說,其冠詞使用情況為何與該假說出現(xiàn)不符的預(yù)測[11]136-142;等等。波動假說如得到普遍驗(yàn)證,將會是普遍語法可及性問題的極有力解釋。因此這方面的研究有待進(jìn)一步加強(qiáng),從而為波動假說提供有力的證據(jù)。
(三)互動假說與互動反饋理論
互動假說是在Long在Krashen的輸入假說的基礎(chǔ)上提出來的[12-13]。Krashen和Long 都強(qiáng)調(diào)可理解性輸入的重要性,但 Long認(rèn)為Krashen的輸入假說忽視了互動,即忽視了意義協(xié)商對可理解性輸入的重要作用?;蛹僬f認(rèn)為意義協(xié)商可以觸發(fā)糾正性反饋,糾正性反饋則能讓學(xué)習(xí)者很好地意識到并修改產(chǎn)生的錯誤,這有利于加強(qiáng)輸入的可理解性,對功能語類的習(xí)得具有促進(jìn)作用。Swain則強(qiáng)調(diào)了輸出的重要性,認(rèn)為沒有輸出就無法檢驗(yàn)輸入是否真正被理解,就不能提供糾正性反饋,也就不存在意義的協(xié)商過程。在此基礎(chǔ)上,Swain提出了自己的輸出假說[14]。Gass整合了上述三種假說的觀點(diǎn),認(rèn)為語言習(xí)得是一個從可理解性輸入開始到學(xué)習(xí)者進(jìn)行意義協(xié)商、糾正性反饋再到語言輸出的過程[15]。經(jīng)過進(jìn)一步的修正和完善,Long對早期的互動假說進(jìn)行了重新闡釋,他把輸入、互動、輸出納入一個整體,形成了完整的互動假說[16]。
Lyster 和Ranta進(jìn)一步發(fā)展了互動假說,并在此基礎(chǔ)上提出了互動反饋理論。他們將反饋分為六種類型:重述(用正確的形式復(fù)述學(xué)習(xí)者所用的錯誤句子),顯性修正(直接指出錯誤并修正),澄清請求(要求學(xué)習(xí)者復(fù)述一遍錯誤的句子),元語言反饋(通過給予語法規(guī)則提示等讓學(xué)習(xí)者自我修正),引導(dǎo)(通過提問等方式引出學(xué)生的正確形式),重復(fù)(重復(fù)錯誤的地方或整個句子)[17]。近幾年,互動反饋對二語習(xí)得的促進(jìn)作用研究成為一個熱點(diǎn),互動反饋與冠詞習(xí)得的研究也逐漸興起。
二、國內(nèi)英語冠詞習(xí)得的研究進(jìn)展
(一)對于冠詞錯誤類型的研究
冠詞的錯誤類型有三種:冠詞冗余、冠詞缺失和冠詞替代。其中以后兩種最為常見,學(xué)者們也多圍繞這兩種錯誤展開研究。
1.冠詞替代。冠詞替代錯誤(即定冠詞與不定冠詞相互替代)在二語學(xué)習(xí)者冠詞產(chǎn)出中是十分常見的,對于冠詞替代這一變異性類型,國內(nèi)學(xué)者大多圍繞波動理論展開討論。根據(jù)波動理論,在母語無冠詞的情況下,學(xué)習(xí)者將以特指性區(qū)分冠詞。國內(nèi)學(xué)者對波動理論的驗(yàn)證結(jié)果不一致:戴煒棟、韋理對40名漢語受試者和10名英語本族語者進(jìn)行強(qiáng)制選擇提取任務(wù),分析數(shù)據(jù)后發(fā)現(xiàn)結(jié)論與波動假說的預(yù)測不符,中國學(xué)生在習(xí)得英語冠詞時沒有在限定性和特指性兩個參數(shù)值之間波動,即特指性沒有產(chǎn)生影響,因此波動假說不適應(yīng)于中國英語學(xué)習(xí)者[11]136-142。而馬拯針對96名英語專業(yè)大三學(xué)生開展的問卷調(diào)查結(jié)果表明,特指性影響了冠詞的使用,波動假說適應(yīng)于中國學(xué)生[18],這與戴煒棟、韋理的結(jié)論不符。張京魚、馬拯對該問題又進(jìn)行了一次實(shí)證研究,結(jié)果再一次驗(yàn)證了馬拯之前的結(jié)論。他們認(rèn)為戴煒棟、韋理先前研究中所分的中級組實(shí)際上應(yīng)是高級水平,所以影響了實(shí)驗(yàn)結(jié)果[19]。
雖然國內(nèi)部分學(xué)者的研究結(jié)果已經(jīng)證實(shí)了波動假說,但是波動理論對中國英語學(xué)習(xí)者冠詞替代的解釋力還不能妄下定論,目前仍需大量實(shí)證研究數(shù)據(jù)以及各因素的綜合分析才能成竹在胸。
2.冠詞缺失。冠詞缺失又稱冠詞漏用或冠詞省略,是冠詞變異性的特征之一。近年來對英語冠詞缺失的影響因素研究如下:朱葉秋、文秋芳對中國學(xué)生英語口語語料的調(diào)查發(fā)現(xiàn),冠詞漏用與冠詞濫用的現(xiàn)象同時存在,母語中缺乏冠詞體系是學(xué)習(xí)者冠詞漏用的主要原因[20]62。黃小萍首次界定了冠詞省略的定義并區(qū)分了零冠詞與冠詞省略的異同。她指出,冠詞省略是省略名詞前該有的不定冠詞或定冠詞;冠詞省略要與零冠詞和無冠詞形式區(qū)分開來。除此之外,黃小萍使用語料庫方法調(diào)查英語冠詞在固定短語中的冠詞省略情況,分別分析了定冠詞和不定冠詞省略的范圍,并根據(jù)英美兩國冠詞省略實(shí)例得出結(jié)論:冠詞省略是一種趨勢。該作者認(rèn)為造成這種趨勢的原因有:(1)受鄰近修飾語的影響,(2)語法結(jié)構(gòu)簡化的需要,(3)冗余信息的省略,(4)零冠詞和冠詞省略的界限混淆[21]。該研究只涉及冠詞的固定短語用法,沒有考慮到語境因素的作用,所以研究結(jié)果不能用于解釋所有冠詞省略現(xiàn)象。另有楊梅在音韻遷移假說基礎(chǔ)上分析了漢語量名短語音韻結(jié)構(gòu)并對比了漢英限定詞短語音韻結(jié)構(gòu)的異同;通過改錯測試收集數(shù)據(jù)發(fā)現(xiàn)音韻遷移假說只能部分解釋中國學(xué)習(xí)者冠詞省略現(xiàn)象,而不能解釋形容詞對冠詞使用的影響。她進(jìn)一步指出:英語冠詞是集多種意義、形式于一身的功能詞,只有綜合考慮各方面因素的影響,才能深入理解以至解釋冠詞習(xí)得的難題[22]。邵士樣、吳莊通過誘導(dǎo)產(chǎn)出法(讓高、低水平組用英語描述一個提前設(shè)計好的故事)引出冠詞的使用。研究發(fā)現(xiàn)低水平組普遍出現(xiàn)冠詞缺失現(xiàn)象。根據(jù)研究結(jié)果,他們認(rèn)為低水平學(xué)習(xí)者在初始階段并沒有習(xí)得英語的DP結(jié)構(gòu),而是直接利用漢語的相應(yīng)結(jié)構(gòu)表示英語的有指名詞成分[23]。
從以上研究中不難看出,目前國內(nèi)學(xué)者的研究內(nèi)容過于機(jī)械且單一,不僅普遍缺乏不同語境下的冠詞使用數(shù)據(jù),而且沒有涉及各因素的綜合層面分析。至于音韻遷移假說對冠詞缺失的解釋力還有待進(jìn)一步驗(yàn)證。
(二)修正性反饋與冠詞研究
近幾年修正性反饋與冠詞習(xí)得的研究如雨后春筍般涌現(xiàn),主要研究情況為:張凱、王同順研究了口頭反饋類型(直接糾錯、提示加直接糾錯、澄清請求加元語言反饋)對英語冠詞在書面寫作中的習(xí)得影響,結(jié)果表明這三種反饋方式對冠詞習(xí)得均產(chǎn)生效應(yīng),其中澄清請求加元語言反饋(即深層協(xié)商)與直接糾錯反饋、提示加直接糾錯反饋相比,更能促進(jìn)冠詞習(xí)得發(fā)展[24]。姜琳、陳錦選取某高校非英語專業(yè)92名學(xué)生,采用“前測—干預(yù)—后測—延遲后測”的實(shí)驗(yàn)設(shè)計,考察了兩種書面反饋(元語言反饋和直接反饋)對英語冠詞顯性、隱性知識發(fā)展的作用。研究結(jié)果顯示,這兩種反饋方式都能促進(jìn)英語冠詞顯性知識的發(fā)展,且二者效果相差不大,但元語言反饋比直接反饋在促進(jìn)隱性知識發(fā)展上更具優(yōu)勢[25]。周杰對80名非英語專業(yè)的大學(xué)生進(jìn)行間隔性測試,探討了修正性反饋中重述、元語言反饋和重述加元語言反饋對學(xué)習(xí)者英語冠詞系統(tǒng)習(xí)得的影響。該實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn)這三種反饋方式對英語冠詞學(xué)習(xí)者的習(xí)得發(fā)展均有效。其中重述加元語言反饋組的方式效果最顯著,元語言反饋組次之,重述組的效果最小[26]。
目前的研究皆證實(shí)了修正性反饋對英語冠詞習(xí)得的促進(jìn)作用,但實(shí)驗(yàn)的范圍僅限于對簡單冠詞用法的反饋(首次提及和再次提及的用法),至于修正性反饋是否對復(fù)雜冠詞用法有效還有待探討。
(三)其他層面的冠詞研究
2008年以前國內(nèi)的冠詞習(xí)得研究僅限于書面語,對英語學(xué)習(xí)者在口語中使用冠詞情況的研究寥寥無幾。朱葉秋、文秋芳開啟了口語中冠詞使用的調(diào)查研究[20]60-63,此后,學(xué)者們陸續(xù)研究了不同水平學(xué)習(xí)者在口語中的冠詞使用情況[27-28]。除了口語方面的研究外,還有以下新層面的探究:周保國研究了成人認(rèn)知學(xué)習(xí)風(fēng)格對英語冠詞習(xí)得的影響,他認(rèn)為兒童與成人擁有不同的認(rèn)知學(xué)習(xí)風(fēng)格。兒童傾向于用分化的方法處理新信息,即當(dāng)新輸入與已有體系不符時,對已有體系進(jìn)行改變;而成人則傾向于采用同化的方式處理新信息,即將已有的規(guī)則強(qiáng)加到新輸入上,原有規(guī)則體系不作變化。這樣一來,成人冠詞學(xué)習(xí)者就很有可能排斥英語中某些冠詞用法而導(dǎo)致冠詞使用錯誤的出現(xiàn)[29]。劉艾娟、戴曼純、李芝從特征組合視角探討中國英語學(xué)習(xí)者冠詞習(xí)得的影響因素。研究者采用口語測試任務(wù)、誘導(dǎo)性書面產(chǎn)出任務(wù)、短文改錯和誘導(dǎo)性冠詞選擇填空四種測試工具對中國英語學(xué)習(xí)者進(jìn)行測試,結(jié)果顯示較之于不定冠詞和定冠詞,零冠詞的習(xí)得于受試者而言似乎更困難。研究認(rèn)為這是由于零冠詞的特征重組復(fù)雜度最高,因此習(xí)得難度最大,其中重組復(fù)雜度與特征重組數(shù)量、性質(zhì)、母語干擾等多種因素有關(guān)[28]385-397。張德祿、孫治國以系統(tǒng)功能語言學(xué)的系統(tǒng)理論為基礎(chǔ),系統(tǒng)地區(qū)分了零冠詞和零用冠詞,很好地解釋了冠詞間的關(guān)系,最終建立了冠詞系統(tǒng)的核心部分[30]。邵士洋、吳莊在語言接口視角下,采用誘導(dǎo)產(chǎn)出法對120名中國非英語專業(yè)本科學(xué)生語篇中冠詞使用情況進(jìn)行考察,結(jié)果驗(yàn)證了起初的假設(shè),即低水平學(xué)習(xí)者開始未能習(xí)得英語DP結(jié)構(gòu),但最終可以習(xí)得;對于冠詞表達(dá)定指性的這一句法-語用接口知識將難以被最終習(xí)得[23]552-561。
(四)冠詞習(xí)得的研究方法
近十年來,研究者大多采用以下三種方法對冠詞習(xí)得情況進(jìn)行數(shù)據(jù)采集:語料庫法、強(qiáng)制性選擇法和誘導(dǎo)產(chǎn)出法。
朱葉秋、文秋芳使用英語專業(yè)四級口試錄音語料庫進(jìn)行冠詞研究,發(fā)現(xiàn)定冠詞使用正確率最高,不定冠詞次之,零冠詞最低[20]60-63,然而這個結(jié)論不能說明學(xué)生的真實(shí)情況。一方面,這項研究是基于學(xué)生的口語產(chǎn)出,在冠詞知識書面測試中的結(jié)果不得而知;另一方面,該結(jié)果是依據(jù)學(xué)生總體成績得出的,但是成績不能完全代表學(xué)生的冠詞掌握情況,正確的使用形式并不能說明學(xué)生已經(jīng)完全掌握了冠詞用法,其間猜測性等許多因素都可能影響著冠詞使用。朱葉秋、文秋芳在之前研究的基礎(chǔ)上采用口語語料庫與個案研究相結(jié)合的方法研究不同水平的學(xué)習(xí)者冠詞習(xí)得情況,數(shù)據(jù)顯示口語水平與冠詞使用無關(guān),然而經(jīng)過個案分析后發(fā)現(xiàn)不同水平者在冠詞使用錯誤的廣度和深度上有較大差異[27]。劉艾娟、戴曼純、李芝對實(shí)驗(yàn)的口語產(chǎn)出語料進(jìn)行分析也發(fā)現(xiàn)冠詞使用準(zhǔn)確度與語法水平之間無明顯關(guān)聯(lián)。但是通過分析受試者在四種不同任務(wù)中的表現(xiàn),研究者得出以下結(jié)論:學(xué)生英語語法水平越高,冠詞使用準(zhǔn)確率越高[28]385-397。
概而言之,口語產(chǎn)出數(shù)據(jù)不能單方面地說明冠詞的習(xí)得情況,書面測試是不可或缺的;研究結(jié)果不可單憑成績判定,個體差異性分析不容忽視。語料庫法雖然方便,但語料庫是前人經(jīng)過特定的方法在特定的測試中得出的數(shù)據(jù),研究者對于語料庫的控制十分有限,因此所需數(shù)據(jù)的收集也是有限的。再者,由于語料庫法缺乏互動性,即利用語料庫得出的結(jié)論是基于數(shù)據(jù)的機(jī)械的結(jié)論,研究者對受試當(dāng)時的心理情況等無從得知,所以得出的結(jié)論有待進(jìn)一步驗(yàn)證。
強(qiáng)制性選擇任務(wù)也是常用的方法之一,包括調(diào)查問卷形式、測試題形式、改錯形式等,近年來學(xué)者多用該方法進(jìn)行冠詞波動理論驗(yàn)證[11,18-19],也有學(xué)者進(jìn)行音韻遷移假說驗(yàn)證[22]。與語料庫法不同的是,強(qiáng)制性選擇方法對研究的控制性極強(qiáng),主要是通過設(shè)定特定的句法和語義、語用環(huán)境,直接針對和控制所需要的冠詞產(chǎn)出。該方法的缺陷也不難看出:研究目標(biāo)對受試者開放,在清楚研究目標(biāo)的情況下,受試者對測試的內(nèi)容會比較敏感,從而刻意地調(diào)動所有有關(guān)冠詞的知識,而不是第一反應(yīng)所做的決定,結(jié)果的正確率往往比非強(qiáng)制性任務(wù)結(jié)果要高。另外,強(qiáng)制性提取任務(wù)和語料庫法一樣無法得知受試者當(dāng)時的心理狀態(tài),通??稍趶?qiáng)制性提取任務(wù)后加一個跟蹤采訪以較好地彌補(bǔ)該缺陷,但語料庫法行不通。
由于語料庫法和強(qiáng)制性選擇提取任務(wù)對實(shí)驗(yàn)結(jié)果影響較大,所以為了使結(jié)果更準(zhǔn)確、更有說服力,許多研究者采用誘導(dǎo)產(chǎn)出法收集數(shù)據(jù)[23, 28]。誘導(dǎo)產(chǎn)出法即通過描述圖片、翻譯句子/短文等引出相應(yīng)冠詞使用,相較于強(qiáng)制性選擇法,誘導(dǎo)產(chǎn)出法不易透露研究目標(biāo),能減少受試者產(chǎn)出冠詞的刻意性,增加結(jié)果的準(zhǔn)確性;與語料庫法相比較,誘導(dǎo)性產(chǎn)出法有更好的控制所需數(shù)據(jù)產(chǎn)出的優(yōu)勢。相比之前兩種方法,誘導(dǎo)性產(chǎn)出法似乎更勝一籌。
三、結(jié)論
綜上所述,國內(nèi)英語冠詞習(xí)得研究仍存在許多待完善之處:波動理論和音韻遷移假說對中國英語學(xué)習(xí)者冠詞使用的解釋力需要進(jìn)一步驗(yàn)證;糾正性反饋研究還需擴(kuò)大冠詞用法范圍,應(yīng)結(jié)合學(xué)習(xí)者個人因素和外在因素進(jìn)行分析探究;冠詞本身用法多且復(fù)雜,冠詞的使用與語義、句法、語用等各層面都密切相關(guān),研究者應(yīng)首先注意到這一點(diǎn),在研究中宜著眼于多層面和視角進(jìn)行綜合分析。此外,研究者還應(yīng)了解各研究方法的優(yōu)勢與缺陷,正確選擇研究方法,不應(yīng)過多地依賴定量數(shù)據(jù)而忽視了學(xué)習(xí)者個體差異分析。同時由于國內(nèi)冠詞習(xí)得的研究均是基于國外理論基礎(chǔ)而展開的,所以國內(nèi)冠詞習(xí)得理論的建構(gòu)亦應(yīng)加快步伐。希望本文可以對研究者有所啟發(fā),并在冠詞習(xí)得研究領(lǐng)域取得突破性進(jìn)展,以解決中國英語學(xué)習(xí)者的冠詞使用難題。
[參考文獻(xiàn)]
[1]Hawkins R, Chan C. The partial availability of universal grammar in second language acquisition: the “failed functional hypothesis”[J]. Second Language Research, 1997(13): 187-226.
[2]Hawkins R,? Liszka S. Locating the source of defective past tense marking in advanced L2 English speakers[M]// R van Hout, Hulk A, Kuiken F, Towell R. The Interface between Syntax and Lexicon in Second Language Acquisition. Amsterdam: John Benjamins, 2003: 21-44.
[3]Tsimpli I. Clitics and determiners in L2 Greek[M]// Liceras M, Zobl H, Goodluck H. Proceedings of the 6th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference ( GASLA 2002 ) : L2 Links. Somerville, MA. : Cascadilla Proceedings Project, 2003: 331-339.
[4]Lardiere D. Dissociating Syntax from Morphology in a Divergent End-state Grammar[J]. Second Language Research, 1998(14): 359-375.
[5]Lardiere D. Mapping features to forms in second language acquisition[M]// Archibald J. Second Language Acquisition and Linguistic Theory. Oxford: Blackwell, 2000: 102-129.
[6]Goad H, White L. Ultimate attainment of L2 inflections: Effect of L1 prosodic structure[M]// Foster-Cohen S, Smith M, Sorace A , Ota M . EUROSLA Yearbook: Vol. 4. Amsterdam: John Benjamins, 2004: 119-145.
[7]Pepperkamp S. Prosodic Words [M]. The Hague: Holland Academic Graphics, 1997.
[8]Selkirk E. The prosodic structure of function words[M]// L Morgan? J, Demuth K. Signal to Syntax: Bootstrapping from Speech to Grammar in Early Acquisition. Mahwah, NJ Lawrence Erlbaum Associates, 1996: 187-214.
[9]Ionin T , Ko H,? Wexler K. Article semantics in L2 acquisition: the role of specificity[J]. Language Acquisition, 2004(12): 3-69.
[10]常輝.冠詞習(xí)得與中介語句法損傷研究[J].外國語,2009(6):35-46.
[11]戴煒棟,韋理.中國學(xué)習(xí)者英語冠詞語義特例習(xí)得研究[J].外語教學(xué)與研究,2008(2):136-142.
[12]Long M. Native speaker or non-native speaker conversation and the negotiation of comprehensible input [J]. Applied Linguistics, 1983(4): 126-141.
[13]Krashen S. Principles and Practice in Second Language Acquisition [M]. Oxford: Pergamon, 1982.
[14]Swain M. Communicative Competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development[M// Gass S, Madden C. Input in Second Language Acquisition. Rowley MA: Newbury House, 1985: 235-253.
[15]Gass S. Integrating research areas: a framework for second language studies [J]. Applied Linguistics, 1988(9): 198-217.
[16]Long M H. The role of linguistic environment in second language acquisition[M]// Ritche W C , Bhatia T K . Handbook of Second Language Acquisition. New York: Academic Press, 1996: 413-468.
[17]Lyster R, Ranta L. Corrective feedback and learner uptake: negotiation of form in communicative classrooms[J]. Studies in Second Language Acquisition, 1997(1): 37-66.
[18] 馬拯.特指性對中國學(xué)生英語冠詞習(xí)得的影響[J].當(dāng)代外語研究,2010(4):38-42.
[19]張京魚,馬拯. 特指性在中國學(xué)生英語冠詞習(xí)得中的作用[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2015(5):66-72.
[20]朱葉秋,文秋芳. 大學(xué)生英語口語中冠詞的研究[J].外語教學(xué),2008(3):60-63.
[21]黃小萍.英語冠詞省略的現(xiàn)狀及其成因[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報,2010(2):22-28.
[22]楊梅.中國學(xué)生英語冠詞的二語產(chǎn)出:關(guān)于音韻遷移假說的實(shí)證檢驗(yàn)[J].外語教學(xué)與研究,2012(1):65-79.
[23]邵士洋,吳莊. 語言接口視角下中國學(xué)生英語冠詞習(xí)得研究[J].現(xiàn)代外語,2017(4):552-561.
[24]張凱,王同順. 口頭反饋對中國學(xué)習(xí)者英語冠詞和介詞習(xí)得效果研究[J].外語教學(xué)理論與實(shí)踐,2014(2):64-70.
[25]姜琳,陳錦.書面糾正性反饋對英語冠詞顯性、隱性知識發(fā)展的作用[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2014(6):48-55.
[26]周杰. 重述和元語言反饋對英語冠詞習(xí)得的影響[J].外語與翻譯,2016(3):64-69.
[27] 朱葉秋,文秋芳.不同水平英語學(xué)習(xí)者口語中冠詞的使用[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2008(6):37-41.
[28]劉艾娟,戴曼純,李芝.特征組裝視角的英語冠詞習(xí)得研究[J].外語教學(xué)與研究,2013(3):385-397.
[29]周保國. 成人認(rèn)知學(xué)習(xí)風(fēng)格對二語習(xí)得信息處理的影響—來自中國學(xué)生英語冠詞習(xí)得的證據(jù)[J].重慶大學(xué)學(xué)報,2010(2):126-132.
[30]張德祿,孫志國. 零冠詞與零用冠詞系統(tǒng)探索[J].山東外語教學(xué),2014(3):25-31.