摘 要:語言具有模糊性,漢語中由數(shù)字單獨或組合構(gòu)成的數(shù)字詞在日常生活中常常表示一種模糊義。數(shù)字詞是漢語中使用頻率較高的詞匯,也是留學生初學漢語時最早接觸的生詞,留學生如果不懂數(shù)字詞的模糊義用法,就會出現(xiàn)使用偏誤。本文從模糊語言學和二語習得理論角度出發(fā),分析數(shù)字詞表義模糊性的常見用法及二語習得偏誤類型,提出在對外漢語教學中,數(shù)字詞的教學要堅持教學的階段性原則、語言與文化相結(jié)合的原則。
關(guān)鍵詞:漢語數(shù)字詞;表義模糊性;對外漢語教學
一、引言
1965年,模糊數(shù)學的創(chuàng)始人札德創(chuàng)立了模糊集合論,在《模糊集》一文中首次提出“模糊”這一概念,并將“模糊”與數(shù)學研究領(lǐng)域相結(jié)合。此后,語言學家也把注意力轉(zhuǎn)移到語言的模糊性研究中,開始重視語言活動中的各種模糊現(xiàn)象,模糊語言學由此成為了一門新學科。隨著模糊語言學的興起和發(fā)展,人們逐漸認識到模糊性是人類語言的一個共同特征,并在語言實際應(yīng)用中發(fā)揮著重要作用。在漢語中,當說話人不知道、不愿意或不需要說出一個準確數(shù)目時,會使用單個數(shù)字或數(shù)字組合形式來表達一個大概的數(shù)目,這種用法就體現(xiàn)了語言的模糊性特征。本文所討論的數(shù)字詞指由數(shù)字單獨構(gòu)成或組合而成的詞語,如“兩”、“二三十”、“三四”等,不包括數(shù)字與“幾”、“多”、“來”、“把”、“左右”、“上下”等詞組合后表概數(shù)的情況。
二、漢語數(shù)字詞表義模糊性用法
數(shù)字詞是由精準的數(shù)字單獨構(gòu)成或組合形成的,是人類認識世界的一種語言工具。人們在語言交際中離不開數(shù)字詞的使用,但有時并不需要用數(shù)字詞表達精準的數(shù)字概念,只需要使用數(shù)字詞的模糊義。數(shù)字詞表模糊義的運用十分廣泛,廣泛存在于成語、俗語、日常生活用語和文學作品用語中。如“十年樹木百年樹人”中的數(shù)字詞“十、百”,“城中十萬戶,此地兩三家”中的數(shù)字詞“十萬、兩三”,“回家五六小時了,什么也沒做”中的數(shù)字詞“五六”等等,這些數(shù)字詞在語言應(yīng)用中都不表示精準的數(shù)字義,只表示一種模糊的、不確定的意義,沒有清晰的界限。
數(shù)字詞表義模糊性的用法總體上可以分為兩大類:一是單個數(shù)字詞表模糊義;二是數(shù)字詞連用表模糊義。
(一)數(shù)字詞單用表模糊義
在漢語中,數(shù)字詞單用表模糊義的用法在古代就有,如《詩經(jīng)·魏風·碩鼠》中“三歲貫汝,莫我肯顧”中的“三”不等于數(shù)字“三”,而表示“多”?,F(xiàn)在這種用法主要體現(xiàn)在成語、俗語、詩歌中。例如:
(1)不值一文、丟三落四、五顏六色、七上八下、十全十美(成語)
(2)一問三不知、九牛二虎之力、千叮嚀萬囑咐(俗語)
(3)千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。(柳宗元《江雪》)
(4)寂寞深閨,柔腸一寸愁千縷。(李清照《點絳唇》)
(5)忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。(岑參《白雪歌送武判官歸京》)
在成語和俗語中,數(shù)字詞“一、二、三、四、五、六、七、八、九、十、百、千、萬”等都不是表示具體的數(shù)字意義,而表示數(shù)量的多少、時間的長短、范圍的寬廣、頻率的高低等界限不明的模糊義,這是數(shù)字詞的精準義被虛化了。數(shù)字詞在成語、俗語中的虛化義用法已經(jīng)凝固下來了,廣泛用于語言應(yīng)用中。在詩歌中,作者為了突出語言的表現(xiàn)張力,采用夸張或修辭手法來突出意境和情感,使數(shù)字詞獲得了一種臨時的模糊義。如,例(3)用夸張手法突出雪后的“靜”,“千”、“萬”泛指“多”。又如,例(5)用比喻的修辭手法,生動地表現(xiàn)出雪景的美,而有多少樹我們也只能去猜測了。所以在成語、俗語、詩歌中,單個數(shù)字詞常常被虛化,表示一個模糊的數(shù)目。
在數(shù)字詞單用表模糊義用法中,“兩”是一個特殊的情況。就計算數(shù)值而言,“兩”等于“二”。但是,“兩”實際交際中常常表示一個不定的數(shù)目,沒有精確的范圍。例如:
(1)得好好請他喝兩杯。(老舍《不成問題的問題》)
(2)我就是練上三年五年,也練不出你這兩下子。(姜戎《狼圖騰》)
(3)冬天,沒什么事,他要來兩天。(汪曾祺《七里茶坊》)
在上述例子中,“兩”不再表示數(shù)字“二”,而相當于“幾”,大概在“2~10”范圍內(nèi)的某個數(shù),具體數(shù)值是多少我們并不知道,表示一種模糊的數(shù)值范圍。
(二)數(shù)字詞連用表模糊義
數(shù)字詞連用表示一個大概數(shù)目,常常把相鄰的兩個數(shù)字連接起來使用,通常小數(shù)在前,大數(shù)在后,所表達的數(shù)目范圍在這兩個數(shù)之間。例如:
(1)濮陽郡有續(xù)生者,莫知其來,身長七八尺。(吳堪《太平廣記·異人三》)
(2)作為一個三十五六歲的經(jīng)理,王宏雖然為人死板些,還是明白溝通的重要性的。(李可《杜拉拉升職記》)
(3)教室里有二三十個學生
在上述例子中,“七八尺”表示七尺至八尺中的某個身高數(shù)值,“三十五六歲”表示在三十五歲和三十六歲之間的某個年齡,“二三十個”表示20~30之間的某個數(shù)。這些數(shù)字詞如果單用,都可以表示一個具體的、精確的數(shù)值,但是連用后可以表示一個模糊的數(shù)值范圍。需要注意的是,通常零結(jié)數(shù)與相鄰的兩個數(shù)不連用,如“9、10”、“10、11”等。
除了相鄰數(shù)字詞連用外,還有一些特殊的不相鄰的數(shù)字詞也可以連用后表示模糊義。例如:
(1)她就只是反復的向人說她悲慘的故事,常常引住了三五人來聽他。(魯迅《況?!罚?/p>
(2)一條窄巷,有三五戶民宅。(鄧友梅《那五》)
(3)現(xiàn)在仗打得很兇,哪一仗也死他千兒八百人,我也差點作了鬼。(馮德英《迎春花》)
(4)到了第三天,年初二,震南試驗農(nóng)場也仿照商場的慣例,請那百兒八十個農(nóng)場工人吃了一頓“開年飯”。(歐陽山《苦斗》)
上例中的“三五”表示極少的不定數(shù)目,“千兒八百”、“百兒八十”表示比較大的不定數(shù)目。這種用法比較少,以“三”和“五”的組合使用以及“八”和位數(shù)詞的組合使用為主。
三、數(shù)字詞表義模糊性主要偏誤類型
數(shù)字詞表義模糊性的用法,對漢語母語者而言,早已習以為常,不會產(chǎn)生誤解。但是在對外漢語教學中,數(shù)字詞的表義模糊性在教材中很少作為專門的語言點被提出來,一般是課文中出現(xiàn)以后教師才有所提及,而且留學生缺乏相應(yīng)的文化背景,這就導致留學生在使用數(shù)字詞表義模糊性用法時出現(xiàn)錯誤。例如:
(1)我今天買了十十一個蘋果
(2)操場上有二三個學生。
(3)我認識十五十六個中國朋友。
(4)盤子里有六八個香蕉。
(5)這個教室很大,能做八十百人。
(6)中國朋友:過兩天我們?nèi)タ措娪鞍伞?/p>
留學生:好的,后天我有時間去看電影。
上述偏誤可以歸納為以下幾種類型:其一,將零結(jié)數(shù)與相鄰數(shù)進行連用,如例(1);其二,“二”和量詞使用時沒有改成“兩”,如例(2);其三,十以上的數(shù)字詞連用時位數(shù)重復錯誤,如例(3);其四,不相鄰數(shù)字詞連用泛化,如例(4);其五,“百八十”連用時順序排列錯誤,如例(5);其六,“兩”誤解為數(shù)字“二”,如例(6)。
數(shù)字詞是漢語中使用頻率較高的詞匯,也是留學生初學漢語時最早接觸的生詞。數(shù)字詞教學就數(shù)字精準義而言比較簡單,留學生只要能認讀“零、一、二、三、四、五、六、七、八、九、半、十、百、萬、千”并掌握這些數(shù)字之間的組合規(guī)則及其與“初、第”的搭配,就能掌握數(shù)字詞計數(shù)的用法。然而,在對外漢語教學中,如果教師不向?qū)W生具體講解數(shù)字詞模糊性的用法,學生就無法選擇適當?shù)男问奖磉_概數(shù),會出現(xiàn)各種語言錯誤,甚至會因無法理解他人的模糊表達影響日常交際,所以漢語數(shù)字詞表義模糊性的用法應(yīng)該在對外漢語教學中受到重視。
四、對外漢語中數(shù)字詞的教學原則
為了讓留學生更好地學習中文,減少數(shù)字詞使用的偏誤,在對外漢語數(shù)字詞教學中應(yīng)堅持以下兩個教學原則。
(一)教學的階段性
學習是一個循序漸進的過程,教學內(nèi)容的選擇要和教學過程的安排要遵循學生由淺入深、由易到難的學習規(guī)律。數(shù)字詞表義模糊性是數(shù)字詞表示精準義的一種延伸用法,在對外漢語教學過程中,教師要分階段進行教學。初級階段,以強化語音練習為主,要求學生能準確認讀數(shù)字詞,并掌握數(shù)字詞精準義的使用情況。比如:認讀“一、二、三、四、五、六、七、八、九、十”,掌握系數(shù)詞和位數(shù)詞的組合,學會用數(shù)字詞表達價格、路程、時間等等。之后,在講授數(shù)字詞和簡單量詞“個、只”等的搭配使用,并對數(shù)詞“兩”和“倆”進行辨析。中級階段,學生已經(jīng)掌握了數(shù)字詞的精準義用法,教學主要以數(shù)字詞在文學中的使用、數(shù)字詞的文化內(nèi)涵為主,同時根據(jù)課文情況補充數(shù)字詞表義模糊性的相關(guān)知識和常見用法。高級階段,學生對數(shù)字詞已經(jīng)很熟悉了,也對數(shù)字詞語義模糊性有一定認知,教師要在學生原有知識水平上進行歸納總結(jié)和拓展延伸,以語言運用為主,如:數(shù)字詞表義模糊性的組合搭配、特殊的修辭用法、漢語數(shù)字詞的避諱問題等等。
(二)語言與文化相結(jié)合
語言和文化相互影響,相互制約。語言是文化的重要載體,文化是語言的“管軌”,這已經(jīng)成為一個共識,因而在對外漢語教學中,語言教學應(yīng)始終與文化教學相結(jié)合。漢語中,很多數(shù)字詞都有特定的文化內(nèi)涵,這種文化內(nèi)涵使人們更習慣于使用數(shù)字詞的模糊義。比如數(shù)字“三”在古文中經(jīng)常表示多,如:韋編三絕、三歲貫汝、一日三秋等等。中國人愛用“三”表示多,是因為在原始社會,中國人的數(shù)字概念并沒有完全建立,只能數(shù)到“二”,超過“二”便是多了,后來數(shù)到“三”就用“三”表示多。又如數(shù)字“八”,許慎在《說文解字》中解釋為“別”,象征著分別,是一種不好的寓意,所以由“八”組成的詞語多帶有貶義,如“三災(zāi)八難、八病九痛、七零八落、七嘴八舌”等等。在古漢語和成語教學中,很多數(shù)字詞都有一定的文化內(nèi)涵,涉及這些數(shù)字詞時,教師不妨把數(shù)字詞與中國文化相結(jié)合,告訴學生數(shù)字詞背后蘊含的文化知識,這樣既方便學生理解數(shù)字詞的含義,也能提高課堂教學的樂趣和學生的學習效率。
五、結(jié)語
模糊性是語言的本質(zhì)特征,由數(shù)字單獨構(gòu)成或數(shù)字組合構(gòu)成的數(shù)字詞在言語交際活動中并不總是表達精確的信息,在特定語境和語用中常常表示含糊不清的模糊義。數(shù)字詞表義模糊性的用法廣泛用于口語和書面語中,而且類型多樣,是對外漢語教學的重點和難點內(nèi)容,建議教師采取分階段教學和語言與文化相結(jié)合的方式幫助留學生掌握數(shù)字詞模糊性的用法,提高漢語應(yīng)用水平和對中國文化的了解程度,進而增強跨文化交際的能力。
參考文獻
[1]伍鐵平.模糊語言學[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[2]楊紅.漢語數(shù)量詞的模糊使用與教學對策[D].廣州:暨南大學,2008.
[3]但瀟.對外漢語教學中的數(shù)詞教學[D].武漢:華中師范大學,2016.
[4]喬琪琪,李敬巍.淺析對外漢語教學中的文化教學[J].文學教育,2016.
[5]石瑛.對外漢語詞匯教學與文化教學的銜接[J].文學教育,2007.
作者簡介
李輝(1994—),女,漢族,湖北襄陽人,陜西師范大學文學院,2017級碩士研究生,研究方向:對外漢語教學。