馬瑞香 周彬彬 于歌
【摘 要】對外漢語教學(xué)中的文化因素是多元的,東北作家群的作品對文學(xué)史的貢獻是巨大的,他們的影響是深遠(yuǎn)的。在文化導(dǎo)入的教學(xué)中導(dǎo)入東北作家的作品的文化精髓是必要的。本文從歷史維度和文化層面這兩個方面,對東北作家的作品在對外漢語教學(xué)中的文化導(dǎo)入進行探討。
【關(guān)鍵詞】對外漢語教學(xué);東北作家;文化導(dǎo)入
0 前言
隨著中國經(jīng)濟的快速增長和國際影響力的逐步提升,“漢語熱”、“漢文化熱”迅速升溫,對外漢語教學(xué)也發(fā)展成為一門灸手可熱的學(xué)科。對外漢語教學(xué)是促進漢語國際推廣、傳播中國優(yōu)秀文化的主要途徑,它強調(diào)以語言的理解和運用為前提,整合中國豐富多彩的文化資源以適應(yīng)外國學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)需求,為不同文化背景的學(xué)生創(chuàng)造漢語學(xué)習(xí)和文化理解的機會,以促進語言文化傳播,增進國際理解和合作,實現(xiàn)語言和文化的多元發(fā)展。因此,在當(dāng)前文化發(fā)展機遇與挑戰(zhàn)并存的時代背景下,對外漢語教學(xué)理應(yīng)將中國文化精華有機地融入對外漢語現(xiàn)行教學(xué)體系中,以反映語言和文化融合的觀點,并保持中國文化的必要張力,構(gòu)建語言與文化相結(jié)合的對外漢語教學(xué)體系。
東北作家群的作品對文學(xué)史的貢獻是巨大的,他們的影響是深遠(yuǎn)的。東北作家群不僅在中國現(xiàn)代文學(xué)史上具有不可撼動的地位,而且也為世界文壇增添了一份珍貴的庫藏。一方面,從20世紀(jì)20年代起,以魯迅為代表的一代名家對東北作家的作品及作家給予了很大的關(guān)注和很高的評價。50年代起后,以王培元為代表的學(xué)者對東北作家的研究取得了令人矚目的成就。另一方面,歐美學(xué)界對中國的東北作家的作品也開始了翻譯和研究。他們盛贊蕭紅的《生死場》、《呼蘭河傳》勝過魯迅的《吶喊》、《彷徨》,并且預(yù)言蕭紅的小說將成為經(jīng)典之作。然而,東北文學(xué)作品在對外漢語教學(xué)中的文化導(dǎo)入?yún)s太少,應(yīng)該在文化教學(xué)的課程中加強東北作家文學(xué)作品的導(dǎo)入內(nèi)容。
1 薩滿文化——東北作家的作品文化特色之一
薩滿文化在現(xiàn)代東北文學(xué)作品中顯現(xiàn)是和薩滿文化對現(xiàn)代東北文學(xué)的主題的影響有著密切的關(guān)系。薩滿文化情結(jié)是指現(xiàn)代東北作家在東北這個特殊的地域之下的文化情結(jié)。比如說,蕭紅的作品,作者在《呼蘭河傳》中有著這樣的描述:“呼蘭河除了這些卑瑣平凡的實際生活之外,在精神上,也還有不少的盛舉,如跳大神、唱秧歌、放河燈、野臺子戲,四月十八娘娘廟大會……”在端木蕻良的《科爾沁旗的草原》中一開篇就描述了薩滿給人治病的場面。這里的場面描寫的很是細(xì)致,不同于蕭紅在《呼蘭河傳》中的描述?!吧n白色的少婦喝喝咧咧地唱述,歇斯底里地狂舞——說是老丑婦附她下來,如今她來復(fù)仇,非讓他們都死凈了不可。忽然,眼前一亮,人群里鉆出一個人來。誰呢,三綹黑胡,黃凈面子,手里倒提著一把白蠅甩,這是背葫蘆的呂洞賓?這是誰呢?誰來救我們的呢?我們的苦日子有頭了。老人走過來,端著一杯冷水,輕輕地“哺——”的一聲,激在那蒼白色的瘦削的,興奮里滲和著哀婉的,幽怨的痙攣的臉上?!边@段描述是描寫受苦難的人們,在得了病之后期盼著薩滿的到來,因為在他們內(nèi)心認(rèn)為只有薩滿才能夠使他們好轉(zhuǎn)起來,使他們擺脫苦痛,也可以在給病人治病時起到精神療法的作用。
薩滿教追求的是一種神秘、一種超脫、一種心靈的寄予。我們用哲學(xué)的眼光來看薩滿文化,它不僅體現(xiàn)出了遠(yuǎn)古先族們對大自然的探索與思考,還構(gòu)成了氣運說、靈魂觀、九天三界說等哲學(xué)觀念。除此之外,當(dāng)然薩滿還有治病救人說、占卜祭祀、圖騰崇拜等方面的神事活動。
2 東北作家群的作品文化導(dǎo)入所存在的問題
1880年法國的教育家F.Gouin在他的著作《語言教學(xué)與學(xué)習(xí)藝術(shù)》一書中明確指出了語言教學(xué)中的文化導(dǎo)入問題的重要性。他認(rèn)為,在語言的教學(xué)中,必須通過課程設(shè)置和教學(xué)模式把文化教學(xué)導(dǎo)入語言教學(xué)。美國的語言學(xué)家也提倡教師在教授語言的過程中應(yīng)該融入文化因素。
雖然東北作家的作品得到了國內(nèi)以及國際的廣泛關(guān)注,但是對他們作品的文化內(nèi)涵在對外漢語教學(xué)中的文化導(dǎo)入更是少之又少。在對外漢語教學(xué)中導(dǎo)入東北作家的作品文化,有機會使得外國人進一步了解東北文化,了解薩滿圖騰文化。
3 語言的教學(xué)不能脫離文化導(dǎo)入
語言教學(xué)不能脫離文化導(dǎo)入,美國的語言學(xué)家C.Kramsch曾經(jīng)說過:語言是意義的載體與反應(yīng),在承載意義時他具有雙重表達(dá)的功能,一方面它表達(dá)了說話者的思想和意向,另一方面它表達(dá)了說話人所屬語言內(nèi)部的思維習(xí)慣,這種功能是共生的,不可分割的。從人類學(xué)的角度來看,語言是文化的載體。對外漢語教學(xué)中的文化因素是多元的,在文化導(dǎo)入的教學(xué)中導(dǎo)入東北作家的作品的文化精髓是必要的。從歷史維度而言、從文化層面而言,對東北作家的作品在對外漢語教學(xué)中的研究需要進行多元化、多維度的考察,在對外漢語教學(xué)的研究中,提出東北作家文學(xué)作品的文化導(dǎo)入的策略建議:從傳統(tǒng)批評視域研究東北作家的作品文化導(dǎo)入問題、從傳統(tǒng)歷史文化維度研究東北作家的地域文化問題、從性別政治視域角度研究東北作家的作品女性文學(xué)作品問題。
4 結(jié)語
從語言學(xué)習(xí)和語言教授的角度研究語言就必須研究語言與文化的關(guān)系。語言教學(xué)也是一種文化教學(xué),因為語言理解和語言使用都離不開一定的文化因素,這一點已經(jīng)成為許多語言學(xué)家以及對外漢語教育專家的共識。
在對外漢語教學(xué)中,教與學(xué)、語言與文化都是相輔相成的、不可分割的。因此,從這個意義上說,對外漢語教學(xué)既是語言教學(xué)又是文化教學(xué),語言教學(xué)與文化教學(xué)的兩重性是對外漢語教學(xué)的根本屬性。隨著漢語在世界范圍內(nèi)的影響力日益擴大,傳統(tǒng)的單純強調(diào)語言知識的那種對外漢語教學(xué)方式已經(jīng)不能滿足漢語學(xué)習(xí)者的需求,他們渴望了解中國文化背景并掌握社交中的語用規(guī)則。在這種形勢下,導(dǎo)入中國文化的方式就顯得尤為重要。那么,在對外漢語教學(xué)中的東北作家的作品的文化導(dǎo)入的研究也應(yīng)該遵循文化導(dǎo)入的原則:循序性原則、適度性原則、實用性原則、典型性原則、準(zhǔn)確性原則。把這些理論運用到對外漢語教學(xué)中,會收到事半功倍的效果。
【參考文獻】
[1]邵慧君,俞騰飛.《呼蘭河傳》民俗文化翻譯研究[J].海外英語,2015(14).
[2]胡安江.中國文學(xué)“走出去”之譯者模式及翻譯策略研究——以美國漢學(xué)家葛浩文為例[J].中國翻譯,2010(06).
[3]姜智慧.從異化視角看民俗文化的傳播——浙江省民俗文化翻譯研究[J].中國科技翻譯,2010(02).
[4]文軍,王小川,賴甜,葛浩文.翻譯觀探究[J].外語教學(xué),2007(06).
[5]蔣紅紅.民俗文化翻譯探索[J].國外外語教學(xué),2007(03).
[責(zé)任編輯:王楠]