張建華 王娟
摘 要:跨文化教育的作用在全球化程度日益加深的今天越來(lái)越凸顯,特別在高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,跨文化教育更是發(fā)揮著舉足輕重的作用。本文在此基礎(chǔ)上,就跨文化教育在高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的開展進(jìn)行深入探究。
關(guān)鍵詞:跨文化教育;高校英語(yǔ);翻譯教學(xué)
跨文化教育主要是指引導(dǎo)學(xué)習(xí)者沖破自己文化背景局限,對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言國(guó)家的文化進(jìn)行理解和探索,在此基礎(chǔ)上欣賞對(duì)方文化并接受對(duì)方文化的過(guò)程。在高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,教師不能將眼光僅僅放在詞匯、語(yǔ)法等基本知識(shí)的教學(xué)上,還要在教學(xué)中引入跨文化教育,在此基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)與翻譯能力的提升,為學(xué)生將來(lái)成為國(guó)際化人才奠定良好的基礎(chǔ)。
一、重視跨文化教育,對(duì)跨文化教育設(shè)施進(jìn)行完善
隨著社會(huì)的發(fā)展和全球化的推進(jìn),當(dāng)前世界已經(jīng)成為國(guó)際交流舞臺(tái),而良好的國(guó)際交流不僅需要語(yǔ)言的有效溝通,還要建立在雙方文化認(rèn)同的基礎(chǔ)之上。跨文化教育主要包括跨文化知識(shí)、跨文化意識(shí)和跨文化能力的培養(yǎng)??缥幕R(shí)主要指人們?cè)谔囟ㄇ榫持蝎@得相應(yīng)的感受,并針對(duì)其中某些文化現(xiàn)象而產(chǎn)生的深刻認(rèn)識(shí),這種認(rèn)識(shí)會(huì)隨著感受的加深而升華。一個(gè)人的跨文化知識(shí)可以在他的文化行為上凸顯出來(lái)。而跨文化意識(shí)是指在人們?cè)谔囟ㄇ榫持嗅槍?duì)相應(yīng)社會(huì)文化現(xiàn)象產(chǎn)生的一種客觀認(rèn)識(shí),是一種潛意識(shí)或者說(shuō)是不自覺的行為[1]。為了讓跨文化教育在高校英語(yǔ)教學(xué)中得到有效的開展,首先要做到的一點(diǎn)就是對(duì)跨文化教育的地位進(jìn)行明確,讓師生都能從根本上重視起來(lái)。就筆者教學(xué)經(jīng)驗(yàn)而言,可以從高校層面,對(duì)跨文化教育展示和弘揚(yáng)本土燦爛文化以及促進(jìn)高校教育走向國(guó)際化的重要意義進(jìn)行有效認(rèn)知,從學(xué)生層面,對(duì)跨文化教育增強(qiáng)學(xué)生語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力的優(yōu)勢(shì)進(jìn)行有效認(rèn)知,讓學(xué)校和師生都能認(rèn)識(shí)到跨文化教育的重要意義。其次,高校還要根據(jù)實(shí)際情況為跨文化教育創(chuàng)造良好的教育環(huán)境,針對(duì)相關(guān)的學(xué)習(xí)設(shè)施進(jìn)行完善。將跨文化教育在高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)活動(dòng)中的效能和價(jià)值最大限度發(fā)揮出來(lái)[2]。
二、引進(jìn)外教人才,強(qiáng)化師資隊(duì)伍的建設(shè)
要想在高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中有效落實(shí)跨文化教育工作,教師必須要重視良好文化氛圍的建設(shè)??缥幕逃艘髮W(xué)生掌握基本的英語(yǔ)詞匯和語(yǔ)法,還要加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)國(guó)家價(jià)值觀念、宗教信仰以及生活習(xí)慣等方面的學(xué)習(xí)。這些僅僅靠中國(guó)英語(yǔ)教師的教學(xué)顯然是不夠的。因?yàn)樵谥袊?guó)背景下成長(zhǎng)并接受中國(guó)教育的教師對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的文化很難做到全面把握和深入研究,這就導(dǎo)致英語(yǔ)翻譯教學(xué)中漏洞重重,障礙多多。因此,高校要根據(jù)實(shí)際情況積極引進(jìn)外教人才,讓中國(guó)教師與外國(guó)教師相互合作,彼此交流,加強(qiáng)師資隊(duì)伍的建設(shè)。教師的英語(yǔ)素質(zhì)素養(yǎng)和跨文化教育意識(shí)得到培養(yǎng)和提升,跨文化教學(xué)效果的提升也就指日可待[3]。
三、改善教學(xué)方法,提升跨文化教育效果
隨著社會(huì)的進(jìn)步和教育改革力度的不斷加大,傳統(tǒng)教育模式已經(jīng)難以適應(yīng)今天的教學(xué)需求和社會(huì)發(fā)展需求。在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中進(jìn)行跨文化教育,教師要摒棄傳統(tǒng)的教學(xué)模式,采取對(duì)比分析法進(jìn)行教學(xué)。就筆者教學(xué)經(jīng)驗(yàn)而言,英語(yǔ)教師在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,要指導(dǎo)學(xué)生對(duì)不同文化的交際行為以及影響這些交際行為的價(jià)值觀念、思維方式、交際規(guī)則等進(jìn)行對(duì)比分析。與此同時(shí),教師還要引導(dǎo)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化的根源進(jìn)行追溯,在此基礎(chǔ)上針對(duì)排除文化負(fù)遷移的方式進(jìn)行研究,幫助學(xué)生適應(yīng)各種不同的語(yǔ)言情境,以“將學(xué)生培養(yǎng)成交際中介者”為主要的目標(biāo)進(jìn)行翻譯教學(xué)。只有針對(duì)兩種不同文化加以比較和分析,才能讓學(xué)生對(duì)兩種語(yǔ)言和文化之間的異同有一個(gè)深刻的了解并做到熟練掌握,在此基礎(chǔ)上形成跨文化意識(shí),具備較強(qiáng)的跨文化能力,中英翻譯水平以及綜合素質(zhì)也會(huì)因此得到有效的提升。
四、遵循因人制宜原則,突出學(xué)生的主體性
“因人制宜”是高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的一個(gè)基本原則,教師在跨文化教育過(guò)程中要嚴(yán)格遵守。換言之,教師在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中要充分考慮到學(xué)生的語(yǔ)言能力和認(rèn)知水平,從一些與日常生活有著密切關(guān)系、直觀的、具體的主題教學(xué)入手,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行深層次的學(xué)習(xí)。舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子,很多學(xué)生雖然有多年的英語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)歷,英語(yǔ)語(yǔ)言能力也比較強(qiáng),但是他們對(duì)英語(yǔ)文化的了解僅僅局限于網(wǎng)絡(luò)、書本等一些媒介提供的資源,基本上不了解跨文化概念。教師要充分了解學(xué)生的基本學(xué)習(xí)情況,站在學(xué)生的角度制定教學(xué)計(jì)劃,讓每個(gè)學(xué)生都能在原有的基礎(chǔ)上獲得提升。其次,在素質(zhì)教育背景下,教師不再是教學(xué)活動(dòng)的中心,學(xué)生也不是一個(gè)完全依賴教師教學(xué)而滿足個(gè)人需求的“機(jī)器”。所以教師必須要對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)觀念進(jìn)行改進(jìn)和創(chuàng)新。在英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中,無(wú)論是跨文化知識(shí)的掌握還是跨文化意識(shí)的形成,教師都要指導(dǎo)學(xué)生親自探索,只有這樣學(xué)生才能形成良好的跨文化交際能力和跨文化意識(shí),英語(yǔ)素養(yǎng)才能得到有效的提升。因此,英語(yǔ)教師在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中要遵循“因人制宜”和“以學(xué)生為本”的原則,實(shí)現(xiàn)課堂教學(xué)效益的優(yōu)化。
綜上所述,從目前我國(guó)高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)情況來(lái)看,跨文化教育還處在一個(gè)初步的發(fā)展階段,英語(yǔ)教師要對(duì)此加以重視并根據(jù)實(shí)際情況對(duì)其進(jìn)行深入探索,在實(shí)際教學(xué)中要考慮到影響跨文化教育的各種要素,比如學(xué)生的語(yǔ)言能力、認(rèn)知水平等,在這個(gè)基礎(chǔ)上采取相應(yīng)的措施,實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)翻譯課堂教學(xué)效果的優(yōu)化,將學(xué)生培養(yǎng)成優(yōu)秀的翻譯人才。
參考文獻(xiàn):
[1]楊紫瑜.跨文化教育在高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的開展[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2017(11):51-52.
[2]熊亭玉.試談大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中跨文化教育的缺失[J].成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013(4):75-76.
[3]吳國(guó)權(quán).高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中跨文化教育的開展策略探析[J].教育教學(xué)論壇,2014(23):22-23.