殷媛 海麗恰木·買買提
摘要:在日常交流中,表達(dá)上豐富而有趣味的否定現(xiàn)象十分常見,因而否定的表達(dá)方式既多樣又復(fù)雜,否定范疇的研究自然也成為關(guān)注點(diǎn)。否定表達(dá)的獨(dú)特性,研究清楚否定結(jié)構(gòu)及相關(guān)問題,就能在合理解釋有關(guān)問題的基礎(chǔ)上,給現(xiàn)代漢維語對(duì)比研究方面添上一筆。
關(guān)鍵詞:漢語;維吾爾語;否定結(jié)構(gòu);相同點(diǎn);不同點(diǎn)
一、前言
(一)研究動(dòng)態(tài)
語言是人類溝通交流的工具,是符號(hào),是載體,是信息傳播的工具。漢語和維語不屬于同一語系,兩種語言的本質(zhì)決定了他們存在很大的差別。曹春梅在《漢語維吾爾語否定句的分析和對(duì)比研究》一文中提出漢維語同樣能夠通過詞匯手段表達(dá)否定結(jié)構(gòu)。何濱在《漢維語詞語與否定結(jié)構(gòu)的認(rèn)知與教學(xué)》一文中提出漢維語都存在“詞根+否定詞綴”的否定形式,雖然否定詞綴的綴加方法基本一致,但否定詞綴截然不同。劉偉乾,馮蓮在《試析否定詞綴在漢維語中的不同表現(xiàn)》一文中提出漢維語本身的特點(diǎn)決定他們否定結(jié)構(gòu)的表現(xiàn)形式不同。翟煒超在《漢語,維語否定句研究綜述》一文中提出漢維否定句對(duì)比研究的本質(zhì)在于對(duì)比兩種語言中否定詞的詞性,語法特征,及在句子中如何表達(dá)等方面的異同。
(二)研究?jī)r(jià)值與意義
探究漢維否定結(jié)構(gòu)的異同能彰顯我國語言在國際語言中的魅力;正確的掌握和熟練地運(yùn)用漢維否定結(jié)構(gòu),能促進(jìn)漢維兩個(gè)民族文化之間的交流和碰撞;理解漢維否定結(jié)構(gòu)方面的差異,也可以提高翻譯人員的翻譯水平,增強(qiáng)翻譯作品的準(zhǔn)確性,減少不必要的錯(cuò)誤;探究漢維否定結(jié)構(gòu)方面的差異,可以為漢語教學(xué)的內(nèi)容奠定基礎(chǔ)。此外,人類的任何一種語言都會(huì)存在否定或者肯定等語義范疇?!胺穸ǚ懂牎本哂衅毡樾裕颂攸c(diǎn)能反映出不同的民族的認(rèn)知心理和思維方式。
(三)研究方法與途徑
1.文獻(xiàn)調(diào)查法:主要利用圖書館、學(xué)報(bào)、期刊等查閱到的文獻(xiàn)進(jìn)行梳理總結(jié)漢維語否定結(jié)構(gòu)的特征,作為理論來源。2.歸納總結(jié)法:以漢語和維吾爾語的特點(diǎn)做出發(fā)點(diǎn),查找有關(guān)漢維語否定結(jié)構(gòu)相關(guān)資料予以歸納,得出看法。3.個(gè)案分析法:從以單個(gè)句子為例比較漢維語否定結(jié)構(gòu)的差異,利用部分與整體的關(guān)系進(jìn)行分析。4.比較研究法:按清晰地、合乎邏輯的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)漢維語否定結(jié)構(gòu)的異同進(jìn)行具體分析,并用事實(shí)例句進(jìn)行應(yīng)證。
二、漢維語否定結(jié)構(gòu)的分類
(一)漢維否定結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)述
1.表示對(duì)句子整體的否定時(shí),否定結(jié)構(gòu)位于句子的謂語部分。句子的否定由整個(gè)句子體現(xiàn)。例如:
他沒有去上班。
我不想和他說話。
2.表示對(duì)句子局部的否定時(shí),否定結(jié)構(gòu)位于句子非謂語的部分。例如:
他說了不該說的話。
他是個(gè)不簡(jiǎn)單的人。
(二)漢語否定結(jié)構(gòu)類別及其構(gòu)成
1.語義否定
語義否定句一般通過詞匯手段實(shí)現(xiàn)。(曹春梅,漢語維吾爾語否定句的對(duì)比研究分析)即在動(dòng)詞、名詞甚至形容詞前加動(dòng)詞的否定詞匯。如“不”、“沒有”、“沒”、“別”、“甭”、“未”、“無”等。其中,“沒”是“沒有”的省略式,“別”是“不”和“要”的融合式,“甭”是“不”和“用”的融合式,“未”、“無”、等多用于書面語?,F(xiàn)代漢語中使用頻率最高的否定詞是“不”和“沒有”。例如;
我不去!
我沒有書。
2.語用否定
語用否定句是指對(duì)說話人表達(dá)方式的適合性進(jìn)行否定,即對(duì)適宜條件的句子進(jìn)行否定。語用否定句也可稱為“含義否定句”,它否定的不是被否定項(xiàng)的詞義,而是其含義。語用否定句由兩個(gè)分局構(gòu)成:前一個(gè)分句是否定形式,表示不贊成已有的說法,后一個(gè)分句是肯定形式,針對(duì)前一個(gè)分句給出正解,兩個(gè)分句之間用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)隔開。語用否定句一般可轉(zhuǎn)換為“不是……,而是……”的結(jié)構(gòu)。例如:
他不是不會(huì)回答,而是不想回答。
她不是普通人,而是明星。
3.完全否定
完全否定句是指否定詞置于整個(gè)句子之后的句子。一般情況下,完全否定句使用“不是”或“沒有”這兩個(gè)否定詞,位于句首。例如:
不是所有的人都能掌握。
沒有人知道那天發(fā)生了什么事。
這種否定結(jié)構(gòu)可充當(dāng)謂語?!安皇恰笔恰安弧焙汀笆恰钡慕Y(jié)合,此時(shí)否定句的結(jié)構(gòu)是:不+是+名詞。也就是說“不”沒有直接修飾限定名詞,而是與“是”在一個(gè)層面上。
4.部分否定
部分否定句是指否定句子中某個(gè)成分的句子。句子中謂語或狀語作為被否定項(xiàng)的句子。如:
我這趟沒去深圳。
他不同意我們的婚事。
例句中的否定詞否定的不是“我去深圳”,而是“去”,第二劇中的“不”否定的也不是“他贊成老王的意見”,而是“贊成”。
(三)維語否定結(jié)構(gòu)的分類及組成
維吾爾語否定句與漢語否定句相同,根據(jù)否定被否定對(duì)象的語義或含義,可分為兩種:語義否定句和語用否定句。語義否定句是指對(duì)說話人所表達(dá)的命題的真實(shí)性進(jìn)行否定。例如:
u kes?l yt?yn?ɡini?k?qɑtnɑ?midi.他因病沒參加學(xué)習(xí)。
語用否定句是指對(duì)說話人表達(dá)命題的方式的適合性進(jìn)行否定,即對(duì)適宜條件的句子進(jìn)行否定。例如:
m?n χɑ?χudɑ bir n?t?t??jil?m?,izt?il χɑ?χudɑ turuwɑtim?n.
我不是在杭州住過幾年,而是一直在杭州住。
三、全部否定句和部分否定句
維吾爾語否定句根據(jù)否定的對(duì)象的差異,可以分為兩種:1.全部否定句;2.部分否定句。全部否定是指對(duì)整個(gè)命題或判斷進(jìn)行全然的否定。部分否定句是對(duì)句子的謂語進(jìn)行否定的句子。例如:
?u?ɑ qizlɑr seni jɑχ?im?jdu,?u?ɑ m?nmu seni jɑχ?im?jm?n.
所以,姑娘們都不喜歡你。所以,我也不喜歡你。
部分否定的否定的對(duì)象不是謂語,而是通過否定句子的狀語、補(bǔ)語或其他成分表達(dá)否定意義的句子。例如:
u sɑ?χ?jɡ?pujiz bil?n bɑrm?jdu.他沒坐火車去上海。
四、漢維語否定結(jié)構(gòu)對(duì)比
(一)首先在語義否定方面。漢語的語義否定句一般都是通過詞匯手段實(shí)現(xiàn)的,即在動(dòng)詞、名詞甚至形容詞前加動(dòng)詞的否定詞匯。現(xiàn)代漢語中否定詞“不”和“沒有”的使用頻率是最高的。例如:
小張不是工程師。
這方面維語中通過動(dòng)詞否定式附加形態(tài)的手段。如否定前綴“nɑ-”、“b-”,否定后綴“-siz”,形容詞“joq”,感嘆詞“jɑq”,以及動(dòng)詞否定式附加成份“mɑ/m?/mɑj/m?j”等。很顯然,這方面的差距主要源于維語屬于黏著語。
(二)語用否定方面。語用否定句是指對(duì)說話人表達(dá)方式的適合性進(jìn)行否定,即對(duì)適宜條件的句子進(jìn)行否定。漢語和維語存在很大程度上是相似的。
他們兩長(zhǎng)得不是一般的像,而是十分的像。
ulɑr ɑzrɑq oχ?ɑjdu?m?s,tɑmɑm?n oχ?ɑjdu.
在詞匯性質(zhì)和語法功能方面是相同的,并且詞義密切相關(guān),表示的語義內(nèi)容統(tǒng)一,只是數(shù)量、范圍、程度上存在差異。
(三)完全否定。完全否定句是指把整個(gè)句子置于否定詞之后作為被否定項(xiàng)的句子。
不是所有人都會(huì)說維語的。
但是維語的全部否定的定義是這樣的:全部否定是對(duì)句子的謂語進(jìn)行否定,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)整個(gè)命題或判斷的否定。
u qizni?bundɑq d?ɑwɑp bir?ini ojnɑp bɑqmi?ɑn.他沒有想到姑娘會(huì)如此回答。
(四)漢語的完全否定是將否定詞放到句首用來實(shí)現(xiàn)對(duì)整個(gè)命題的否定。而維語則是否定謂語,從而達(dá)到對(duì)整個(gè)命題的否定。
對(duì)于部分否定而言。漢語的部分否定句是將句子中某個(gè)成分作為被否定項(xiàng)的句子。被否定項(xiàng)可以是謂語,也可以是狀語。如:
我不贊成老王的意見。
然而維語中,部分否定是指否定的對(duì)象是句子的狀語等其他成分,而不是謂語。
u sijɑs?t bojt??i?bid?irm?jdu.他不按政策辦事。
這方面有明顯的差異。漢語的部分否定對(duì)象是對(duì)命題句中的謂語和狀語,而維語是對(duì)狀語等其他成分進(jìn)行否定,沒有對(duì)謂語進(jìn)行否定。
五、結(jié)語
事物具有兩面性,從某種意義上來說,否定和肯定地位和作用是相同的,不能只專注于肯定的研究而忽略了否定的研究,在肯定的研究方面沒能取得預(yù)期的的效果,可能從否定研究獲取“意外”的成績(jī)。否定研究在漢維語對(duì)比研究中的地位是十分重要的,如果我們能夠搞清楚否定與及相關(guān)的問題,就能在合理解釋有關(guān)問題的基礎(chǔ)上,為現(xiàn)代漢維語對(duì)比研究做出一點(diǎn)貢獻(xiàn)。
總的來說,“否定”是一個(gè)值得研究探索的永恒話題,需要我們更深入地挖掘其內(nèi)在特點(diǎn)和深層規(guī)律。
參考文獻(xiàn):
[1]馬明廉.談?wù)劃h語的否定形式及其維譯法[J].西北民族學(xué)院學(xué)報(bào),1985(2).
[2]陳世民,熱扎克.維吾爾語使用語法[M].烏魯木齊.新疆大學(xué)出版社,1991.
[3]劉珉.漢維語對(duì)比說略[J].語言與翻譯,1994(3).
[4]李軍.現(xiàn)代維吾爾語否定范疇探析[J].語言和翻譯(漢文),2001(2).
[5]徐余龍.對(duì)比語言學(xué)概論[M].上海.上海外語教育出版社,2001.
[6]李軍,騰春華.現(xiàn)代維吾爾語否定范疇探析[J].語言與翻譯,2001(2).
[7]陳玉梅.漢維否定新探[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào),2004(2).
[8]劉月華.實(shí)用現(xiàn)代漢語語法[M].烏魯木齊.新疆大學(xué)出版社,2004.
[9]曹春梅.漢語維吾爾語否定句的分析和對(duì)比研究[J].語言和翻譯(漢文),2005(3).
[10]王燕.烏魯木齊話否定副詞的用法——兼談突厥語言對(duì)新疆漢語方言的影響[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào),2007(2).
[11]李少平.漢維否定對(duì)比研究[D].喀什師范學(xué)院,2010.
[12]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2011.
[13]王世凱,陳紅.漢語否定研究中的幾個(gè)問題[J].渤海大學(xué)學(xué)報(bào),2012(2).
(作者單位:伊犁師范學(xué)院)