權(quán)霄璇
摘要:中國學(xué)生在俄語學(xué)習(xí)過程中易受到母語的影響,產(chǎn)生不符合俄語表達(dá)習(xí)慣的俄語。對(duì)比俄漢兩種語言的共同點(diǎn)和差異,激發(fā)學(xué)生俄語學(xué)習(xí)的正遷移,有效規(guī)避負(fù)遷移,提高學(xué)生俄語學(xué)習(xí)效率,讓學(xué)生在俄語學(xué)習(xí)過程中少走彎路。
關(guān)鍵詞:俄漢對(duì)比;正遷移;負(fù)遷移
渭南師范學(xué)院莫斯科藝術(shù)學(xué)院是中國渭南師范學(xué)院與俄羅斯莫斯科國立師范大學(xué)聯(lián)合創(chuàng)辦的學(xué)院。學(xué)生主修藝術(shù)專業(yè),辦學(xué)過程中,學(xué)院將引進(jìn)先進(jìn)的外方教育資源,由俄方教師承擔(dān)部分教學(xué)任務(wù)。因此,外語教學(xué)雖然不是合作辦學(xué)最終的教學(xué)目的,但其質(zhì)量直接影響辦學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。
多數(shù)藝術(shù)類考生的英語功底較弱,因此唯有借助漢語的語言特點(diǎn),將俄語與漢語進(jìn)行對(duì)比分析,激發(fā)學(xué)生語言學(xué)習(xí)的正遷移,最大限度地防止和糾正因母語結(jié)構(gòu)和外語結(jié)構(gòu)不同而產(chǎn)生的有害遷移,提高學(xué)生運(yùn)用語言的能力。
有效防止俄語學(xué)習(xí)過程中負(fù)遷移的前提是了解對(duì)俄語表達(dá)造成干擾的漢語語言特點(diǎn)有哪些。本文將從語音和語法兩方面簡(jiǎn)要分析漢語對(duì)俄語造成的干擾。
一、語音教學(xué)
俄語單詞的特點(diǎn)是拼讀一致,只要掌握了俄語字母發(fā)音以及相應(yīng)的拼讀規(guī)則,就可以進(jìn)行詞匯、句子及篇章的朗讀。
(一)俄漢發(fā)音相似導(dǎo)致發(fā)音錯(cuò)誤
俄語發(fā)音[o],發(fā)音時(shí)一旦雙唇?jīng)]有前伸、撮圓并保持不動(dòng)的話,有可能發(fā)成漢語拼音的
俄語的[э],發(fā)音時(shí),易受漢語影響,和漢語拼音的
俄語元音[ы]容易與漢語的復(fù)合元音
俄語輔音[в]在唇齒接觸上,學(xué)生容易用漢語不咬唇的
此類發(fā)音在學(xué)習(xí)的過程中,教師應(yīng)著重強(qiáng)調(diào)發(fā)音位置以及口型,播放錄音,讓學(xué)生不斷模仿,逐漸固定發(fā)音位置及口型,掌握正確的俄語發(fā)音。
(二)漢語拼音中沒有類似的俄語發(fā)音
最突出的代表是俄語輔音<р>,漢語普通話中沒有顫音,因此對(duì)一些舌尖顫不起來的學(xué)生造成了極大的困難。
其次俄語字母中有兩個(gè)為不發(fā)音字母:ь、ъ,這兩個(gè)字母本身不發(fā)音,但與其他字母拼讀過程中,有時(shí)會(huì)改變?cè)撟帜冈镜陌l(fā)音,因此ь、ъ的拼讀特點(diǎn)和規(guī)律是學(xué)生語音學(xué)習(xí)的難點(diǎn)之一。
(三)拼讀規(guī)則與拼讀習(xí)慣影響學(xué)生俄語發(fā)音
學(xué)生在拼讀過程中,對(duì)于俄語中[о]、[а],[я]、[е]等元音的弱化以及清輔音濁化,濁輔音輕化的拼讀規(guī)則比較陌生,音節(jié)拼讀時(shí)容易產(chǎn)生一些錯(cuò)誤。對(duì)此應(yīng)當(dāng)開展專項(xiàng)訓(xùn)練,在練習(xí)中不斷提醒學(xué)生注意[о]、[а],[я]、[е]等元音的拼讀規(guī)則。
同時(shí),漢語中大部分輔音做聲母,都與元音相拼,導(dǎo)致中國學(xué)生在發(fā)俄語連綴輔音時(shí)容易加元音。所以,遇到俄語連綴輔音時(shí),要提醒學(xué)生務(wù)必杜絕在輔音間加元音。
二、語法教學(xué)
考慮到藝術(shù)類專業(yè)學(xué)生的語言功底較弱,因此在語法方面以最基礎(chǔ)的搭配規(guī)則為主,不必將學(xué)習(xí)范圍擴(kuò)展的過大、過深。在教學(xué)實(shí)踐中我們發(fā)現(xiàn),中國學(xué)生在俄語基礎(chǔ)語法上普遍在以下幾處遇到困難。
(一)俄漢詞序相反
名詞二格表示所屬概念,回答чей,какой的問題。與漢語“定語+中心詞”的詞序相反,使用時(shí),需將二格名詞放在中心詞之后,例如:老師的手機(jī)—телефон преподавателя,因此,學(xué)習(xí)二格時(shí),學(xué)生往往需要一個(gè)切換的過程,要盡快地脫離母語干擾,養(yǎng)成俄語二格名詞修飾名詞的習(xí)慣。
(二)相關(guān)概念缺失導(dǎo)致表達(dá)困難
學(xué)習(xí)動(dòng)詞完成體和未完成體時(shí),受漢語動(dòng)詞本身沒有體變化的負(fù)遷移,對(duì)動(dòng)詞兩種體的概念較為混淆。同時(shí)俄語完成體只有過去時(shí)和將來時(shí)兩種時(shí)態(tài),這一點(diǎn)也和漢語動(dòng)詞有過去、現(xiàn)在、將來三種時(shí)態(tài)不同,導(dǎo)致學(xué)生在表達(dá)時(shí)往往不知道選用哪種動(dòng)詞體的形式。
本文僅總結(jié)分析了中國學(xué)生在俄語學(xué)習(xí)過程中,因受母語(漢語)影響而產(chǎn)生的一些典型問題。在俄語學(xué)習(xí)中,無論語音還是語法,要想最大限度避免漢語對(duì)其產(chǎn)生負(fù)面影響,除了大量練習(xí)以外,還應(yīng)在實(shí)踐的過程中注重俄漢對(duì)比,提醒學(xué)生俄語和漢語的差異所在,從而有效防止錯(cuò)誤發(fā)生,正所謂知己知彼,百戰(zhàn)百勝。
參考文獻(xiàn):
[1]許余龍.對(duì)比語言學(xué)[M].上海外語教育出版社,2002.
[2]向前進(jìn).二語習(xí)得主流理論對(duì)我國外語教學(xué)的啟示[J].外語與外語教學(xué),2004.
[3]陶樂萍.本科《基礎(chǔ)俄語》課程教學(xué)初探[J].亞太教育,2016.
[4]《Русская грамматика》.Академия Наук СССР институт русского языка,1980г.