• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺析日語口譯譯員素質(zhì)

      2018-09-14 10:55陳媛媛
      北方文學(xué) 2018年18期
      關(guān)鍵詞:源語言跨文化

      陳媛媛

      摘要:如今,世界各地的人們都在經(jīng)歷爆炸,跨文化交流,中國經(jīng)濟的快速增長等等。隨著全球化,國際交流也越來越頻繁了。特別是中國與日本一衣帶水的關(guān)系,經(jīng)濟,文化,社會等領(lǐng)域的交流也越來越頻繁。

      關(guān)鍵詞:源語言;目的語言;跨文化;譯員素質(zhì)

      口譯員作為兩種語言和文化的橋梁,是極其重要的。以專業(yè)的翻譯者為目標(biāo)的人也日益增加,在激烈的競爭中,對口譯譯員要求也變得嚴苛。因此作為口譯員,成為一個好的日語口譯員,應(yīng)該具備哪些口譯素質(zhì)是繞不過去的問題。本文將具體討論一些提高口譯質(zhì)量,成為優(yōu)秀日語口譯譯員的基本途徑。本文從培養(yǎng)跨文化意識、培養(yǎng)高度的精力集中能力、熟知網(wǎng)絡(luò)熱詞和領(lǐng)域知識三個方面展開。

      一、培養(yǎng)跨文化意識

      經(jīng)濟全球化、政治活動、跨文化傳播世界各國之間越來越頻繁??谧g是一種“跨文化活動”,譯員就是跨文化溝通的橋梁,起著紐帶作用,在信息傳遞過程中起到了重要作用??谧g是不同文化領(lǐng)域的信息交流活動,所以要求口譯譯員能在不同文化背景下將雙方意圖準(zhǔn)確迅速地轉(zhuǎn)化出來。譯員有意識地和無意識地形成的思維方式和判斷方式將影響著其口譯質(zhì)量。這種跨文化意識的培養(yǎng)將有助于口譯,提高對文化差異的敏感度,掌握文化的共性,從而把握語言羅盤,可以促進雙方理解,雙方溝通。因此,這就要求日語口譯譯員平時使用比較系統(tǒng)的原版教材,多接觸與日本文化密切相關(guān)的原版報紙雜志,一些音像資料,視頻資料等,日本人的中文教學(xué)材料與VCD等配套資料;參加一些比較系統(tǒng)的文化背景知識講座,充分理解日本文化內(nèi)涵;主動提供真實的語言場合,與日本人進行思想交流,強化感性認識日本文化??谧g員必須能夠預(yù)言一個或幾個可能的言語和行為一定的特定場景,理解各種禮儀并進行正確的判斷。比如看到同事生氣了,口譯員對日本人是如何反應(yīng)的要做到心中有數(shù),這一技巧會使口譯員熟悉特定場景下合適的語言,口譯員就可以不再盲目地把中國文化帶到跨文化交流中。

      二、培養(yǎng)高度的精力集中能力

      顯然,口譯是正確的理解和再現(xiàn)說話者的意思,口譯員是說話人之間的一種媒介。在不同的語言在交流中,一個好的口譯員必須要精力集中,譯得快,不能拖延,速度就需要平時的語言練習(xí)。記憶力也很關(guān)鍵,許多新手口譯員抱怨他們不記得剛剛說了什么,在這里,筆記可能會有所幫助。記筆記不必把每一句話都記下來,這是不可能的,也是不必要的。你只需要記下關(guān)鍵詞,它代表著主要的思想,當(dāng)然,數(shù)字很重要。

      三、熟知網(wǎng)絡(luò)熱詞和領(lǐng)域知識

      口譯與筆譯不同,在翻譯的過程中有可能遇到突發(fā)事件和未事先安排的內(nèi)容,因此有必要事先調(diào)查相關(guān)口譯資料。筆者主要是通過電子詞典,網(wǎng)絡(luò)以及此次口譯活動的相關(guān)資料。日本日語詞匯的非常多,主要由“和語”“漢語”和“外來語”構(gòu)成。另外,伴隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,各種與之相應(yīng)的網(wǎng)絡(luò)用語也應(yīng)運而生。日語和中文也不例外,例如最新的網(wǎng)絡(luò)熱詞“確認過眼神”一般與后半句“是xxx的人”同時出現(xiàn),一般表達愛意或者吐槽?!按_認過眼神,我遇上對的人”是林俊杰歌曲《醉赤壁》的一句歌詞。后來還延伸出“確認過眼神,是不想理的人”、“確認過眼神,是不認識的人”、“確認過眼神,民警抓對了人”等自由發(fā)揮的版本。那么作為一個日語口譯譯員,首先就會想到將這種網(wǎng)絡(luò)熱詞翻譯成日語,將中文“確認過眼神,我遇見對的人”翻譯成日語就是“眼差しで確かめた、君こそ我が運命だ”。隨著社會的發(fā)展,這樣的詞匯可能會消失,不過作為一個口譯譯員,掌握這些網(wǎng)絡(luò)熱詞卻是必須的。廣博的知識儲備非常重要,尤其在陪同口譯中,這會對你的聽眾產(chǎn)生很大的影響,你應(yīng)該主動分析,而不是被動解釋。正確的語音語調(diào)對譯員來說至關(guān)重要。也可以嘗試各種風(fēng)格的說話方式,可以嚴肅認真,可以風(fēng)趣幽默,因為你的說話方式會影響你的行為,甚至?xí)绊懩愕穆牨?。這時對方的反饋也體現(xiàn)出很大的重要性,反饋會加強你的的判斷力并準(zhǔn)確評估你的口譯走向。通過反饋,譯員可以做出適當(dāng)?shù)母淖?。我們也不?yīng)忽視聽眾,口譯不僅僅是源語言和目標(biāo)語言的轉(zhuǎn)化,也需要建立口譯員和聽眾的良好聯(lián)系,如果有效利用這層關(guān)系,口譯員還是很說服力的。在某些方面,口譯是一種營銷。你必須了解你的聽眾,知道聽眾的需求,最終達成完美的溝通。在口譯中,也要注意翻譯標(biāo)準(zhǔn),不同的行業(yè),標(biāo)準(zhǔn)也有細微差別。一般情況下,流暢、及時性是普遍接受的。在商業(yè)領(lǐng)域中,談判時的關(guān)鍵的具體信息,如數(shù)量、質(zhì)量、地點和時間必須準(zhǔn)確解釋,使一方明白另一方的要求和條件。必要時允許其中一方檢查聽到的信息,決不允許用“也許”、“可能”這些模糊的措辭。

      四、結(jié)語

      本文具體對日語口譯譯員的基本素質(zhì)進行了初步探討,作為結(jié)論,筆者認為,雖然口譯界對口譯員素養(yǎng)有共同的標(biāo)準(zhǔn),但對口譯員也有一定的主觀評估標(biāo)準(zhǔn)。但如果你想進一步調(diào)查,這篇論文還是不夠的,解釋是相對的,任何專業(yè)口譯員的發(fā)展與壯大不僅靠他們的技能,也有個人對口譯的興趣考量等等。

      猜你喜歡
      源語言跨文化
      淺談陶瓷英語翻譯中的同化和異化
      目的論下《唐探3》字幕文化負載詞的英譯研究
      超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
      石黑一雄:跨文化的寫作
      以口譯實例談雙語知識的必要性
      論跨文化交流中的沖突與調(diào)解
      從目的論角度看《紅高粱》中文化負載詞的翻譯
      Expression of Ezrin, HGF, C-met in pancreatic cancer and non-cancerous pancreatic tissues of rats
      浮山县| 高阳县| 涪陵区| 沙田区| 安西县| 宜昌市| 白城市| 绥滨县| 崇仁县| 隆回县| 乐业县| 绍兴县| 岐山县| 海丰县| 高州市| 安岳县| 德保县| 勐海县| 乌拉特后旗| 丹江口市| 乐山市| 调兵山市| 师宗县| 兰西县| 扎兰屯市| 土默特左旗| 修武县| 固阳县| 尉氏县| 额济纳旗| 大关县| 五家渠市| 水城县| 南平市| 开江县| 榆林市| 伊川县| 贺兰县| 霍城县| 富顺县| 黄浦区|