• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      口譯學(xué)員交傳筆記特征及發(fā)展趨勢研究

      2018-09-18 03:10:14張志新
      長春師范大學(xué)學(xué)報 2018年9期
      關(guān)鍵詞:連接詞譯員使用量

      張志新

      (安徽財經(jīng)大學(xué) 文學(xué)院,安徽 蚌埠 233030)

      筆記在口譯中發(fā)揮著重要作用,但不當(dāng)?shù)挠涗洸粌H無益,反而會妨礙口譯的順利推進(jìn)。Keiser通過實(shí)驗發(fā)現(xiàn),學(xué)生在接受六個月系統(tǒng)的口譯筆記技能培訓(xùn)之后,反而喪失了開始時所具備的忠實(shí)復(fù)述長段發(fā)言的能力[1]。Longley也指出,機(jī)械地記憶一些筆記符號和縮寫只會成為學(xué)員口譯路上的又一障礙[2]。因而,如何培育合理的口譯筆記能力結(jié)構(gòu),成了口譯研究領(lǐng)域的重要話題。

      一、學(xué)生譯員筆記特征研究現(xiàn)狀

      國外的研究主要從規(guī)定性研究的角度關(guān)注如何培養(yǎng)學(xué)員的筆記能力。例如,Kohn & Albl-Mikasa分析了口譯筆記應(yīng)遵循經(jīng)濟(jì)原則、即時可辨原則和個性化原則[3]。Jones探討了筆記開始時間問題[4]。Seleskovitch & Lederer較為詳細(xì)地論述了譯員應(yīng)該重點(diǎn)記錄的內(nèi)容[5]。Dam則論證了應(yīng)該如何在源語、目標(biāo)語和第三語言之間選擇記錄語言的問題[6]。

      國內(nèi)的研究主要關(guān)注口譯筆記能力特征與口譯質(zhì)量之間的關(guān)系問題。戴煒棟、徐海銘利用觀察筆記手稿、有提示回憶和受事訪談等方法,通過統(tǒng)計分析和組間比較發(fā)現(xiàn):與職業(yè)譯員相比,學(xué)生譯員記錄的字?jǐn)?shù)更多,漢語詞組和源語使用量更大,而在目的語、單字、縮略及符號使用上恰好相反[7]。吳曉龍以筆記手稿為依據(jù),綜合運(yùn)用統(tǒng)計對比分析、獨(dú)立樣本t檢驗和相關(guān)性檢驗等方法,從筆記數(shù)量、記錄形式和筆記語言等角度開展研究,結(jié)果發(fā)現(xiàn):僅筆記符號和結(jié)束標(biāo)記與口譯質(zhì)量呈顯著正相關(guān),而筆記數(shù)量、語言選擇以及筆記形式與口譯質(zhì)量無顯著相關(guān)性。除前述的多角度綜合研究外,還有學(xué)者從更為微觀的層面,具體考察某一特征與口譯質(zhì)量的關(guān)系[8]。張婷慧以認(rèn)知負(fù)荷模型為基礎(chǔ),考察了8名譯員筆記中符號的使用情況,發(fā)現(xiàn)符號使用量并不會顯著影響譯文準(zhǔn)確性[9]。

      綜觀過往文獻(xiàn),可以發(fā)現(xiàn)國外研究多屬經(jīng)驗之談,著重描述成熟口譯工作者記錄筆記的理想狀態(tài)。然而在交傳練習(xí)和實(shí)踐中,學(xué)生譯員的記錄筆記能否借鑒以及會在多大程度上借鑒前述經(jīng)驗,還有待進(jìn)一步觀察。換言之,與前述專家和資深譯員所論及之特征相比,學(xué)生譯員的口譯筆記能力具體具備哪些特點(diǎn)、有何共性,還需進(jìn)行相應(yīng)的描述性研究。

      國內(nèi)的口譯筆記能力特征研究雖具有描述性,但焦點(diǎn)較為單一,主要探討筆記特征是否會顯著影響譯文質(zhì)量,且大都以數(shù)量多寡的形式,對學(xué)生譯員筆記能力的形式特征加以描述,未能有效揭示學(xué)生筆記能力特征值的變化趨勢,也未能剖析出譯員筆記能力結(jié)構(gòu)中的惰性因素和活潑因素。

      二、本文研究的主要問題

      鑒于既有研究中的前述遺漏,本文主張在研究中增加內(nèi)容特征的比重,同時注重描述各筆記特征的變化趨勢,總結(jié)學(xué)生筆記能力的發(fā)展規(guī)律。由此,我們提出以下幾個問題:

      第一,在筆記內(nèi)容方面,學(xué)生譯員在多大程度上能記錄下源語的綱要性信息,會否記下情態(tài)動詞、連接詞和時態(tài)標(biāo)識語?不同水平譯員之間是否存在差異?這種差異是否具有規(guī)律性?

      第二,學(xué)生譯員在記錄筆記時,是傾向于使用源語還是傾向于使用目的語?高分學(xué)員和低分學(xué)員在語言選擇上是否存在差距?這種選擇傾向是否具有規(guī)律性?

      第三,學(xué)生譯員在筆記形式方面,存在何種特征?不同水平譯員之間是否存在差距?這種特征差異是否具有規(guī)律性?

      第四,學(xué)生譯員在口譯筆記中,是如何精簡記錄的?不同水平譯員之間在記錄密度上是否存在差距?這種差異是否具有規(guī)律性?

      三、研究設(shè)計

      本研究選取的被試為安徽某財經(jīng)類高校商務(wù)英語專業(yè)大四的31名學(xué)生,平均年齡約21歲,其中5人為男生,26人為女生。所有被試均經(jīng)過一個半學(xué)期共56學(xué)時的口譯訓(xùn)練,較為系統(tǒng)地接受過口譯基礎(chǔ)理論和筆記技巧的培訓(xùn),但都沒有現(xiàn)場口譯工作經(jīng)歷。

      測試用英漢交傳材料選自外語教學(xué)與研究出版社發(fā)行的《商務(wù)現(xiàn)場口譯》一書。材料內(nèi)容與商務(wù)談判有關(guān),共兩段267詞,難度適中,除測試后學(xué)生反映較為集中的emanate、phenomenal和thePacificRimBasin之外,沒有別的生僻詞匯。全文平均句長約38詞,平均語速3.14詞每秒,發(fā)音清晰,音量在播放時亦被控制在舒適范圍之內(nèi)。

      研究數(shù)據(jù)由口譯質(zhì)量評價和筆記特征統(tǒng)計兩部分構(gòu)成??谧g評分由兩位具有五年以上口譯教學(xué)經(jīng)驗的教師完成。為了保障口譯質(zhì)量評價結(jié)果的信度,兩位教師先參照文秋芳的信息點(diǎn)評分模式,共同對聽力材料原文和參考譯文進(jìn)行評分點(diǎn)切割,并根據(jù)“信、達(dá)、雅”的標(biāo)準(zhǔn)制訂了操作性較強(qiáng)的評分細(xì)則。然后,兩位老師一起評價了五份口譯錄音,進(jìn)一步熟悉了評分細(xì)則的具體運(yùn)用,以盡可能縮小教師自由裁量的差距。經(jīng)檢驗,二人評分的相關(guān)系數(shù)為0.89,信度良好,故取其均值作為被試最終分?jǐn)?shù)。

      筆記特征統(tǒng)計包括記錄內(nèi)容、語言選擇、筆記格式和記錄密度四部分。記錄內(nèi)容依據(jù)Jones的研究被細(xì)分為句式結(jié)構(gòu)、連接詞、情態(tài)動詞和時態(tài)標(biāo)識語等[4]。語言選擇參照傳統(tǒng)做法,從源語使用量和目標(biāo)語使用量的角度加以統(tǒng)計。筆記格式則綜合借鑒前人研究,從縮寫、完整詞與符號的使用情況三個方面加以考察。記錄密度的測算主要借鑒語料庫語言學(xué)中的詞匯密度計算方法,根據(jù)筆記記錄量和段落字?jǐn)?shù)比來確定。

      四、結(jié)果與討論

      (一)筆記內(nèi)容

      為了回答我們在第三節(jié)提出的第一個問題,筆者從SVO+SO、連接詞、情態(tài)動詞以及時態(tài)標(biāo)識語的記錄數(shù)量等四個方面,對學(xué)生譯員的筆記手稿作了統(tǒng)計分析。源語材料中共計12個SVO結(jié)構(gòu)信息,平均約有8.6個被口譯學(xué)員以SVO或者SO的形式提取并記錄,約占原文SVO結(jié)構(gòu)總量的71.7%。這一統(tǒng)計特征足以說明,參加測試的絕大部分學(xué)員在做筆記時能夠辨認(rèn)出并試圖記錄下核心信息語。進(jìn)一步分析數(shù)據(jù)可以發(fā)現(xiàn),在SVO或SO核心信息語記錄數(shù)量上,前十名譯員的記錄均值為10.8個,比后十名譯員均值多出3.2個??紤]到原文總計僅含有12個SVO結(jié)構(gòu)的事實(shí),這個差距可以說已經(jīng)比較顯著,若換算成百分比的話,已接近26.7%。圖1的折線有較大波動,但總體上呈逐漸下降的趨勢,似乎可以說明學(xué)員口譯筆記中SVO或者SO特征值的大小與其口譯水平高低具有同向變化的規(guī)律。

      在連接詞方面,被試筆記中的連接詞總平均記錄量為4.3個(原文中含有17個連接詞),僅占原文連接詞總量的25.3%。在分組計算和比較時,可以發(fā)現(xiàn)前十名的連接詞平均記錄數(shù)量達(dá)到5.9個,約占原文連接詞總量的35%;而最后十名的平均紀(jì)錄量為3.6個,約占原文連接詞總量的21%。相比之下,高水平組比低水平組高出14個百分點(diǎn),差距較為明顯。然而圖2的折線波動幅度似乎證明,高分組在連詞使用量上的優(yōu)勢地位主要是由極端值造就的。此外,圖2的折線走向并沒能透露出明顯的規(guī)律性變化特征。

      再看被試筆記手稿中的情態(tài)動詞和時態(tài)標(biāo)識語的紀(jì)錄情況。原文中含有8個情態(tài)動詞,涉及一般現(xiàn)在時、一般將來時和現(xiàn)在完成時三種時態(tài)。統(tǒng)計分析顯示,無論高分組譯員還是低分組譯員,在情態(tài)動詞和時態(tài)標(biāo)識語方面所做記錄都非常少,幾乎可以忽略不計。造成這一結(jié)果的原因可能有以下幾種:情態(tài)動詞的功能詞性質(zhì)、源語料中時態(tài)標(biāo)識語不夠突出;漢語中的情態(tài)動詞與時態(tài)標(biāo)識語相對較少,作用不夠顯著。

      圖1 被試SVO+SO記錄數(shù)量走勢折線圖

      圖2 被試連接詞使用量折線圖

      綜合數(shù)據(jù)分析以及圖1和圖2,我們可以得出如下結(jié)論:

      其一,在內(nèi)容選取上,口譯學(xué)員主要記錄主位和述位中的核心信息詞,但在情態(tài)動詞和時態(tài)標(biāo)識語記錄方面的意識比較淡?。?/p>

      其二,不同水平學(xué)員在核心信息詞記錄能力方面存在較為明顯的差異,但在情態(tài)動詞和時態(tài)標(biāo)識語記錄方面無明顯區(qū)別;

      其三,學(xué)員筆記中的主述位核心詞特征值與其口譯水平呈同向變化的趨勢,具有一定的規(guī)律性,而其連接詞特征值沒有展現(xiàn)出清晰而有規(guī)律的發(fā)展變化趨勢。

      由此,有理由認(rèn)為核心詞記錄屬于譯員筆記能力中的活潑因素,對教學(xué)輸入刺激反應(yīng)比較敏感。

      (二)筆記語言

      要回答第二個問題,首先需要統(tǒng)計被試?yán)迷凑Z進(jìn)行記錄的數(shù)量及其筆記記錄總量,然后以此為基礎(chǔ)計算出二者之間的比值。這個比值才是判斷被試語言選擇傾向和衡量不同水平譯員之間選擇差距的恰當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)。

      圖3 被試筆記語言選擇趨勢及對比折線圖

      從具體數(shù)據(jù)可以發(fā)現(xiàn),口譯學(xué)員筆記總量中有65.7%使用的是源語,遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于目的語23.9%的比值。高分組有58%的記錄語言使用的是源語,低分組有66.1%的記錄語言使用的是源語,均顯著高于其各自對應(yīng)的目的語使用數(shù)量。從組間對比來看,高分組在源語選擇上比低分組低8.1個百分點(diǎn),而在目的語的使用上無明顯差別。圖3更加直觀地展示了SL作為記錄語言的優(yōu)勢地位。從圖3還可以看出,無論是高分組還是低分組,譯員在語言選擇量上有很大的波動,體現(xiàn)出較為明顯的個性化差距,折線總體走勢并無明顯的規(guī)律性特征。

      由此,我們可以得出以下結(jié)論:

      其一,口譯學(xué)員在記筆記時,傾向于同時使用源語和目的語,但以源語為主;

      其二,筆記語言的選擇和被試的口譯水平并沒有規(guī)律性對應(yīng)關(guān)系,未能展現(xiàn)出清晰的發(fā)展趨勢。

      (三)記錄方式

      針對第三個問題,本文借鑒前人經(jīng)驗,從使用量和百分比兩個角度對整詞記錄、縮寫記錄和符號記錄三種筆記特征作了較為詳細(xì)的統(tǒng)計分析。

      圖4 被試筆記形式特征及其走勢折線圖

      數(shù)據(jù)分析顯示,學(xué)生譯員主要以完整詞的方式進(jìn)行記錄,平均使用量達(dá)到51.4,占全部筆記記錄數(shù)的60%之多??s寫記錄方式位居第二,平均使用量為25,占全部筆記記錄量的29%。符號使用最少,平均值僅為9.3,約占全部筆記記錄量的11%。分類數(shù)據(jù)則顯示,縮寫和完整詞在高分組譯員筆記中的平均值各自達(dá)到40和40.9,占比分別為42%和43%,二者之間沒有明顯差別。低分組譯員則顯示出完全不同的趨勢:其縮寫記錄量比整詞記錄量少了51個,相當(dāng)于低了57個百分點(diǎn),差距十分顯著。在符號記錄方式上,高分組平均使用了14.6個符號,低分組平均使用了4.4個。兩組被試的符號使用量都比較低,但高分組在筆記中的符號使用比值明顯高于低分組,相差整整十個百分點(diǎn)。

      結(jié)合圖4中的三條折線走勢,不難發(fā)現(xiàn),隨著學(xué)生譯員口譯水平的下降,完整詞在其筆記總量中的平均百分比反而呈現(xiàn)出逐漸攀升的變化趨勢。相比之下,縮寫和符號兩種記錄方式的折線則顯示出恰好相反的走勢。隨著學(xué)員口譯水平的降低,這兩種形式特征在口譯筆記中的平均百分比開始慢慢下降。

      綜合數(shù)據(jù)分析結(jié)果和圖4,可以得出以下兩點(diǎn)結(jié)論:

      其一,縮寫和整詞是口譯學(xué)員的主要記錄方式;

      其二,符號和縮寫兩種記錄方式的使用量與學(xué)員口譯水平呈同向發(fā)展的趨勢,而整詞記錄量與學(xué)員口譯水平呈反向發(fā)展的趨勢,三者的變化均具有清晰的規(guī)律性。

      由此,有理由認(rèn)為整詞記錄、符號與縮寫運(yùn)用能力也屬于譯員筆記能力中的活潑因素,對教學(xué)輸入刺激反應(yīng)較為敏感。

      (四)記錄密度

      為了回答第四個問題,本文借鑒語料庫語言學(xué)中的詞匯密度之說,提出并使用了記錄密度的概念。記錄密度指的是筆記總量同源語文稿總字?jǐn)?shù)之間的比值。比值越大,密度越高,筆記內(nèi)容就越多。

      圖5 被試筆記數(shù)量和記錄密度走勢折線圖

      統(tǒng)計結(jié)果顯示,全體受試的平均筆記總量為85.6,平均記錄密度為32.1%。高分組的平均筆記總量為95.5,平均記錄密度為35.8%;低分組的平均筆記總量為88.3,平均記錄密度為33.%。從絕對數(shù)值上看,前十名譯員平均比后十名譯員多了7.2個記錄單位。但從記錄密度看,兩組之間并沒有明顯差別。圖5較為平穩(wěn)的折線走勢更加直觀地傳達(dá)出兩點(diǎn)信息:一方面,學(xué)生譯員的記錄密度總體上處于一種比較穩(wěn)定的狀態(tài);另一方面,不同水平的譯員在記錄量和記錄密度上沒有顯著差距。

      由此可以推論出以下兩點(diǎn):

      其一,筆記量的多少和筆記密度的高低并非高水平口譯學(xué)員和低水平口譯學(xué)員的區(qū)別性特征;

      其二,學(xué)員筆記的精簡記錄數(shù)量總是在一個相對較為穩(wěn)定的值域內(nèi)(20到40之間)波動,偶爾會有些極端值的出現(xiàn),但絕大部分不會顯著超出這個取值范圍,似乎昭示著該群體的某種共性特征。

      由此,有理由認(rèn)為,精簡記錄能力屬于譯員筆記能力中的惰性因素,對輸入刺激反應(yīng)不靈敏。

      五、結(jié)語

      通過實(shí)證數(shù)據(jù)研究和分析譯員筆記特征以及筆記能力發(fā)展趨勢,在實(shí)際操作中會受到很多條件的制約。比如,具有說服力的結(jié)論需要建立在很大的樣本之上,而現(xiàn)有的實(shí)驗室條件和缺乏團(tuán)隊奮戰(zhàn)的研究情勢在很大程度上為大樣本研究帶來很多束縛。此外,不同院校學(xué)生譯員水平的差異、測試材料的不同、評分標(biāo)準(zhǔn)的主觀性、特征值認(rèn)定和統(tǒng)計標(biāo)準(zhǔn)的缺失,嚴(yán)重影響本領(lǐng)域研究的進(jìn)一步發(fā)展。因此,如同以往的部分實(shí)證研究一樣,本研究中的發(fā)現(xiàn)和所得出的結(jié)論,仍需更多的數(shù)據(jù)檢驗。

      猜你喜歡
      連接詞譯員使用量
      連動結(jié)構(gòu)“VP1來VP2”的復(fù)句化及新興小句連接詞“來”的形成
      減少#1爐再熱器減溫水使用量
      “以蟲吃蟲”這家大棚農(nóng)藥使用量減少30%
      會議口譯中譯員的譯前準(zhǔn)備研究——一項基于上海譯員的問卷調(diào)查
      口譯中的“陷阱”
      В Китае снизился объем использования пластиковых пакетов 中國塑料袋使用量減少
      中亞信息(2016年2期)2016-05-24 07:11:07
      論機(jī)器翻譯時代人工譯員與機(jī)器譯員的共軛相生
      外文研究(2016年3期)2016-03-17 12:41:05
      未來汽車的塑料使用量將呈倍數(shù)增長
      譯員與翻譯企業(yè)的勞資關(guān)系及其和諧發(fā)展
      英語連接詞:傳統(tǒng)與反思
      潜江市| 慈利县| 绥德县| 都昌县| 穆棱市| 尼勒克县| 阳原县| 德令哈市| 凌云县| 兴城市| 雅江县| 神木县| 环江| 兰溪市| 柯坪县| 疏附县| 吉安县| 康乐县| 莱西市| 平罗县| 灯塔市| 龙海市| 南溪县| 南澳县| 峨山| 闽清县| 长葛市| 开平市| 筠连县| 新邵县| 丹棱县| 衡东县| 通化市| 囊谦县| 古浪县| 北川| 佳木斯市| 晋州市| 夹江县| 文安县| 香河县|