于明波
摘 要:民族大學(xué)中的少數(shù)民族大學(xué)生具有極強的民族性、特有的文化性,同時,具備著獨特的語言理解力。但少數(shù)民族大學(xué)生的英語基礎(chǔ)普遍薄弱,在公共英語教學(xué)中,有意地引入中西文化比較,特別是中華文化中的民族文化與西方文化中的民族文化的比較,能夠有效地激發(fā)少數(shù)民族大學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性和主動性,對于少數(shù)民族大學(xué)生更好地學(xué)習(xí)英語具有非常特殊的作用。
關(guān)鍵詞:少數(shù)民族大學(xué);公共英語教學(xué);中西文化比較
中圖分類號:H319 文獻標識碼:A 文章編號:1673-2596(2018)09-0158-04
少數(shù)民族大學(xué)生既是大學(xué)生中的特殊群體,同時也是英語學(xué)習(xí)的特殊群體。之所以這樣說,是因為少數(shù)民族大學(xué)生在生活習(xí)慣、學(xué)習(xí)習(xí)慣、宗教習(xí)慣,甚至是行為習(xí)慣都與漢族學(xué)生有所差異,而英語學(xué)習(xí)對于少數(shù)民族學(xué)生來說有著比較大的難度,有的學(xué)生是基礎(chǔ)薄弱,有的甚至在上大學(xué)前對英語學(xué)習(xí)只是簡單接觸,并沒有進行過系統(tǒng)的學(xué)習(xí)。面對這樣的學(xué)生,在開展英語教學(xué)過程中引入中西文化比較,既有利于改善英語教學(xué)的靈活性,為“程序化”的“機械型輸入”進行創(chuàng)新性補充,還有利于提高公共英語教學(xué)質(zhì)量和學(xué)生英語綜合水平。
一、少數(shù)民族學(xué)生英語語言基礎(chǔ)學(xué)習(xí)的經(jīng)驗性分析
長期以來,隨著黨的民族政策的穩(wěn)步實施和各民族大融合、大發(fā)展的不斷深入,各少數(shù)民族群眾早已成為中華民族大家庭的一分子,各自所特有文化也已經(jīng)潛移默化地融入了中華民族大文化之中。在這種形勢下,除比較偏遠地區(qū)的少數(shù)民族外,越來越多的少數(shù)民族群眾接收到更多“普及性”教育,特別是少數(shù)民族年青一代,正在通過讀書、網(wǎng)絡(luò)等各種途徑接受這樣的教育。而更多的學(xué)生,在教室里就已經(jīng)實現(xiàn)了本民族語言與漢語言學(xué)習(xí)的同步。目前,在少數(shù)民族大學(xué)中的蒙古族學(xué)生中,已經(jīng)很少出現(xiàn)只懂蒙古族語言、只用蒙古族語言交流的現(xiàn)象,而是蒙漢兩種語言的交流和蒙古族學(xué)生與漢族及其他少數(shù)民族學(xué)生用普通話在溝通交流,即使是兩名蒙古族學(xué)生的日常交談或?qū)W習(xí),也會蒙漢兩種語言“搭配”表達,這也是各少數(shù)民族學(xué)生轉(zhuǎn)變的一個縮影。
早在二十世紀六十年代,英語已經(jīng)成為我國的第一外語。1983年以后,英語同語文、數(shù)學(xué)等科目一樣在高考中受到同等對待,為此,絕大多數(shù)高中,英語則作為了外語教學(xué)課程的必修課。在大學(xué),除英語專業(yè)的語言專業(yè)外,非英語外語專業(yè),一般均以英語作為必修課。作為少數(shù)民族大學(xué),英語也是少數(shù)民族大學(xué)生的公共課程中的一門必修課。但是,經(jīng)過多年教學(xué)調(diào)研,現(xiàn)實中的絕大多數(shù)少數(shù)民族大學(xué)生沒有堅實的英語語言基礎(chǔ),進而影響學(xué)生的英語語言表達能力。這與部分少數(shù)民族聚集區(qū)或少數(shù)民族語言教學(xué)學(xué)校對英語基礎(chǔ)教育不夠重視、英語專業(yè)教師匱乏、英語教學(xué)軟硬件不足、英語學(xué)習(xí)氛圍不濃等問題是不可分的。雖然這些問題隨著義務(wù)教育的普及和少數(shù)民族學(xué)生家長的不斷重視得到了一定程度上的解決,但距離當代大學(xué)生必須具備的英語素質(zhì)和面對社會、面對未來的要求還有很大差距。這些差距就需要在大學(xué)學(xué)習(xí)期間予以補齊,這也是少數(shù)民族大學(xué)中少數(shù)民族學(xué)生英語教育的重中之重。
二、少數(shù)民族學(xué)生英語教學(xué)運用中西文化比較的必要性分析
中西文化比較由來已久、內(nèi)容繁雜,大到信仰、立法、教育理念,小到飲食、電影、用餐禮儀。自鴉片戰(zhàn)爭后,富有強烈憂患意識的中國幾代知識分子都曾孰優(yōu)孰劣所困擾。但我們這里要提到的中西文化比較,并不是要論述孰優(yōu)孰劣,而是作為一種教學(xué)方法,作為一種提升學(xué)習(xí)興趣和效率的途徑。當然這種教學(xué)方法早已經(jīng)在大學(xué)專業(yè)英語教學(xué)中得以實驗并廣泛應(yīng)用。之所以引入少數(shù)民族大學(xué)公共英語課堂主要基于三點考慮:
(一)少數(shù)民族大學(xué)生公共英語教學(xué)中的實際困境
面對少數(shù)民族大學(xué)生公共英語教學(xué)中的實際困難,開展專業(yè)英語教學(xué)中的“中西文化比較”課程,可以通過比較文化間的共同點和差異性,而對不同文化產(chǎn)生相對認同感或者認知層面的差異化沖擊,為少數(shù)民族大學(xué)生在短時間內(nèi)適應(yīng)大學(xué)英語教學(xué)提供了更加豐富的方式和有效的途徑。更好地了解中西文化的差異,有利于少數(shù)民族大學(xué)生與來自不同國度的人進行交流,而溝通、交流的前提是彼此尊重各自的民族習(xí)俗,尊重各自的風(fēng)俗習(xí)慣。
(二)少數(shù)民族大學(xué)生的較強民族性
由于多數(shù)少數(shù)民族大學(xué)生的民族性較強,熟知本民族的風(fēng)俗習(xí)慣,同時,作為中華民族的重要組成部分,各民族的風(fēng)土人情又有機地融入了中華民族的大家庭中。為此,中華文化也是各民族文化的融合與積淀。在少數(shù)民族大學(xué)英語教學(xué)中運用中西文化比較,特別是可以用少數(shù)民族的著作或者英雄故事與西方文化中類似內(nèi)容及譯制過程中的理解差異作為比較內(nèi)容,少數(shù)民族大學(xué)生就更容易接受英語教學(xué)和增加學(xué)習(xí)英語的熱情,為打牢少數(shù)民族大學(xué)生的英語基礎(chǔ),并提高其學(xué)習(xí)效率創(chuàng)造了有利條件。
(三)重點培養(yǎng)高等教育下少數(shù)民族人才
少數(shù)民族大學(xué)生都是少數(shù)民族中的精英,也是未來少數(shù)民族發(fā)展的骨干和國家培養(yǎng)的重點人才。英語作為西方的一種具有極強的代表性的語言,蘊含著濃郁的西方文化。在英語教學(xué)中,引入中西文化比較,是從側(cè)面向少數(shù)民族大學(xué)生展示豐富多彩的西方歷史和西方文明的重要方式。通過課堂,可以讓更多的少數(shù)民族大學(xué)生深刻了解西方的經(jīng)濟、社會、人文等方面的發(fā)展情況,不斷地增長見識、增長知識,在增強中華文化,特別是民族文化的歸屬感的同時,或許可以以全新的角度和高度審視民族的發(fā)展,從而為培養(yǎng)高等少數(shù)民族人才,或者說是國際化的少數(shù)民族人才埋下希望的種子。
三、少數(shù)民族大學(xué)公共英語教學(xué)引入中西文化比較的幾個方法
在少數(shù)民族大學(xué)公共英語教學(xué)中,引入中西文化比較相對于專業(yè)英語教學(xué)是有一定難度的。經(jīng)過多年的探索與實踐,專業(yè)英語教學(xué)中的中西文化比較已經(jīng)成為教師比較成熟和慣用的教學(xué)手段,有的甚至成了專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的一種習(xí)慣,很多教材或者教參也根據(jù)這種教學(xué)方式進行編印,收到了良好的教學(xué)效果,當然也給教學(xué)提供了捷徑。但少數(shù)民族大學(xué)公共英語教學(xué)想要引入中西文化比較就不一樣了,既沒有很多成功教案進行參考,也沒有成型的課本和教參進行輔助,為此,更多的就是根據(jù)學(xué)生不同、英語基礎(chǔ)不同、教材不同進行摸索性教學(xué),但歸納起來有以下幾個比較通用的方法值得借鑒。
(一)引導(dǎo)學(xué)生對不同國家,不同地區(qū)表達民諺俗語的句子的學(xué)習(xí)
蒙古族勵志諺語“駿馬無腿難走路,人無理想難進步”“沒有遠大理想的人,就像沒有翅膀的鳥”“壯麗的藍圖,要靠辛勤地勞動,才能變現(xiàn)實;理想的樹苗,要靠汗水澆灌,才能成林成材?!本S吾爾族諺語“天鵝有飛翔的翅膀,英雄有自己的利劍”;藏族諺語“勞動是幸福的右手,節(jié)約是幸福的左手”而類似的意思英語的表達方式為:Actions speak louder than words.(行動比語言更響亮。)民諺俗語的不同表達方式可以更能體現(xiàn)不同語言的語言特色,更能讓學(xué)生體悟到兩種語言的表達方式。
(二)引導(dǎo)學(xué)生了解不同國家、不同地區(qū)的名家名句
教師在教學(xué)過程中可以讓學(xué)生積累名言警句,在激勵學(xué)生積極向上的同時也能夠在輕松愉快的語言氛圍中學(xué)習(xí)英語,極大地調(diào)動了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。教師可以利用口袋英語、每日誦讀、值日報告等形式在授課過程中為學(xué)生展現(xiàn)出來。例如:Between Heaven and Earth, every single step of ours is at full throttle, while every single road is twisting and turning. There is no constant view……(我們奔走于天地間,每一次跋涉都全力以赴,而每一條道路都是曲折回環(huán)。路上沒有不變的風(fēng)景,沒有筆直的坦途。)I cried because I had no shoes until I met a man who had no feet.(我因為沒鞋穿而哭泣,直到我遇見了一個沒有腳的人。)而富有哲理的句子不僅能引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)更多的英語知識,還易于為學(xué)生創(chuàng)設(shè)一定的語言意境,例如:Loving someone who doesnt love you is like waiting for a ship at the airport. (愛一個不愛你的人,就像在機場等一艘船。)You couldnt see my tears cause I am in the water." Fish said to water. "But I could feel your tears cause you are in me." Answered water.(魚對水說:“你看不到我的眼淚,因為我在水里?!彼畬︳~說:“我能感覺到你的眼淚,因為你就在我的心里。”)教師在備課過程中應(yīng)選取可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,引導(dǎo)學(xué)生積極向上的名家名句,從而調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
(三)引導(dǎo)學(xué)生進行英漢詩歌與散文的賞析
宋朝蘇軾的名句:“欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜”(The literary giant Su Shi in Song Dynasty left a poetic masterpiece through the ages there: The West Lake is like the beauty Xi Shi, who is always charming with either light or heavy make-up.)通過教師對英漢兩種詩歌語言的學(xué)習(xí),不僅激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,同時,學(xué)生也會感悟英漢兩種語言的差異,通過不斷深入地學(xué)習(xí),不僅能夠提高學(xué)生的文學(xué)素養(yǎng),還能提高學(xué)生的英語綜合能力。
(四)引導(dǎo)學(xué)生對名著進行賞析與互譯
教師在教學(xué)過程中通過引導(dǎo)學(xué)生進行名著閱讀,可以使學(xué)生了解不同歷史時期、不同國家的歷史文化以及風(fēng)俗習(xí)慣,同時也可以引導(dǎo)學(xué)生把具有濃厚漢語色彩的文章翻譯成地道的英語。例如:A friend who understands your tears is much more valuable than a lot of friends who only know your smile.(一個懂你淚水的朋友,勝過一群只懂你笑容的朋友。) Efforts need to be made to ban smoking in public places for the sake of our health.(為了我們的健康,我們需要做出更大的努力,禁止人們在公共場所吸煙。)教師在教學(xué)過程中可以先給出漢語的翻譯,讓學(xué)生練習(xí)把漢語翻譯成英語,最后,讓學(xué)生對比英漢兩種語言的不同語言習(xí)慣,進而提高自身的英語語言能力。
(五)英語繞口令的學(xué)習(xí)
由于英語與漢語兩種語言發(fā)音上存在很大的差異,而部分少數(shù)民族地區(qū)的大學(xué)生除了漢語還掌握自己本民族的語言,在少數(shù)民族地區(qū)的大學(xué)英語課上適當引入英語繞口令的句子,有利于學(xué)生英語口語的練習(xí)。例如:Don't trouble the trouble until the trouble troubles you.(不要自找麻煩。)教師可以通過這樣的句子讓學(xué)生練習(xí)口語發(fā)音的同時了解英語的語法運用。
以上五種方法比較普遍,案例查找起來也比較容易。其實,中西文化比較這種教學(xué)方式只是一個籠統(tǒng)的概念,在具體教學(xué)中,更需要靈活多變、隨機應(yīng)變,已便學(xué)生易學(xué)易記易懂。此外,隨著手機與互聯(lián)網(wǎng)的結(jié)合,智能手機在為人們生活提供便利的同時,在學(xué)習(xí)中的應(yīng)用也是不容忽視的。作為中西文化比較教學(xué)方法引入少數(shù)民族大學(xué)公共英語教學(xué)的倡導(dǎo)者,我已經(jīng)開始通過手機中的軟件,將自己需要在課堂上著重強調(diào)的知識點轉(zhuǎn)變?yōu)槊褡逭Z言,并提倡學(xué)生利用手機將少數(shù)民族語言直接嘗試翻譯為英語語言,很大程度上提高了學(xué)生學(xué)習(xí)興趣和知識的融會貫通率。特別是蒙古族語言“云”的出現(xiàn),已經(jīng)將少數(shù)民族語言以集成的方式存儲于“大數(shù)據(jù)”內(nèi),隨時可以調(diào)閱和翻譯大批量蒙古族語言及其他少數(shù)民族語言,甚至是少數(shù)民族名著,有的還是現(xiàn)代作品,這些都可以用特定軟件轉(zhuǎn)化為英語作品,給少數(shù)民族大學(xué)生英語作品閱讀提供了條件。我們相信,在不就的將來,隨著大數(shù)據(jù)的推廣和應(yīng)用,以及網(wǎng)絡(luò)對于教學(xué)交流的幫助,中西文化比較在少數(shù)民族大學(xué)公共英語教學(xué)中的方法會越來越多,形式越來越豐富,文化比較越來越廣泛和深入,少數(shù)民族大學(xué)生的英語學(xué)習(xí)也會更加輕松。
少數(shù)民族地區(qū)大學(xué)生應(yīng)不斷開闊自身的知識領(lǐng)域,更多地了解中西方文化,了解中西方文化差異,有利于少數(shù)民族地區(qū)與其他地區(qū)以及世界各地的經(jīng)濟文化交流。中西文化比較在民族大學(xué)公共英語教學(xué)中的探索性應(yīng)用已經(jīng)取得了初步成效,深受少數(shù)民族學(xué)生的喜愛,也被越來越多的教育工作者認可和付諸實踐。筆者認為,應(yīng)該將這門專業(yè)高級英語教學(xué)中的課程,靈活運用到各類英語教學(xué)中的每時每刻,更能夠便于學(xué)生在知識拓展的過程中理解英語語言習(xí)慣:便于將英語不僅作為一種語言,更作為中西文化的一種交流與融合方式被學(xué)生所接受和應(yīng)用。
參考文獻:
〔1〕王守仁.大學(xué)英語教學(xué)指南要[J].外語界,2016,(03).
〔2〕馬冬虹.外語教學(xué)中文化因素研究[J].上海外國語大學(xué)學(xué)報,2007,(04).
〔3〕金艷,何蓮珍.構(gòu)建大學(xué)英語課程綜合評價與多樣化測試體系:依據(jù)與思路[J].中國外語,2015,(03).
〔4〕Language Assessment in Practice. Lyle Bachman, Adrian Palmer. 2010.
〔5〕徐行言.中西文化比較[M].北京:北京大學(xué)出版社,2010.
〔6〕辜正坤.中西文化比較導(dǎo)論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2010.
〔7〕李滌非.中國文化、中國英語與文化教學(xué)[J].廣州大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2006.
〔8〕Davis.中西文化之鑒[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008.
〔9〕陸海棠.民族院校教師教育的現(xiàn)實困境和策略研究[J].民族高等教育研究,2017,(03).
(責任編輯 徐陽)