• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      商務(wù)陪同翻譯特點及譯者素質(zhì)要求
      ——以食品工廠認(rèn)證翻譯為例

      2019-02-21 11:38:14
      關(guān)鍵詞:譯員商務(wù)商務(wù)英語

      解 璐

      (安徽工業(yè)經(jīng)濟(jì)職業(yè)技術(shù)學(xué)院 安徽 合肥 230051)

      0.引言

      近年來,中國經(jīng)濟(jì)迅猛發(fā)展,國際性的商務(wù)活動如跨境電商、商務(wù)互訪、業(yè)務(wù)洽談等越來越頻繁,中國與其他國家間的商務(wù)往來也愈加頻繁。在國際商務(wù)交流中,商務(wù)英語翻譯則起著非常重要的促進(jìn)溝通和交流的作用。商務(wù)陪同翻譯是隨著全球經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展和經(jīng)貿(mào)交流的日益頻繁而新興起的一種職業(yè),它在日益增強(qiáng)的國際經(jīng)濟(jì)往來中起著舉足輕重的作用,其任務(wù)是在不同語言、不同文化的交談?wù)咧g發(fā)揮橋梁的作用,使交談雙方自由地進(jìn)行信息溝通與跨語言交際。

      1.商務(wù)英語陪同翻譯的特點

      商務(wù)英語翻譯是一種社會功能變體,是指在涉及技術(shù)引進(jìn)、對外貿(mào)易、商務(wù)談判、國際金融、國際運輸、商務(wù)會議等商務(wù)活動中語言轉(zhuǎn)換和信息傳遞與交流的行為。商務(wù)陪同翻譯作為商務(wù)英語翻譯其中的一個分類,主要是指商貿(mào)公司指派的專門為陪同外賓去參觀工廠或展覽場館的接待人員,并對商務(wù)活動進(jìn)行翻譯工作的行為,它要求語言信息傳遞快速而準(zhǔn)確。通常商務(wù)活動包括一天的行程中的接機(jī)、參觀工廠、商務(wù)洽談、簽訂合同、招待晚宴等。

      1.1 交際性

      商務(wù)陪同翻譯首先是一種交際行為活動。它是以跨語言 (crosslinguistic)、跨國界(cross-border)、跨文化(cross-cultural)為主的雙向式交流活動,以傳遞信息為目的。[1]在語言轉(zhuǎn)換的過程中,中外商務(wù)各方相互交流、理解溝通,通過商務(wù)英語陪同翻譯達(dá)到順暢溝通,進(jìn)一步建立商務(wù)關(guān)系,從而增強(qiáng)商務(wù)合作,增進(jìn)商務(wù)交流。

      1.2 跨文化性

      在商務(wù)英語陪同翻譯過程中,由于中西方文化與思維存在差異,導(dǎo)致中西方在語言表達(dá)上有差異和鴻溝,所以對兩國商務(wù)文化背景知識要求較高。語言和文化相互依賴,因此翻譯不是語際行為(interlingual action),而是文化間行為(intercultural action),是跨文化轉(zhuǎn)換(crosscultural transfer)。[2]在翻譯中,譯者要實現(xiàn)從源語到目的語的理想文本轉(zhuǎn)換,必須具有跨文化思維和以目標(biāo)文化為導(dǎo)向,掌握跨文化思維,在確保理解并接受源語言和背景的前提下翻譯成符合目標(biāo)語言風(fēng)格和文化標(biāo)準(zhǔn)的信息。如果譯者不注意目的語和文化,譯文產(chǎn)生不了源文化中的說服力,就會導(dǎo)致翻譯失敗。

      1.3 專業(yè)性

      商務(wù)英語陪同翻譯具有很強(qiáng)的專業(yè)性,在商務(wù)英語陪同翻譯過程中,如商務(wù)會面、商務(wù)談判等過程中往往會涉及國際商務(wù)活動的規(guī)則和內(nèi)容,其中包含大量商業(yè)詞匯和專業(yè)術(shù)語如索賠、申訴、仲裁、支付方式、電匯、托收、信用證、商務(wù)條款、保險合同、運輸條款、報價、保險、裝船、包裝等,語言具有極強(qiáng)的專業(yè)性。因此合格的商務(wù)譯員一方面需要具備良好的雙語功底,還需要儲備商務(wù)常識和經(jīng)濟(jì)法律法規(guī)方面的專業(yè)知識。如果一個譯員對這些知識沒有一定的了解,容易在翻譯過程中造成錯誤,從而引起糾紛,造成經(jīng)濟(jì)損失。

      1.4 即時性

      商務(wù)英語陪同翻譯一般都是現(xiàn)場進(jìn)行翻譯的,是一種“現(xiàn)時”、“現(xiàn)場”“限時”的即席性較強(qiáng)的語言符號轉(zhuǎn)碼活動。[3]它需要譯員在第一時間內(nèi)完全正確地理解原說話人,譯出語和譯入語交替成為來源語和目標(biāo)語,和筆譯不同,陪同翻譯沒有過多時間查閱參考資料或探討,譯員在譯碼與編碼時必須熟練、敏捷地轉(zhuǎn)換語言符號。

      2.商務(wù)英語陪同翻譯應(yīng)具備的素質(zhì)要求

      從上述特點來看,商務(wù)英語陪同翻譯作為一種專業(yè)性很強(qiáng)的職業(yè),要求譯員應(yīng)具備良好的專業(yè)素養(yǎng)和綜合素養(yǎng),只有具備深厚語言功底和全面綜合素質(zhì)的譯員才能勝任此項工作。

      2.1 專業(yè)素養(yǎng)

      2.1.1 做好譯前主題和術(shù)語準(zhǔn)備

      商務(wù)英語陪同翻譯以傳遞信息為目的,在商務(wù)陪同翻譯的言語交際活動過程中,首先要聽清一方輸入的語言信號,經(jīng)過理解釋意,再為另一方輸出語言符號。因此,商務(wù)英語陪同翻譯需要具備敏銳的聽說識義能力,但是譯者要在瞬間聽清并理解說話人的句意并用熟練的目的語表達(dá)出來,是非常具有挑戰(zhàn)性的,這就需要譯者做好譯前主題和術(shù)語準(zhǔn)備。

      以筆者在麻油工廠做陪同翻譯為例,熟悉公司的基本部門結(jié)構(gòu)和各個部門職務(wù)及頭銜的表達(dá),使外商在可能進(jìn)行的商務(wù)會議中建立良好的商務(wù)合作關(guān)系。如市場部(marketing)、生產(chǎn)部(operating)、研發(fā)部(Research and Development)、人力資源部(HR)、財務(wù)部(Finance)、質(zhì)檢(Quality Control)、工商局(Industrial and Commercial Bureau)、行政管理 (Administration)、市場監(jiān)督 (Market Supervision)、法人(Juridical Person)等。充分了解工廠生產(chǎn)流程,工廠提前向筆者提供一份生產(chǎn)流程圖介紹了整個麻油生產(chǎn)工藝和流程。在陪同外商參觀工廠時,從源語上根本理解生產(chǎn)工藝和流程:原料(Raw Material)—清理(Cleaning)—炒籽(Dry Roasting)—壓榨(Pressing)—水化(Water Extraction)—毛油過濾(Crude Oil Filtration)—結(jié)晶(Crystallization)—脫蠟過濾(Dewax Filtration)—精過濾(Refine)—半成品罐(Half-finished Tank)—成品入庫(Storage)—罐裝(Bottling)。

      2.1.2 熟練利用多種翻譯方法并綜合運用

      在商務(wù)翻譯中,需要考慮說話方式、文化、社會因素等方面的影響,使交際內(nèi)容達(dá)到信息對等。結(jié)合商務(wù)英語陪同翻譯的特點,主要有以下翻譯方法和技巧:

      (1)使用簡短有效的語言。

      在商務(wù)英語中,由于涉及到商業(yè)條款、規(guī)則和操作程序等,語言形式比較固定,詞義相對較窄,語言要求正式、精確、規(guī)范。在翻譯過程中,使用簡短、平實、準(zhǔn)確的口頭語比正式和復(fù)雜的書面語更適合。詞匯上宜用日常生活中出現(xiàn)頻率高的小詞,少用大詞和生僻詞;句式上少用語法結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長句,多用結(jié)構(gòu)靈活松弛的短句。

      (2)熟悉貿(mào)易術(shù)語及縮略語。

      商務(wù)陪同翻譯中會出現(xiàn)大量的貿(mào)易術(shù)語及縮略語(包括本行業(yè)內(nèi)的縮略語)。掌握專業(yè)縮略語的應(yīng)用有助于增強(qiáng)語言的專業(yè)性的簡潔性。如 SMEs (Small and medium-sized enterprises中小型企業(yè))、CBD(cash before delivery先付款后交貨)、Corp.(corporation公司)、B/P(bills payable應(yīng)付票據(jù))、B/R(bills receivable 應(yīng)收票據(jù))。

      (3)具備跨文化語言交際能力。

      譯者具有跨文化意識的敏感性和跨文化意識。商務(wù)英語陪同翻譯需要了解兩種語言及文化,在跨語言交際過程中,譯者在了解雙方語言的文化內(nèi)涵基礎(chǔ)上,可以彌補(bǔ)由于文化差異造成的誤解,從而有效幫助雙方彼此溝通了解,形成有效跨文化交際。商務(wù)英語陪同翻譯應(yīng)當(dāng)在商務(wù)翻譯活動中為文化溝通架起橋梁,成為應(yīng)時傳播中國文化的使者。

      例如筆者曾在圣誕節(jié)前夕接待一位做食品認(rèn)證的猶太來訪者參觀工廠,工廠接待人員出于禮節(jié)問候?qū)Ψ绞フQ節(jié)快樂,但是猶太文化中十二月的重大節(jié)日是Chanukah。了解猶太文化并將問候轉(zhuǎn)達(dá)給猶太客戶,通過文化理解和認(rèn)同使國外來訪者感覺賓至如歸,消除生疏感,促進(jìn)商務(wù)溝通和交流。

      2.2 綜合素養(yǎng)

      2.2.1 機(jī)智靈活,隨機(jī)應(yīng)變的臨場發(fā)揮的能力

      一名優(yōu)秀的商務(wù)譯員不僅要具備深厚的雙語基礎(chǔ)、文化底蘊和豐富的知識,還需要高超的專業(yè)技巧以及快速的應(yīng)變能力,以不變應(yīng)萬變泰然處之的良好心理素質(zhì)。在進(jìn)行語言交替翻譯時,做到一步到位,脫口而出。在遇到不會翻譯的單詞,用機(jī)智化解困境。筆者在實踐過程中或多或少地遇到過這種情況,有一次遇到埃塞俄比亞這個國家不會翻譯成英語,筆者試圖用漢語的發(fā)音音譯給客戶,但是他不明白,于是筆者拿出手機(jī)字典快速查出“Ethiopia”這個單詞,翻譯給客戶,并機(jī)智禮貌地說“I picked up a new word today.Thank you.”(謝謝您,我今天偶獲一個單詞)一般情況下,只要謙虛謹(jǐn)慎,客戶對譯者不會很苛刻。

      2.2.2 具備得體的商務(wù)禮儀

      在進(jìn)行陪同翻譯工作之前,要有嚴(yán)格的時間觀念,準(zhǔn)時高效接待,避免遲到。陪同翻譯應(yīng)該注意個人的著裝,不要隨便搭配,最好以正裝為佳,還應(yīng)注意個人清潔衛(wèi)生清潔,避免蓬頭垢面、穿著邋遢。尤其筆者在做猶太清潔食品認(rèn)證時,外國客商特別注重衛(wèi)生狀況,個人形象的干凈歷練能加深來訪者對工廠的好印象。進(jìn)行陪同翻譯中,應(yīng)該學(xué)會察言觀色,盡可能給予客戶方方面面的幫助,在尊重客戶文化的基礎(chǔ)上,不要過分熱情也不要過于冷淡。比如西方人非常尊重女性和注意保護(hù)自己隱私,筆者在接機(jī)時會非常禮貌的提出幫外商提行李的幫助,如果對方禮貌拒絕就不要按中國禮節(jié)反復(fù)的客套寒暄硬幫外商提行李。在接機(jī)途中,看客商的狀況進(jìn)行適時談話,切勿不顧他人旅途辛苦,喧賓奪主,把外商當(dāng)成訓(xùn)練口語的工具。在問候和告別外商時注意社交禮儀,筆者在陪同猶太、阿拉伯國家的部分外商中,因為宗教原因不能和異性有身體接觸,因此連握手這種基本禮節(jié)都不能有。

      3.結(jié)語

      商務(wù)英語陪同翻譯是一種具有交際性、跨文化性、專業(yè)性和即時性等綜合特征的商務(wù)活動。要想成為一名合格的譯者,除了具備過硬的英語聽說能力和商務(wù)知識、熟練利用多種翻譯方法并綜合運用、具有跨文化意識的敏感性、具有跨文化意識等專業(yè)素質(zhì),還必須具有機(jī)智靈活,隨機(jī)應(yīng)變的臨場發(fā)揮的能力以及得體的商務(wù)禮儀。通過對商務(wù)英語陪同翻譯特點和譯員素質(zhì)進(jìn)行研究,更進(jìn)一步認(rèn)識國際商務(wù)溝通技巧,同時也能有效地提高商務(wù)翻譯能力。

      猜你喜歡
      譯員商務(wù)商務(wù)英語
      “任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
      時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
      完美的商務(wù)時光——詩樂全新商務(wù)風(fēng)格MOMENTUM系列
      基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
      會議口譯中譯員的譯前準(zhǔn)備研究——一項基于上海譯員的問卷調(diào)查
      口譯中的“陷阱”
      國外商務(wù)英語演講研究進(jìn)展考察及啟示(2004—2014)
      論機(jī)器翻譯時代人工譯員與機(jī)器譯員的共軛相生
      外文研究(2016年3期)2016-03-17 12:41:05
      基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
      譯員與翻譯企業(yè)的勞資關(guān)系及其和諧發(fā)展
      跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
      安康市| 望都县| 武夷山市| 永安市| 晋中市| 大理市| 公安县| 海林市| 筠连县| 股票| 射洪县| 五台县| 襄城县| 泊头市| 平谷区| 漠河县| 张家川| 呼伦贝尔市| 茂名市| 房山区| 察雅县| 尼勒克县| 武川县| 灌南县| 芜湖县| 界首市| 萍乡市| 平湖市| 鹤壁市| 金沙县| 龙里县| 通江县| 高要市| 河北区| 洛宁县| 宝兴县| 尉氏县| 涟源市| 察雅县| 大兴区| 阜阳市|