吳桐 金曉艷 吳長(zhǎng)安
摘 要:網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言具有著構(gòu)思精巧、充滿創(chuàng)造力、經(jīng)濟(jì)簡(jiǎn)練、形象傳神、詼諧幽默等優(yōu)勢(shì),因而迅速為廣大使用者所接受,但其負(fù)面影響也不可忽視。對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言應(yīng)作具體分析:字母詞的廣泛使用是中國(guó)融入國(guó)際社會(huì)的必然產(chǎn)物,高度壓縮詞語(yǔ)的大量產(chǎn)生是語(yǔ)言表達(dá)的需要,而對(duì)于網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的寬容、規(guī)范、引導(dǎo),則是我們應(yīng)取的態(tài)度。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言 出版 文字規(guī)范
2012年以來(lái),國(guó)家迎來(lái)了新的發(fā)展時(shí)期,出版業(yè)也適應(yīng)了這一時(shí)代要求,告別廣種薄收,進(jìn)入了精品化時(shí)代,對(duì)于出版物的主要載體形式語(yǔ)言文字的規(guī)范也提出了更高的要求?!秶?guó)家中長(zhǎng)期語(yǔ)言文字事業(yè)改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2012—2020年)》提出,語(yǔ)言文字事業(yè)具有基礎(chǔ)性、全局性、社會(huì)性和全民性的特點(diǎn),事關(guān)國(guó)民素質(zhì)提高和人的全面發(fā)展,事關(guān)歷史文化傳承和經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,在國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略中具有重要地位和作用。
新時(shí)代的語(yǔ)言文字的特點(diǎn)是與網(wǎng)絡(luò)緊密聯(lián)系的。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的興起是人們始料未及的,MM、菜鳥、恐龍、粉絲、BT……這些俏皮的網(wǎng)語(yǔ)一下子得到許多年輕人的認(rèn)同。然而,近些年來(lái),網(wǎng)語(yǔ)已經(jīng)“跳”出了網(wǎng)絡(luò),從線上發(fā)展到線下,開始在電視、廣播、報(bào)刊等亮相,并在日記、作文中現(xiàn)身。網(wǎng)語(yǔ)泛化是漢語(yǔ)言生機(jī)勃勃的表現(xiàn),還是對(duì)漢語(yǔ)言的惡搞和污染?對(duì)此的爭(zhēng)議一直不停。教育部、國(guó)家語(yǔ)委發(fā)布的《中國(guó)語(yǔ)言生活狀況報(bào)告》中,對(duì)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)作了專門介紹,認(rèn)為如何正確認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言將向什么方向發(fā)展,它將會(huì)給母語(yǔ)帶來(lái)什么樣的影響,就出版業(yè)來(lái)說(shuō),出版物應(yīng)該如何使用網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ),這些都是我們必須面對(duì)的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。
一、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的利與弊
可以說(shuō),網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言最大限度地釋放了每個(gè)人的語(yǔ)言創(chuàng)造力,具有的創(chuàng)新性是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言最大的特點(diǎn)。網(wǎng)絡(luò)是一個(gè)在推崇個(gè)性方面走得有點(diǎn)極端的世界,它為網(wǎng)民們提供了充分發(fā)揮想象力和創(chuàng)造性的最自由的空間,這種空間因缺少了現(xiàn)實(shí)社會(huì)生活中“監(jiān)管”而顯得更加自由。大部分網(wǎng)民都是受過(guò)教育且有著創(chuàng)新意識(shí)和好奇心的年輕人。他們創(chuàng)造出的網(wǎng)語(yǔ)在構(gòu)思上更為巧妙,語(yǔ)出驚人,令人遐想無(wú)限,從而最大限度地反映出每個(gè)人在語(yǔ)言上的創(chuàng)造力。
這種創(chuàng)新性主要體現(xiàn)在詞匯和語(yǔ)法兩個(gè)方面:一是對(duì)已有詞語(yǔ)的變異使用及新詞新語(yǔ)的創(chuàng)造;二是對(duì)常規(guī)語(yǔ)法的突破。前者如“東東”意指“東西”;“偶”是“我”的一種比較調(diào)皮的說(shuō)法,并由此推衍出“偶們”。這些詞語(yǔ)在網(wǎng)絡(luò)中已司空見慣了。后者如“難過(guò)得死掉了”“累死掉了”“走先(先走)”,模仿的是港式語(yǔ)法。
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言也有經(jīng)濟(jì)簡(jiǎn)練的特點(diǎn)。除用字節(jié)儉外,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言還盡量突破原有書寫符號(hào)的局限、改變現(xiàn)有語(yǔ)言中某些詞語(yǔ)形音義方面的約定俗成,創(chuàng)制了新的形音義的結(jié)合體,如字母詞、數(shù)字詞、圖形符號(hào)等,其豐富性遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了傳統(tǒng)的語(yǔ)言模式,并且靠這些簡(jiǎn)單的符號(hào)傳達(dá)豐富的思想感情和內(nèi)涵。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言對(duì)現(xiàn)有語(yǔ)言成分的改變主要在“形”上,它是用最簡(jiǎn)潔的“形”來(lái)巧設(shè)言語(yǔ)交際的跨度,縮短信息交際的寶貴時(shí)間,并且這種跨度的設(shè)置,在一定的語(yǔ)境中,人們憑借自己的知識(shí)儲(chǔ)備,完全可以做跨越式理解。
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的形象性表現(xiàn)在一些形象的網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)上。如把網(wǎng)民稱為“網(wǎng)蟲”,于是初級(jí)網(wǎng)民是“爬蟲”,高級(jí)網(wǎng)民是“飛蟲”等。再如,把“這樣子”連續(xù)為“醬紫”(多少受到了風(fēng)靡于網(wǎng)民中的卡通片《蠟筆小新》的影響),既有視覺效果,又隱含了味覺效果。
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言詼諧幽默。網(wǎng)民的相對(duì)年輕化使網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言充滿活力,他們苦心構(gòu)思出許多生動(dòng)有趣且反主流的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言、營(yíng)造出輕松幽默的閱讀氛圍。如“菌男”“霉女”是指相貌丑陋的男女。這兩個(gè)詞一方面與“俊男、美女”諧音,反其義而用之;另一方面“菌”“霉”能立刻使人想到過(guò)期、變質(zhì)的食物,都具有很強(qiáng)的反諷效果。充分體現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的詼諧性的特點(diǎn)。
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言生機(jī)勃勃的同時(shí),也有許多負(fù)面的東西,比如粗俗、輕佻的語(yǔ)言,像“TMD(他媽的)、WBD(王八蛋)、P(屁)、NQS(你去死)、SHIET(狗屎)”等隨處可見。同時(shí),也有語(yǔ)意模糊、難懂的弊端。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言給網(wǎng)民們帶來(lái)了便利,同時(shí)也出現(xiàn)了讓以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的人看不懂的現(xiàn)象。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言對(duì)于從未接觸過(guò)電腦或電腦初學(xué)者,簡(jiǎn)直就像密碼那樣難以弄懂。比如,對(duì)方發(fā)個(gè)“Y(Why?為什么?)”不經(jīng)常上網(wǎng)的人就不明白其含義。還有,對(duì)學(xué)校的漢語(yǔ)規(guī)范教育有一定干擾。網(wǎng)絡(luò)上的新興詞語(yǔ)層出不窮,產(chǎn)生了大量的超出漢語(yǔ)言規(guī)范的詞語(yǔ)。學(xué)校學(xué)生甚至在其作文、日記、周記中也使用類似的語(yǔ)言。這些語(yǔ)言?shī)A雜著大量的錯(cuò)字、別字、怪字,甚至是語(yǔ)法和結(jié)構(gòu)上的錯(cuò)誤,有很多根本就沒有遵循漢語(yǔ)規(guī)范。例如,氣死我樂(lè)——?dú)馑牢伊?“棄轟”——“氣瘋” 等等。對(duì)于正處于學(xué)漢語(yǔ)規(guī)范、打語(yǔ)言基礎(chǔ)的青少年而言,會(huì)混淆他們對(duì)漢語(yǔ)規(guī)范的正確認(rèn)識(shí)。
二、對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言現(xiàn)象的具體分析
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言形象傳神。充分利用鍵盤上的符號(hào),創(chuàng)制了極為生動(dòng)形象且風(fēng)趣幽默的表情和動(dòng)作的圖形,表達(dá)人們的喜怒哀樂(lè)。這些網(wǎng)絡(luò)符號(hào)在電腦屏幕上構(gòu)成了一張張卡通式的臉龐,不僅形象傳神,而且使網(wǎng)絡(luò)聊天具有了“可互視、可互聽”的近距離交際效果。網(wǎng)絡(luò)符號(hào)是一種特殊的語(yǔ)言成分:它沒有語(yǔ)音形式,書寫形體也不同于文字形式,但可以表達(dá)一定的意義內(nèi)容。它給虛擬的網(wǎng)絡(luò)生活增添了許多生氣和實(shí)在感、即時(shí)感。
1.字母詞
字母詞既包括外來(lái)詞,也包括利用西文字母創(chuàng)造的詞。對(duì)于直接采用外文或漢語(yǔ)拼音進(jìn)行替換,與原漢字形式相比沒有任何詞義或語(yǔ)言效果變化的詞語(yǔ),就像“我的key(鑰匙)在哪里?”“我ài你”等語(yǔ)句中顯示的那樣,不是真正意義上的“字母詞”。因?yàn)槿照Z(yǔ)和韓語(yǔ)中也存在字母詞,其數(shù)量和使用范圍與漢語(yǔ)有較大差別。
從構(gòu)成成分的角度看,漢語(yǔ)字母詞包括:第一,純粹由西文字母構(gòu)成的字母詞。有來(lái)源于外文的:WTO、CS、GDP。有漢語(yǔ)拼音縮略而成的:GB(國(guó)家標(biāo)準(zhǔn))、HSK(漢語(yǔ)水平考試)、RMB(人民幣)。第二,由阿拉伯?dāng)?shù)字和西文字母混合而成的字母詞:F1、3D。第三,由漢字和西文字母混合而成的字母詞:卡拉OK、AA制。第四,由阿拉伯?dāng)?shù)字、西文字母和漢字混合而成的字母詞:4S店、4D影院。