基金項目:掛廣西高校中青年教師基礎(chǔ)能力提升項目:一帶一路背景下漢語與越南語語音研究(項目編號:2018KY1212)。
摘 要:每一個國家都有自己的一門語言,每一門語言,都有著屬于自己的形式和情態(tài)。特別是語言中的存在句,在各國語言中的用法都是不一樣的,比如說中國和越南,在這兩個國家中,存在句的用法就有很大差異。本文就通過對現(xiàn)代漢語與越南語存在句否定形式與情態(tài)特征的對比分析。
關(guān)鍵詞:存在句;否定形式與情態(tài)特征;對比分析;漢語與越南語
作者簡介:趙春桃(1984.2-),女,廣西崇左人,講師,本科。
[中圖分類號]:H04 [文獻標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2019)-08--01
每一個國家的語言都有著自身的用法,語言和語言之間都會存在一些差別,本文就對存在句中否定形式與情態(tài)特征的對比進行分析。
一、 存在句的意義
語言中有很多種語法,其中就有存在句的語法,那么什么是存在句呢?在語言中存在句其實就是表示某一個地點存在某些人或者某些事物,這樣的句式就是存在句。存在句的用法非常的廣泛,而各種語言中對于存在句的用法幾乎是一致的,當(dāng)然也有一些的不同。比如,在漢語中的存在句一般是主謂賓形式的句子,但是,在越南語中,基本不會出現(xiàn)包含主謂的存在句。 除此之外,在現(xiàn)代漢語中,會在動詞后面接“了,過,著”等字,但是,在越南語中這些字是不會出現(xiàn)在動詞后邊的。
二、 現(xiàn)代漢語中的存在句
存在句在現(xiàn)代漢語中的應(yīng)用十分的廣泛,是文學(xué)界比較熱門的一種句式,其主要語法是地點+動詞+名詞,比如,桌子上放著一杯水。這就是典型的現(xiàn)代漢語的存在句形式。這樣的句子無論是在人們的日常生活中還是在一些文章中都是非常的常見的。主要是為了表述,在某一地點有什么事物。除此之外,還有一些存在句會省略一些地點,比如,兩人在對話,人物甲問:“好像有鳥叫的聲音”,這也是非常典型的存在句,首先,其隱藏了地點,直接用動詞加名詞就構(gòu)成了存在句,因為這樣的句子所處的情景是兩個人對話,即使省略了地點,也不會讓其他人曲解說話人想要表述的語意。還有一種存在句式對形容詞表述的不是很明確,但是這樣的語句并不是錯誤的語句。比如,“桌子上有很多食物”這樣的句子是沒有錯誤的,但是其對于句式末尾的形容詞并沒有表述得很 清楚,桌子上的食物到底是什么呢?沒有人知道食物具體是什么,只知道桌子上有食物。由此我們可以看出,在現(xiàn)代漢語的存在句中,對于第一部分的地點,在一些語境下是可以去省略的,其實對于這一部分的關(guān)鍵字主要是定位了某一處地點,讓讀者能夠明確事件發(fā)生在哪里。在存在句中的動詞是非常關(guān)鍵的,主要動詞有,“叫,有,做”等,這些動詞的作用其實就是去引出句子后面的名詞。在存在句中,名詞的意義非常大,比如之前的例子,好像鳥叫的聲音,由整個句子可以去知道,聲音所代表的就是鳥叫的聲音,而在第二個例子,桌子上有很多食物,食物也是名詞,但是其表述的并不明確,讀者并不知道食物是什么食物,但是,并不影響這句話想要表述的意思。
三、 越南語中的存在句
越南語中的存在句和現(xiàn)代漢語中的存在句的句型基本上沒有什么區(qū)別,最明顯的一點是,在越南語的句子中,對于第三段的名詞,越南語中更多是要表述出眼前所看見的事物,比如,在之前的例子中,“桌子上有很多食物”,這句話用越南語來形容就是“桌子上有很多蘋果和香蕉”。這就是越南語和現(xiàn)代漢語在存在句中的一點小區(qū)別。但其句子的意思并沒有什么太大的改變。
四、 現(xiàn)代漢語和越南語中的存在句的否定形式和情態(tài)特征
(一)存在句的否定形式
在現(xiàn)代漢語和越南語的存在句的否定句中,區(qū)別是非常之大的,首先需要讀者弄清楚的是兩個關(guān)鍵字的用法,“不”和“沒”這兩個關(guān)鍵字是越南語和現(xiàn)代漢語的存在句中經(jīng)常出現(xiàn)的兩個否定詞。在越南語中的“不”這個否定關(guān)鍵詞,是比較中和性質(zhì)的,在越南語中比較常見,但否定意義并不突出,而“沒”這個否定關(guān)鍵字,其的否定含義是在說話時,某件事情還沒有發(fā)生,并且其具有完全否定的意義。這兩個否定關(guān)鍵詞都可以用來去否定副詞。其一般在存在句中的語法是。否定副詞加不或者沒加動詞。在越南語中有很多種這樣的否定句,其意義相比較現(xiàn)代漢語來說,更加的突出了否定意義。
(二)存在句的情態(tài)特征
現(xiàn)代漢語的存在句和越南語的存在句的情態(tài)特征有哪些區(qū)別呢?在現(xiàn)代漢語和越南語中的存在句都是出現(xiàn)在描寫的場合,其作用是用來描述一些事物。但是漢語和越南語的區(qū)別有很多,比如,在現(xiàn)代漢語中,存在句的句型是名詞加動詞,比如,屋子里面有桌子。這就是名詞加上動詞。但是在越南語中,卻并不是這樣的,其語法主要是動詞加上名詞,比如,一個越南語的句子“那里有一個很長的大橋”。越南語和漢語的語法順序是相反的。主要是因為其情態(tài)特征的不同。除此之外,現(xiàn)代漢語和越南語的區(qū)別還有一個非常重要的一點,比如,“是”這個關(guān)鍵字,在越南語中,使用“是”關(guān)鍵字后,就要在名詞前面加上一些定位性的詞語,比如句子“門口前是一個深坑”這就是越南語的寫法,必須要加上定位、詞“前”,而在現(xiàn)代漢語中,這個句子就可以這樣寫“門口是一個深坑”,在漢語中完全可以省略不必要的定位詞。
結(jié)束語:
綜上所述,可以了解到現(xiàn)代漢語和越南語的存在句中的一些區(qū)別,以及在否定句中的漢語和越南語的否定句的用法上的區(qū)別和含義,除此之外,本文也分析了存在句的情態(tài)特征,現(xiàn)代漢語和越南語在用法上和情景上的區(qū)別有很多,本文粗略的對其進行了分析與探究,可以了解到,兩門語言在用法上還是有很大的區(qū)別的,這就需要讀者在日常生活中多去努力的了解越南語和漢語,對兩者進行更加深入的研究。
參考文獻:
[1]邱志明.漢語“被”字句和越語“bi”字句的語形、語義及語用對比.廣西師范大學(xué).2008(4).
[2]黃素源.漢-越存在句比較研究.華中師范大學(xué).2009(5).
[3]胡志明.現(xiàn)代漢語與越南語存在句語用比較研究.海外華文教育.2013(2).