• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      大學英語中翻譯教學的現(xiàn)狀分析及應對

      2019-07-16 02:58:30宋卓雅
      校園英語·中旬 2019年5期
      關鍵詞:翻譯教學大學英語人才培養(yǎng)

      【摘要】翻譯教學作為大學英語教與學的重要組成部分,長期以來在課堂內(nèi)外處于相對邊緣化的地位,教師往往不具備足夠的翻譯教學素養(yǎng),翻譯在實踐中往往局限在課堂練習或作業(yè)布置,未能調(diào)動學生對于翻譯這樣一種文化交際行為的自主能動性,因此限制了非英語專業(yè)學生的實際翻譯能力,也阻礙了他們英語能力的全方位發(fā)展,抑制了他們對中西文化對比的深刻理解。因此,大學英語應注重翻譯教學的地位,加強翻譯教學在英語學習中的全方位滲入,從而為我國培養(yǎng)出更多能力合格的復合型翻譯人才。

      【關鍵詞】大學英語;翻譯教學;人才培養(yǎng)

      【作者簡介】宋卓雅(1990-),女,漢族,河南長葛人,鄭州西亞斯學院,碩士助教,研究方向:英語筆譯。

      一、翻譯教學在大學英語中的地位

      1.從社會需求角度,高素質(zhì)的翻譯人才存在較大缺口。隨著我國社會、經(jīng)濟等層面對外交往的不斷深入,我國同時具備相關行業(yè)專業(yè)知識和翻譯技能的人才存在較大缺口。許多行業(yè)內(nèi)部大量缺乏能夠勝任專業(yè)化翻譯工作的人,這為社會、經(jīng)濟和文化的快讀發(fā)展都不可避免地帶來了較大阻力。隨著翻譯本科學位和翻譯碩士學位的相繼設立,雖然培養(yǎng)了一批批的專業(yè)翻譯人士,但是除了經(jīng)濟等熱門專業(yè)外,許多行業(yè)和領域的專業(yè)翻譯人才依然處于供不應求的局面。

      2.從專業(yè)人才培養(yǎng)角度,翻譯人才結構亟待完善。在當代各類翻譯實戰(zhàn)中,擔任翻譯工作的除了外語專業(yè)的畢業(yè)生之外,很多時候需要的是并非英語專業(yè)“科班”出身,但是對于相對應的專業(yè)知識、專業(yè)技能更勝一籌的該專業(yè)從業(yè)人員。這一現(xiàn)象在各類專業(yè)化程度較高的行業(yè)尤為明顯,例如醫(yī)藥、化工、前沿科學等領域。此時,外語出身的“全面型”人才往往無從下手,還需要術業(yè)有專攻的業(yè)內(nèi)人士來指點迷津。并且,隨著各行各業(yè)專業(yè)化程度的不斷加深,這種趨勢愈演愈烈。我國最新版《大學英語課程教學要求》除了對大學生的聽、說、讀、寫能力做了具體要求,也針對大學畢業(yè)生的英語翻譯能力做出了具體要求。然而在實際的大學英語課堂中,翻譯的學習和練習往往不如其他幾項,老師在教學時本身也不得其法,有的甚至將英語翻譯教學教的像英語寫作和閱讀的變體。

      二、大學英語翻譯教學現(xiàn)狀

      1.課程設置空缺。如今,很多非外語類高校和學院都沒有開設專門的翻譯課程,通常會開設讀寫和聽說課程,翻譯往往淪落為可有可無的練習內(nèi)容。雖然教師會間或地在其他課程上提及或教授一些翻譯內(nèi)容,但往往局限于具體的翻譯技巧,而未從更高的層面來審視翻譯這一行為。很多情況下,翻譯被作為檢測學生語法學習的手段。這些并不能算真正意義上的翻譯教學,因其未從翻譯這一交際行為的理論高度去認知它與聽說讀寫活動的根本性區(qū)別。

      2.教材內(nèi)容同質(zhì)化、低齡化。目前,高等院校采用的大學英語教材往往由聽說教程和讀寫教程組成,并未涉及翻譯理論、翻譯方法和翻譯實踐等相關的內(nèi)容。偶爾出現(xiàn)的翻譯練習往往為單元最后的練習內(nèi)容,通常為句子的英漢互譯,本質(zhì)上和中學階段所學技能毫無差異,甚至在難度上低于高考考察的內(nèi)容,只為迎合目前大學生薄弱的英語翻譯運用能力。在與此相對的教師用書中也僅僅事務性地列出翻譯練習的答案,對于答案得出的過程以及教學手段的建議,往往無處可尋。

      3.師資缺乏扎實的專業(yè)翻譯能力。雖然目前高校教師的文憑越來越高,但是由于個人研究方向的選擇,選擇翻譯方向的教師往往較少參與實際的翻譯實踐,甚至還停留在上學期間的翻譯競賽或課堂學習的階段。雖然面對的是在校大學生,但考慮到當前以及未來社會對于實際翻譯應用能力的硬性要求,沒有扎實的理論學習和實踐操作,很難勝任翻譯這樣一門務實又務虛、技藝與美學兼具的技能教學。很多教師在上崗之后,雖然會根據(jù)學校的安排參與各類的進修活動,但翻譯類的培訓似乎無處可尋。

      4.教學模式單一老套。對于大學生來說,自身的英語翻譯方面的問題主要是其在接受高等教育時所接受的傳統(tǒng)單一的學習模式無法滿足現(xiàn)代社會發(fā)展的需求,因而造成學生的英語翻譯能力與社會發(fā)展不夠契合。由于缺少專門的大學英語翻譯課程設置,缺少專業(yè)的翻譯實踐人才來進行翻譯教學,大學階段的翻譯學習只能穿插在其他課程中進行,所采用的教學方法和模式也往往循規(guī)蹈矩,一般都按照教師出題、學生練習、教師講評這樣的程序,或是教師先介紹某一翻譯技巧(如:反譯法),然后學生進行相關練習。這樣的教學方法雖然也有一定的可取之處,但長此以往地重復作業(yè),往往使得學生誤以為翻譯活動就是針對句子的語法練習,再加上幾個無關痛癢的小技巧。此外,學生練習的內(nèi)容過于低齡化,與社會甚至時代脫節(jié),在很多課本中,互聯(lián)網(wǎng)似乎還是昨天剛剛誕生的新鮮事物,這樣的內(nèi)容對于成長于互聯(lián)網(wǎng)飛速發(fā)展時期的高校大學生來說很難擁有吸引力,后者甚至可能會懷疑離開校園以后翻譯技能的實用性。教學模式單一會造成學生學習激情的銳減,造成高年級學生后勁不足的尷尬局面,不利于學生長期學習習慣的培養(yǎng)。

      三、大學英語翻譯教學的對策建議

      針對上述諸多問題,國內(nèi)許多高校的專家和學者已經(jīng)提出了許多富有洞見的改革措施。在這里,筆者希望結合自己的教學經(jīng)驗,針對大學英語教學提出以下幾點建議。

      1.完善大學英語翻譯教學,理論和實踐并重。作為大學公修課,大學英語課程的大綱要求培養(yǎng)大學生具備聽說讀寫譯的綜合英語應用能力。因此各大高校應該在課程建設時考慮到翻譯課程的重要地位,將其結合到大學英語的教學活動中,適當安排學時專門培養(yǎng)學生的翻譯素質(zhì),可開始翻譯理論、翻譯鑒賞、翻譯技巧和翻譯批評等課程,各專業(yè)學院也可開設典籍翻譯、法律翻譯、醫(yī)學翻譯等方向的選修課程,以供各個專業(yè)的學生根據(jù)自己的職業(yè)規(guī)劃來進行選擇。需要注意的是,課程的設置應考慮實用技巧和理論基礎的均衡,這樣一來,既能培養(yǎng)學生的翻譯實戰(zhàn)能力,又能幫助他們站在理論的高度來審視翻譯活動,提升翻譯素養(yǎng)。

      2.補充現(xiàn)行教材,適當添加翻譯知識和理論。教材是大學英語教學的重要載體,也是學生課下學習的核心要素。學校應當選取最適合學生學習的大學英語教材。與此同時,可以根據(jù)實際需要適當補充內(nèi)容,豐富翻譯學習的時代性和趣味性。不能僅僅滿足于循規(guī)蹈矩的句子英漢互譯,選擇和學生專業(yè)相關或者時代特色較強的文本,以激發(fā)學生的學習興趣。另外,引入翻譯理論,從中英文本的結構性差異以及兩種文化的異同來重新審視英語這門外語以及中文母語的獨特性,從而更好地體會英語和漢語各自的獨特魅力。此外,由于翻譯絕不僅是技巧加詞匯的結果,它更多的是譯入語和目的語所代表的文化的碰撞,因此學好翻譯也能培養(yǎng)學生的跨文化交際意識,更好地適應日益國際化發(fā)展需要。

      3.顛覆傳統(tǒng)教學模式,實現(xiàn)立體式教學。教學模式作為教學行為活動的指導性方法論,對于教學活動的開展起到了決定性的作用。因此,大學英語的翻譯教學務必要引入更加多元、立體的教學模式,才能滿足當代大學生日益增長的實際需要。在紙筆練習的基礎上,可以實驗性地帶入口譯練習、視譯練習、計算機輔助翻譯等現(xiàn)代化教學模式,在增強學生學習興趣的同時,顛覆學生對于翻譯活動的認知,同時為日后的翻譯實踐起到搭建橋梁的作用。在日常教學中可以適當引入國外語言教學流行的小組協(xié)作模式,鑒于大學生的英文水平層次不齊,小組協(xié)作可以有效地均衡成員之間的能力差異,充分發(fā)揮每位學生的相對優(yōu)勢,同時培養(yǎng)學生的團隊合作能力。除此之外,任務型教學模式也能夠幫助師生跳出課堂學習在時間和空間上的束縛,將學生的課上和課下學習聯(lián)系在一起,避免課上學習和日常生活完全絕緣的狀況出現(xiàn)。

      4.提高教師綜合翻譯素質(zhì)。教師是大學英語教學的組織者和帶領著,沒有一批能力扎實的教師隊伍,理想的教學結果就難以實現(xiàn)。因此,在進一步嚴格教師隊伍選拔的同時,更要注重對現(xiàn)行教師翻譯素養(yǎng)的提升。畢竟翻譯是一門實踐工作,如果脫離實踐太久,一切高談闊論都只是紙上談兵。因此,可以通過校內(nèi)外教師翻譯競賽,或是參與翻譯高峰論壇等方式,不斷打磨教師隊伍的專業(yè)能力,為學生樹立翻譯學習的優(yōu)秀榜樣,也為教學工作注入新鮮活力。另外,可對高校教師進行計算機輔助翻譯(CAT)的專項培訓,幫助他們在翻譯實踐上做到與時俱進,也可在校內(nèi)定期地舉行教師翻譯交流活動,讓翻譯專業(yè)和非翻譯專業(yè)出身的教師相互學習,促進共同進步。

      5.激發(fā)大學生對于翻譯活動的內(nèi)在興趣。內(nèi)因是事物自身運動的源泉和動力,是事物發(fā)展的根本原因。因此,激發(fā)學生對于翻譯的學習的內(nèi)在興趣就顯得尤為重要。然而,這樣的興趣不能僅靠學生自我發(fā)掘和培養(yǎng),學生在嘗試之前本身很難發(fā)掘其對于英語翻譯的興趣。因此學校可以通過趣味課程設置、考試考察方式、校園文化建設等方面來積極引導,培養(yǎng)學生對翻譯這一文化交際活動產(chǎn)生興趣,并最終成為其自發(fā)學習的動力。例如:學??梢耘e辦校園翻譯大賽,口筆譯實踐,校園標志雙語化等內(nèi)容,讓學生在輕松的日常氛圍中對翻譯產(chǎn)生濃厚興趣。此外,翻譯的對象包括但不僅限于傳統(tǒng)的筆譯和口譯,還可以針對當下比較流行的外語影視作品、音樂作品或是游戲內(nèi)容開展配音比賽,開展譯文批評與賞析,擴展學生對于翻譯認知,提升翻譯素養(yǎng),也給與他們更多的鍛煉和實踐機會。

      四、結語

      隨著全球化進程的不斷加快,我們國家在國際舞臺上扮演著越來越重要的角色,與國外交流與合作的機會日益增多,社會對于復合型外語人才的需求越來越大。翻譯作為新生代大學畢業(yè)生必備的英語應用能力之一,正在全球化的今天起著日益重要的作用。如筆者上文所述,現(xiàn)階段的大學英語翻譯教學仍然存在著諸多亟待改善的內(nèi)容與環(huán)節(jié),其中涉及學校的課程安排、教師隊伍建設,教材的甄選和課程環(huán)節(jié)的設置,以及教學手段的綜合運用、課堂內(nèi)外對學生興趣的積極引導等,但是,我們也應該認識到,對這些內(nèi)容的完善與補充也絕非是一蹴而就的,而是需要政府、高校、一線教師等各方面的共同協(xié)作,需要所有教育工作者前仆后繼的努力。在改革的道路上也一定需要克服重重艱辛與阻礙,但俗話說,前人栽樹,后人乘涼,多年后,精心培養(yǎng)的當代大學生勢必會成為以后社會進步的中流砥柱,屆時培養(yǎng)出的一大批綜合性、專業(yè)化翻譯人才也一定能夠在各個行業(yè)大放異彩,為中華民族的偉大復興貢獻力量。為了實現(xiàn)這一宏偉的目標,高等院校及其廣大教師隊伍還需努力,不斷探索。

      參考文獻:

      [1]王金波,王燕.大學英語教學背景下翻譯教學的個案研究[J].西安外國語學院學報,2006(6):25-29.

      [2]李忠華.大學英語翻譯教學:現(xiàn)狀與對策[J].外語與外語教學, 2007(9):47-49.

      [3]王玉西.對大學英語翻譯教學若干問題的思考[J].中國翻譯,2010 (6):29-33.

      [4]于蕾,齊振國.大學英語教師教育技術能力調(diào)查及對策研究[J].沈陽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版),2014(1):76-79.

      [5]黃書芳.地方高校大學英語翻譯教學現(xiàn)狀及可行性對策[J].教育與職業(yè),2014(26):122-123.

      [6]王芳,陳先貴.大學英語翻譯教學現(xiàn)狀及可行性對策[J].教育探索,2015(12):83-86.

      [7]劉曉民,劉金龍.大學英語翻譯教學:問題與對策[J].山東外語教學,2013(5):69-73.

      猜你喜歡
      翻譯教學大學英語人才培養(yǎng)
      思維導圖&概念圖輔助翻譯教學實現(xiàn)途徑探索
      祖國(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
      高職英語翻譯教學的現(xiàn)狀及提升策略探討
      多元智能理論指導下的大學英語翻譯教學策略探討
      校園網(wǎng)絡背景下大學英語大班教學的缺陷探究
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:19:12
      情感教學法在大學英語課堂教學中的應用
      大學教育(2016年9期)2016-10-09 08:29:59
      基于人才培養(yǎng)的中職生日常管理研究
      成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:18:35
      基于人才培養(yǎng)的高校舞蹈教育研究
      成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:02:22
      女子中專班級管理共性問題與解決策略研究
      成才之路(2016年25期)2016-10-08 09:56:03
      基于人才培養(yǎng)的技工學校德育實效性研究
      成才之路(2016年25期)2016-10-08 09:51:08
      非英語專業(yè)《大學英語》課程中語音教學現(xiàn)狀與重要性簡析
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:20:03
      敦煌市| 汤原县| 布尔津县| 彩票| 调兵山市| 罗源县| 陇川县| 南召县| 阿拉善盟| 西林县| 哈密市| 新营市| 万宁市| 潮安县| 成都市| 沧源| 北海市| 吉安市| 关岭| 赞皇县| 永兴县| 清远市| 玉山县| 山阳县| 额尔古纳市| 渑池县| 友谊县| 漠河县| 内江市| 延长县| 兖州市| 萨嘎县| 冀州市| 日照市| 天津市| 武冈市| 嘉善县| 阿瓦提县| 太康县| 陆良县| 石首市|