• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      媒體標題的語言特點

      2019-09-10 07:22:44王楊
      理論與創(chuàng)新 2019年6期
      關(guān)鍵詞:語言特征新聞標題表現(xiàn)力

      王楊

      【摘要】自上世紀八十年代,尤其是蘇聯(lián)解體以后,俄羅斯人的思想意識和價值取向發(fā)生了根本性的轉(zhuǎn)變,這點在報刊中有所體現(xiàn)。報刊不再是政治的宣傳工具,它成為了人們文化生活中不可缺少的信息渠道和消遣方式。俄語報刊從內(nèi)容到形式、從標題到結(jié)構(gòu)都呈現(xiàn)出形式多樣化、語言生動化以及內(nèi)容現(xiàn)實化等特點。本文以新聞標題為研究對象,對標題中反映的詞匯特點、語法特征、修辭特征等方面進行了分析,概括出俄語報刊標題的典型語言特征。

      【關(guān)鍵詞】俄語媒體、新聞標題、語言特征、表現(xiàn)力

      引言

      蘇聯(lián)解體后,俄羅斯媒體界獲得了更自由的發(fā)展空間,新形勢下的俄語報刊新聞標題呈現(xiàn)出多樣化的特點,語言更自由化、形式多樣化、內(nèi)容開放化等。尤其是網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)迅猛發(fā)展的今天,信息量越來越大,現(xiàn)代媒體語言變得越來越貼近生活,具有更大的包容性。報刊標題的這些特點,無論是思想性還是藝術(shù)性都值得我們仔細研究。

      1詞匯特點

      新時期俄語新聞標題在詞匯的運用方面具體表現(xiàn)出如下一些使用特點:

      1.1外來詞頻繁出現(xiàn)

      近年來隨著俄羅斯社會政治和經(jīng)濟體制的激烈變更,人們思想文化觀念的改變,與西方國家的經(jīng)貿(mào)往來不斷深入,外來詞特別是來自英語的詞大量涌入,是現(xiàn)代俄語發(fā)展變化的一個最鮮明的特點。如:

      《Китайцы планируют построить“клон”Сочи》(Российская газета 2013.7.30)

      “клон”音譯自英語“clone”克隆。

      有些標題為了吸引讀者眼球直接使用了英文作為標題。如:《Kingsize》(Российская газета 2013.7.30)

      此標題直接采用英語來表示“Kingsize”指的是“特大號”。

      《Авто, iPad, фитнес?》(Российская газета 2013.8.5)“iPad”指平板電腦,隨著蘋果產(chǎn)品的熱銷這個詞也逐漸被大家所熟識。

      《Google знает где》(Российская газета 2013.8.12)“Google”搜索引擎,這里指俄羅斯人普遍采用“Google”全景模式地圖。

      《Марьяна Today》(Российская газета 2013.8.14) “Today”指“今天”,吸引讀者眼球,起強調(diào)作用。

      《Dzień Победы》(Российская газета 2019.5.7)“Dzień”波蘭語指“一天день”,這里報道在波蘭如何慶祝勝利日,所以采用波蘭語顯示親切,醒目,直切主題。

      《Oppo A5s - недорогой смартфон начального уровня》(Российская газета 2019.5.8)“Oppo”指手機品牌,隨著中國科技的發(fā)展,許多中國品牌逐漸被外國人接受,變得家喻戶曉。

      這些外來詞足以表明了俄羅斯的生活方式在異域文化的影響下發(fā)生的變化。外來詞的不間斷過程也是語言發(fā)展中所必要的。

      1.3采用縮略語

      俄語媒體新聞標題上經(jīng)常會出現(xiàn)縮略語,這是現(xiàn)代俄語媒體標題的普遍特點??s略語簡練、使用簡便,有很強的表現(xiàn)力,而且還可以節(jié)省篇幅,避免標題過長,可使標題更醒目,版面更清新,信息傳遞更便捷。如:

      《ФМС:Необходимо изменить квоты для инностранной рабочей силы》(Российская газета 2013.7.17)

      ФМС:聯(lián)邦移民局

      《ФСБ пришло в полицию》 (Российская газета 2013.8.2)

      ФСБ:聯(lián)邦安全局

      《ВТО не помогает》 (Российская газета 2013.8.2)

      ВТО:世界貿(mào)易組織

      《ЦСКА спешит в погоню》 (Российская газета 2013.8.2)

      ЦСКА:中央陸軍體育俱樂部

      《“Зелёные”уже в МКАД》(Российская газета 2013.8.1)

      МКАД:莫斯科環(huán)城公路

      《ЖКХ в нормах》(Российская газета 2013.7.30)

      ЖКХ:住房公共設(shè)施

      《Библиотечка “РГ”》(Российская газета 2013.7.30)

      РГ:俄羅斯報紙

      《МИД прокомментировал идею ядерной сделки между Россией, США и Китаем》(Российская газета 2019.5.5)

      МИД:外交部

      《Бывший главком НАТО предложил запретить россиянам въезд в США》(Российская газета 2019.5.5)

      НАТО:北約

      СШ?。好绹?/p>

      1.3采用口語詞

      口語詞通常用在非正式場合,它可以使言語交際自然、親昵、無拘無束,給他人親切感,富有較強的表現(xiàn)力??谡Z詞具有一定的附加意義,通常表現(xiàn)某些情感意義和評價意義,這些特點符合媒體語言的要求。為了吸引讀者的興趣,拉近與讀者的距離,媒體標題中經(jīng)常會使用口語詞表達作者的情感和評價,同時可以使報道觀點鮮明,富有說服力。

      在當代俄語新聞中,媒體語言的口語化現(xiàn)象已經(jīng)越來越明顯,從前只在口語中使用的口語詞,也層出不窮的出現(xiàn)在新聞標題中。如:

      《Библиотечка “РГ”》(Российская газета 2013.7.30)

      《Хорошо иметь домик в Детройте》(Российская газета 2013.8.2)

      《Взрывчатка на заказ》(Российская газета 2019.5.7)

      Библиотечка、домик、Взрывчатка均為口語詞,有指小表愛之意。

      2新聞標題的語法特征

      現(xiàn)代俄語語言正在朝著簡練趨勢發(fā)展,媒體標題的簡練尤為突出,呈現(xiàn)出新的特點:語法結(jié)構(gòu)趨于簡化,句子類型增多,單部句多于雙部句,不完全句多于完全句等。

      2.1獨詞結(jié)構(gòu)

      僅用一個第一格的名詞或其他單個實詞作為文章標題。這種標題形式上簡短明快,主題突出,表現(xiàn)力強,極易被讀者接受。如:《Ликвидация》(Российская газета 2013.8.16)

      《Результаты》(Российская газета 2013.8.14)

      2.2形容詞-名詞詞組

      這種結(jié)構(gòu)由于有形容詞作為定語,對事物的性質(zhì)與特征進行描述,比起獨詞結(jié)構(gòu)可以表達更多的內(nèi)容。如:

      《Трудовой народ》(Российская газета 2013.8.16)

      《Слишком горячая точка》(Российская газета 2013.8.16)

      《Деловой завтрак》(Российская газета 2013.8.15)

      《Эта сладкая должность》(Российская газета 2013.8.13)

      《Американская перегрузка》(Российская газета 2013.8.12)

      《Чумовые меры》(Российская газета 2013.8.12)

      《Подозрительная торопливость》(Российская газета 2013.8.12)

      《Полуночный маршрут》(Российская газета 2013.8.12)

      《Лесной шум》(Российская газета 2013.8.9)

      《Проходные идеи》(Российская газета 2013.8.9)

      《Опасные связи》(Российская газета 2013.8.9)

      2.3省略主語結(jié)構(gòu)

      這種結(jié)構(gòu)標題重點強調(diào)的是謂語傳遞的某種信息,如人和事物發(fā)出或承受的某種動詞或狀態(tài),謂語通常使用變化的動詞、形容詞和被動形動詞短尾等形式來充當。如:

      《Даёшь пилюли》(Российская газета 2013.8.9)

      《“Крупняк”берут на мушку》(Российская газета 2013.8.12)

      《Открыли огонь》(Российская газета 2013.8.13)

      《С судом договорились》(Российская газета 2013.8.14)

      《Купим и покажем》(Российская газета 2013.8.15)

      《Поручено исполнить》(Российская газета 2013.8.16)

      3修辭特點

      媒體標題為增強表現(xiàn)力而采用一切可用的修辭手段,在注意語言準確性的同時,更追求其鮮活性、新穎性、生動性,有時候近乎玩弄文字游戲,以此滿足讀者求新求異的心理。

      3.1音韻和諧法

      當代俄語媒體標題語言為了追求韻律美,十分重視語音修辭手段的運用,通過聽覺形象造成強烈的審美效果,令人讀起來朗朗上口。如:

      《Одной левой》(Российская газета 2013.8.13)

      《Чуть выпили,чуть покурили》(Российская газета 2013.8.12)

      《Кость в кость》(Российская газета 2013.8.9)

      《Выплаты и выводы》(Российская газета 2019.5.7)

      《Маргарита летает, Мазепа поет》(Российская газета 2019.4.25)

      3.2情感渲染法

      這種修辭手法通過增加語氣詞或感嘆詞來抒發(fā)作者情感。如:《Эй вы там,наверху!》(Российская газета 2013.8.2)

      由此可見,現(xiàn)代俄語媒體標題中采用了多種語言形式的引用和變異,它已經(jīng)成為一種新的語言時尚。這種時尚存在著深刻的社會文化動因,符合廣大讀者追新求異的心理特點,也是俄語語言大眾化、自由化的具體表現(xiàn)。媒體標題中語言的各種表現(xiàn)形式蘊涵著廣泛的社會文化信息,需要我們在學(xué)習(xí)相關(guān)語言文化背景知識的同時認真體會作者的寫作意圖,品其內(nèi)涵,感受媒體標題的語言魅力。

      參考文獻

      [1]Российская газета,https://rg.ru/

      [2]孫漢軍.俄語外來詞研究.外語教學(xué)與研究出版社,2002

      [3]徐莉.當今俄羅斯報紙標題語言的變化及功能.西安外國語學(xué)院報,2005

      [4]李樂軍.俄語報刊詞匯的幾個特點.解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2002

      [5]楊德安.當代俄語報刊標題語言特點掃描.三峽大學(xué)學(xué)報,2006

      猜你喜歡
      語言特征新聞標題表現(xiàn)力
      如何增強聲樂作品的藝術(shù)表現(xiàn)力
      河北畫報(2021年2期)2021-05-25 02:07:18
      如何通過線描畫提高幼兒觀察力和表現(xiàn)力
      談新聞標題的現(xiàn)實性
      活力(2019年22期)2019-03-16 12:49:06
      網(wǎng)絡(luò)新聞標題與報紙新聞標題的對比
      活力(2019年22期)2019-03-16 12:48:00
      物流英語的語言特征及翻譯
      中國市場(2016年32期)2016-12-06 10:45:14
      萊爾《老年的浪漫》英譯本語言淺析
      人間(2016年30期)2016-12-03 19:22:36
      茶藝英語的中國英語研究
      考試周刊(2016年89期)2016-12-01 12:59:53
      談電視劇音樂的藝術(shù)表現(xiàn)力
      音樂傳播(2016年2期)2016-12-01 06:41:15
      解構(gòu)口語化新聞的語言特征
      今傳媒(2016年9期)2016-10-15 23:05:15
      無意間擊中幽默的新聞標題
      喜劇世界(2016年9期)2016-08-24 06:17:26
      新民市| 灌南县| 阿巴嘎旗| 德格县| 新田县| 荆门市| 广德县| 赣州市| 宿州市| 中阳县| 黎平县| 许昌市| 南雄市| 滦南县| 昌宁县| 阿荣旗| 高碑店市| 石门县| 毕节市| 合川市| 临高县| 中西区| 松滋市| 崇阳县| 通许县| 宣武区| 长葛市| 乌苏市| 原平市| 古丈县| 扎囊县| 和平县| 鹤山市| 三河市| 平远县| 乐陵市| 惠来县| 赤城县| 咸宁市| 达孜县| 石渠县|