巴格提·卡馬力
顏色詞是語言詞匯系統(tǒng)中的子系統(tǒng),它對研究一個民族的語言、文化和歷史起著十分重要的作用。文章旨從哈薩克語顏色詞“紅色”的歷史起源、寓意及文化內(nèi)涵入手,了解“紅色”在哈薩克語中的吉祥文化,從而發(fā)現(xiàn)哈薩克族與其它民族的文化與生活差異。希望能對今后的詞匯教學以及文化研究提供一定的借鑒。
1 前言
紅色是中華民族最喜愛的顏色,甚至成為中國人的文化圖騰和精神皈依。在中國各民族都有自己絢麗多彩獨具特色的民間文化。民間文化是民眾歷史的體現(xiàn),顏色寓意就是指不同顏色具有不同的寓意,屬于心理學范疇,紅色寓意著熱情,活潑、張揚,可以以顏色的喜好判斷人的性格傾向。
2 哈薩克語中“紅”( q?z?l)的意義
2.1 “q?z?l”(紅)的本義
紅色原義為紅色的,依照風俗,哈薩克新娘要穿一年的衣服,這種服裝的帽子和衣服連在一起,一般用紅綢子制作,成為q ??e lek,所以紅色有喜慶、吉祥之意。
2.2 “q?z?l”一詞有關(guān)的諺語及其意義
在哈薩克語中關(guān)于紅色的諺語有:“q?z?lo?e∫k?xb?lw” 產(chǎn)生爭執(zhí), “q?z?l∫ekebolw” 頭破血流,“q?z?lq?rman”亂七八糟等。
2.3 紅色的象征意義
紅色象征熱量,活力。意志力,火焰,力量,憤怒和血液的循壞,與它相關(guān)的有活動(運動),激情,性欲,唯物論,生命力,生存本能,自然偉力,恐懼,堅強的意志或自信,忠誠,動機,大度,財富和幽默,紅色是一種與生殖系統(tǒng)有關(guān)的情緒型顏色。如:在上海舉辦的APEC(亞太經(jīng)濟合作組織)會議上,各國領(lǐng)導(dǎo)人都穿著中國的民族服裝,覺得非常漂亮,但在顏色的選擇上卻不一樣,亞洲多數(shù)國家的領(lǐng)導(dǎo)人都選擇了紅色,而西方國家領(lǐng)導(dǎo)人多選擇藍色。
紅色在哈薩克語中表達為“q?z?l”,之后其詞意得到豐富,產(chǎn)生了“q?z?lsari” 橘紅色、“q?z?lq??ir” 榴紅色、“q?z?l?ez”紅銅、“q?z?lbwri∫”紅辣椒、“q?z?lbwr∫aq”紅豆等詞語。
紅色在政治上經(jīng)常用來象征革命以及左派,共產(chǎn)主義國家用來表示共產(chǎn)主義。紅色被認為能激起人雄性荷爾蒙的分泌,所在在運動比賽中身著紅色服裝者能取得更好的成績。另外紅色也常用來作為警告,危險,禁止,防火等表示用色,人們在一些場合或物品上經(jīng)常能夠見到。由于紅色容易引起人們的注意,因此許多警告標記都用紅色的文字或圖像來表示。例如:在紅綠燈中紅色表示停止。
3 紅色在漢語中的意義及文化內(nèi)涵
3.1 漢語中顏色詞“紅”的本義及文化內(nèi)涵
《說文解字》“紅,棉赤白色,從系工聲,戶公切?!奔t色讓人產(chǎn)生權(quán)利和控制的欲望。生意場上人們喜歡穿紅色,認為是權(quán)力的象征。喜歡紅色的人給人一種精力充沛,異?;钴S的感覺。
3.2 漢語中顏色詞“紅”的引申義及文化內(nèi)涵
引申義有風格意義和理據(jù)意義之分。我們擬從這兩種方面對漢語“紅”色詞族的附加意義加以分析。
風格意義,指詞經(jīng)常在一定的語體中運用而附加上的意義。所以也可以稱作語體意義,反映的是與交際場合的關(guān)系。風格意義包括口語和書面語??谡Z通俗易懂,形象活潑,可以分為普通話口語和方言口語。
理據(jù)意義,是反映詞的指稱對象與其來源的關(guān)系。附加在理性意義上的聯(lián)想意義。又可稱聯(lián)想意義。理據(jù)意義包括形象意義和文化意義兩種。形象意義是用狀物、擬摹的方式所創(chuàng)造的詞,使其具有形象感。舉例如下紅椅子紅帽子紅羊劫紅頭巡捕紅胡子紅黑帽紅頂子紅代會紅后代紅五類紅五月紅專大學紅專之家漢一語“紅”色詞族的附加意義在其理性意義的基礎(chǔ)上,借助其引申義和比喻義,使?jié)h語“紅”色詞族更具體、更形象、更豐富。
4 “q?z?l”一詞在漢哈語翻譯中的表達方法
4.1 翻譯時一部分“紅”詞組保留原譯,可以直譯。
(1)哈翻漢
哈薩克語? ? ? ? ? ? ? ? ?漢語
q?z?lsari? ? ? ? ? ? ? ? ?橘紅色
q?z?lq?i?ir? ? ? ? ? ? ? 榴紅
q?z?lburixaq? ? ? ? ? ? ? 紅豆
bet?qizarw? ? ? ? ? ? ? ? 臉紅了
(2)漢翻哈
漢語? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 哈薩克語
紅區(qū)? ? ? ? ? ? ? ? ? ? q?z?lrajon
紅軍? ? ? ? ? ? ? ? ? ? q?z?larmja
紅旗? ? ? ? ? ? ? ? ? ? q?z?ltw
4.2 翻譯時一部分“紅”詞組有個不同的內(nèi)容,可以意譯。
q?z?l∫ekebolw? ? ? ? ? ?頭破血流
q?z?lqirman? ? ? ? ? ? ? 亂七八糟
q?z?lk?bejsn? ? ? ? ? ? ?祝五谷豐登
kyn q?z?rdi? ? ? ? ? ? ? 太陽出來了
赤紅? ? ? ? ? ? ? ? ? ? nartaiq?z?l
唇紅齒白? ? ? ? ? ? ? ? perjzat
5 結(jié)束語
56個民族,56枝花。經(jīng)過歷史文化的沉淀,每個民族都擁有著屬于本民族特有的文化,顏色就是其中一項。本文提到了漢語與哈薩克語兩種語言中基本顏色詞“紅∕q?z?l”的語義特征及結(jié)構(gòu)。這一分析是對基本顏色詞的代表性分析,而且它可以幫助我們理解如下:對不同顏色的喜好就可以從整體上反映出一個民族或國家的審美情趣。
漢哈語言中表示各種不同顏色或色彩的詞語都很豐富。我們不僅要注意觀察它們本身的基本意義,更要留心它們含義深廣的象征意義。因為它們的象征意義在不同民族語言中往往有不同的特點。這種不同文化之間顏色象征意義的差異是由于各民族的文化歷史背景,是在社會的發(fā)展、歷史的沉淀中約定俗成的,是一種永久性的文化現(xiàn)象。
(作者單位:伊犁師范大學)