• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺析計(jì)算機(jī)輔助英語(yǔ)筆譯的必要性

      2019-10-21 11:22:32鄭瑤達(dá)
      科學(xué)與財(cái)富 2019年20期
      關(guān)鍵詞:筆譯翻譯輔助

      摘 要:在開(kāi)展英語(yǔ)筆譯過(guò)程中,要將原有的一般化翻譯結(jié)構(gòu)打破,根據(jù)英語(yǔ)筆譯的重點(diǎn)和難點(diǎn),建立新的英語(yǔ)筆譯體系,通過(guò)有組織性的開(kāi)展英語(yǔ)筆譯,提升學(xué)生在一個(gè)時(shí)間段內(nèi)的翻譯效率,可以利用計(jì)算機(jī)技術(shù),集中提升某項(xiàng)英語(yǔ)筆譯素養(yǎng),提升自身的綜合能力。具體到不同英語(yǔ)筆譯內(nèi)容中,計(jì)算機(jī)有著具體的應(yīng)用策略。

      關(guān)鍵詞:計(jì)算機(jī);英語(yǔ);翻譯;筆譯;輔助

      在確定英語(yǔ)筆譯原則中,要針對(duì)具體實(shí)際情況,結(jié)合計(jì)算機(jī)信息技術(shù),挑選好的項(xiàng)目,組織好的英語(yǔ)筆譯模塊,讓整個(gè)英語(yǔ)筆譯體系更具有科學(xué)性,在整個(gè)計(jì)算機(jī)英語(yǔ)筆譯過(guò)程中,都要堅(jiān)持以學(xué)生為中心,提升學(xué)生的綜合感知能力和學(xué)習(xí)效果,引導(dǎo)學(xué)生參與到英語(yǔ)筆譯中來(lái)[1]。

      一、計(jì)算機(jī)輔助英語(yǔ)筆譯的價(jià)值分析

      在傳統(tǒng)的英語(yǔ)筆譯過(guò)程中,不管是在學(xué)生自主翻譯還是在教學(xué)當(dāng)中,都存在計(jì)算機(jī)輔助技術(shù)缺失的問(wèn)題。很多教師會(huì)認(rèn)為,計(jì)算機(jī)會(huì)讓學(xué)生產(chǎn)生依賴,而且計(jì)算機(jī)運(yùn)用到英語(yǔ)筆譯中,還會(huì)出現(xiàn)過(guò)于僵硬、死板等問(wèn)題。但是,隨著現(xiàn)代信息技術(shù)的發(fā)展,將計(jì)算機(jī)技術(shù)與英語(yǔ)筆譯有效結(jié)合起來(lái),可以有效提升英語(yǔ)筆譯效果和英語(yǔ)翻譯教學(xué)效果?,F(xiàn)代計(jì)算機(jī)技術(shù)有著較高的智能化水平,如何讓計(jì)算機(jī)技術(shù)真正成為幫助學(xué)生提升英語(yǔ)筆譯水平的工具,是教師和翻譯研究者需要重點(diǎn)研究的問(wèn)題,有待深入探索,切實(shí)通過(guò)利用計(jì)算機(jī)技術(shù),提高學(xué)生的筆譯綜合素養(yǎng),充分發(fā)揮信息技術(shù)優(yōu)勢(shì),順應(yīng)現(xiàn)代英語(yǔ)筆譯發(fā)展需求[2]。

      二、利用計(jì)算機(jī)輔助英語(yǔ)筆譯的特點(diǎn)

      作為一種現(xiàn)代英語(yǔ)筆譯理念,計(jì)算機(jī)對(duì)于提升英語(yǔ)筆譯綜合效能具有積極意義。從概念上來(lái)看,計(jì)算機(jī)翻譯突破了傳統(tǒng)的英語(yǔ)筆譯體系設(shè)置,通過(guò)單元化的計(jì)算機(jī)輔助翻譯模塊,讓學(xué)生逐一接受、突破知識(shí)內(nèi)容,是一種專項(xiàng)化的英語(yǔ)筆譯策略,對(duì)于提升綜合翻譯效果,引導(dǎo)學(xué)生融入英語(yǔ)筆譯知識(shí)體系都具有積極意義[3]。從特點(diǎn)來(lái)看,計(jì)算機(jī)輔助翻譯就有專業(yè)化、實(shí)踐性等特點(diǎn),計(jì)算機(jī)輔助翻譯通過(guò)重塑體系,實(shí)現(xiàn)了翻譯內(nèi)容的整合,同時(shí),計(jì)算機(jī)輔助翻譯模式可以提升英語(yǔ)筆譯的專業(yè)化程度,在傳統(tǒng)英語(yǔ)翻譯體系下,翻譯內(nèi)容往往過(guò)于寬泛,翻譯內(nèi)容也不夠集中,通過(guò)構(gòu)建現(xiàn)代計(jì)算機(jī)翻譯體系,可以實(shí)現(xiàn)重點(diǎn)、難點(diǎn)知識(shí)的專項(xiàng)突破。在英語(yǔ)筆譯實(shí)踐中,通過(guò)運(yùn)用計(jì)算機(jī)進(jìn)行翻譯,可以提升學(xué)生對(duì)于知識(shí)的融入程度,提升英語(yǔ)筆譯效果,實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代英語(yǔ)筆譯發(fā)展的重要發(fā)展方向。

      三、利用英語(yǔ)筆譯輔助翻譯的策略分析

      (一)利用計(jì)算機(jī)提升英語(yǔ)筆譯核心素養(yǎng)

      英語(yǔ)筆譯核心素養(yǎng)包括多種層次,其中有表述能力、文化功底等,在英語(yǔ)筆譯中,要認(rèn)識(shí)到核心素養(yǎng)的內(nèi)涵,通過(guò)發(fā)揮計(jì)算機(jī)輔助作用,提升英語(yǔ)筆譯的創(chuàng)新程度,滿足英語(yǔ)筆譯發(fā)展需求。在開(kāi)展英語(yǔ)筆譯中,要充分發(fā)揮信息技術(shù)的智能化優(yōu)勢(shì),提煉出相應(yīng)的基礎(chǔ)性內(nèi)容,滿足學(xué)生的成長(zhǎng)需求,提升綜合翻譯效果。在英語(yǔ)筆譯實(shí)踐中,引導(dǎo)學(xué)生自主探究學(xué)習(xí),與培養(yǎng)學(xué)生核心素養(yǎng)的理念不謀而合,現(xiàn)代信息化教學(xué)講究主動(dòng)學(xué)習(xí)、創(chuàng)新學(xué)習(xí),其關(guān)鍵核心不在于學(xué)生在英語(yǔ)筆譯上獲取了多少知識(shí),而在于學(xué)生是否通過(guò)構(gòu)建核心素養(yǎng)體系,提升了自身的自主探究學(xué)習(xí)能力,進(jìn)而更好的將知識(shí)融入到自身知識(shí)體系中,提升英語(yǔ)筆譯效果。由于英語(yǔ)筆譯已經(jīng)形成了相對(duì)較為穩(wěn)定的體系,所以很多老師缺乏創(chuàng)新的能動(dòng)性,忽視了信息技術(shù)的真正作用[4]。

      (二)利用計(jì)算機(jī)轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的英語(yǔ)筆譯關(guān)系

      計(jì)算機(jī)輔助技術(shù)在英語(yǔ)筆譯上的應(yīng)用屬于一種全新的嘗試。在原有的英語(yǔ)筆譯教育之下,英語(yǔ)筆譯形式單一,并且學(xué)生參與翻譯的程度相對(duì)較低,沒(méi)有發(fā)揮出計(jì)算機(jī)在英語(yǔ)筆譯過(guò)程中的主動(dòng)性作用。而計(jì)算機(jī)輔助技術(shù)則是對(duì)傳統(tǒng)英語(yǔ)筆譯形式的顛覆。它改變了翻譯者的主導(dǎo)地位,讓英語(yǔ)筆譯的過(guò)程中具有更強(qiáng)的主動(dòng)性。計(jì)算機(jī)輔助技術(shù)的應(yīng)用,更加關(guān)注學(xué)生思維方式的訓(xùn)練和培養(yǎng),能夠讓學(xué)生學(xué)會(huì)英語(yǔ)筆譯問(wèn)題的正確思考和解決辦法,而不是按照固定的思維模式按部就班。在這樣的情況下,學(xué)生也能夠借助計(jì)算機(jī)技術(shù),更好的融入到英語(yǔ)筆譯之中,掌握學(xué)生的學(xué)習(xí)問(wèn)題,開(kāi)展針對(duì)性的答疑解惑,從而將計(jì)算機(jī)的輔助性、指導(dǎo)性作用發(fā)揮得淋漓盡致,構(gòu)建起更加高效的英語(yǔ)筆譯模式[5]。

      (三)利用計(jì)算機(jī)輔助技術(shù)提升學(xué)生翻譯能力

      隨著全新教學(xué)觀念的普及,教師在英語(yǔ)筆譯教學(xué)過(guò)程中也開(kāi)始關(guān)注自身教學(xué)地位的轉(zhuǎn)變,同時(shí)積極采取了一定的計(jì)算機(jī)輔助方法。從當(dāng)前的英語(yǔ)筆譯實(shí)際情況來(lái)看,如果老師不改變?cè)谟⒄Z(yǔ)筆譯教學(xué)實(shí)踐中的主導(dǎo)性地位,學(xué)生的思維能力就會(huì)受到一定程度的限制,未來(lái)發(fā)展也就會(huì)受到一定的影響。而計(jì)算機(jī)輔助技術(shù)的應(yīng)用更加關(guān)注學(xué)生的獨(dú)立性,在解決實(shí)際問(wèn)題的時(shí)候,學(xué)生必須主動(dòng)調(diào)動(dòng)自己的知識(shí)儲(chǔ)備,激發(fā)自身潛能,從而使自己的英語(yǔ)筆譯思路更加清晰,學(xué)習(xí)目標(biāo)更加明確具體,這與傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)方式相比,會(huì)大大提升學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。除此之外,計(jì)算機(jī)輔助技術(shù)的實(shí)際應(yīng)用,還可以幫助學(xué)生及時(shí)了解自身在英語(yǔ)筆譯知識(shí)體系建設(shè)方面存在的問(wèn)題,糾正以往學(xué)習(xí)過(guò)程中存在的突出問(wèn)題,強(qiáng)化翻譯關(guān)鍵詞之間的內(nèi)在聯(lián)系,這對(duì)于促進(jìn)學(xué)生全面發(fā)展是非常重要的。

      (四)利用計(jì)算機(jī)輔助技術(shù)倡導(dǎo)多元化英語(yǔ)筆譯

      傳統(tǒng)的英語(yǔ)筆譯形式相對(duì)單一,英語(yǔ)筆譯的情況會(huì)受到老師教學(xué)水平的直接影響,同時(shí)這種英語(yǔ)筆譯形式還會(huì)使學(xué)生形成一定的思維定式,產(chǎn)生被動(dòng)學(xué)習(xí)的思想,缺少主動(dòng)探究的學(xué)習(xí)精神[6]。為了更好的解決這一教學(xué)問(wèn)題,應(yīng)該在英語(yǔ)筆譯實(shí)踐中積極豐富學(xué)習(xí)途徑,探索多元化的英語(yǔ)筆譯方式。具體來(lái)說(shuō),老師可以在原有英語(yǔ)筆譯形式的基礎(chǔ)上,拓寬學(xué)生的知識(shí)來(lái)源,充分借助新媒體技術(shù)的發(fā)展優(yōu)勢(shì),引導(dǎo)學(xué)生利用新媒體開(kāi)展學(xué)習(xí)。同時(shí),改變以往各自為戰(zhàn)的學(xué)習(xí)模式,加強(qiáng)學(xué)生與老師之間、學(xué)生與學(xué)生之間的互動(dòng)和溝通,充分發(fā)揮學(xué)生的自主探究學(xué)習(xí)能力,改變以往被動(dòng)的學(xué)習(xí)習(xí)慣,積極主動(dòng)的參與到英語(yǔ)筆譯學(xué)習(xí)和討論活動(dòng)之中,從而幫助學(xué)生建立完善的英語(yǔ)筆譯知識(shí)體系。

      (五)利用計(jì)算機(jī)技術(shù)提升學(xué)生英語(yǔ)筆譯興趣

      興趣是學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中對(duì)于知識(shí)的一種探索傾向。也就是說(shuō),如果學(xué)生在英語(yǔ)筆譯的時(shí)候充滿興趣,那么整個(gè)學(xué)習(xí)過(guò)程機(jī)會(huì)非常愉快,因此學(xué)習(xí)興趣是學(xué)習(xí)英語(yǔ)筆譯動(dòng)機(jī)之中最為活躍的部分,可以促使學(xué)生在英語(yǔ)筆譯過(guò)程中投入更多的精力。所以在英語(yǔ)筆譯實(shí)踐中,老師應(yīng)該重視學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的激發(fā)和培養(yǎng)。當(dāng)學(xué)生在英語(yǔ)筆譯過(guò)程中遇到難以解決的問(wèn)題時(shí),情緒就會(huì)容易出現(xiàn)波動(dòng),此時(shí)老師應(yīng)該充分利用計(jì)算機(jī)技術(shù),幫助學(xué)生樹(shù)立英語(yǔ)筆譯信心。同時(shí),在英語(yǔ)筆譯以電腦方面,應(yīng)該借助計(jì)算機(jī)采取多種形式,培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)筆譯興趣。

      結(jié)語(yǔ)

      綜上所述,隨著現(xiàn)代英語(yǔ)筆譯的發(fā)展,對(duì)于英語(yǔ)筆譯手段的豐富性和體系的層次性提出了更高的要求,作為教師和翻譯工作者,要積極發(fā)揮計(jì)算機(jī)的輔助作用,創(chuàng)新英語(yǔ)筆譯手段,提升英語(yǔ)筆譯綜合感知能力。

      參考文獻(xiàn):

      [1]劉洋,王浩然.我國(guó)計(jì)算機(jī)輔助英語(yǔ)筆譯的必要性[J].中外企業(yè)家,2017(18):271.

      [2]成昭偉,杜鳳蘭.翻譯技術(shù)與“英語(yǔ)筆譯”課程教學(xué)[J].遼寧工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2016,18(6):112-114.

      [3]楊帆.《計(jì)算機(jī)與翻譯:譯者指南》第八章漢譯實(shí)踐研究報(bào)告[D].陜西:西北大學(xué),2018.

      [4]曹錦美.英語(yǔ)翻譯中筆譯要點(diǎn)的分析[J].才智,2018(33):209.

      [5]王星宇.淺談?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯中筆譯的要點(diǎn)分析[J].海外英語(yǔ)(下),2019(2):57-58.

      [6]王媛媛.英語(yǔ)筆譯碩士培養(yǎng)面臨的挑戰(zhàn)與應(yīng)對(duì)策略[J].現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè),2018(36):163-164.

      作者簡(jiǎn)介:

      鄭瑤達(dá)(1982-),女,漢,浙江溫州,助教、碩士,研究方向:英語(yǔ)翻譯。

      猜你喜歡
      筆譯翻譯輔助
      小議靈活構(gòu)造輔助函數(shù)
      倒開(kāi)水輔助裝置
      跨學(xué)科口筆譯研究的百科全書(shū)——Researching Translation and Interpreting介評(píng)
      《口筆譯話語(yǔ)分析研究新進(jìn)展》評(píng)介
      教育生態(tài)學(xué)視域下的英語(yǔ)筆譯教學(xué)研究
      減壓輔助法制備PPDO
      商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
      小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
      略論筆譯與口譯的區(qū)別
      提高車輛響應(yīng)的轉(zhuǎn)向輔助控制系統(tǒng)
      汽車文摘(2015年11期)2015-12-02 03:02:53
      临清市| 临海市| 正安县| 屯昌县| 临猗县| 石景山区| 河南省| 伊吾县| 忻城县| 印江| 冀州市| 临清市| 佛学| 平潭县| 渝中区| 阜城县| 温州市| 宜章县| 江川县| 富蕴县| 隆尧县| 库伦旗| 扎兰屯市| 郧西县| 麻江县| 皮山县| 甘谷县| 手游| 许昌市| 尉氏县| 大冶市| 凤庆县| 尼勒克县| 会宁县| 宁强县| 揭西县| 上杭县| 柳林县| 岳普湖县| 施甸县| 盐源县|